SIARAD - Robert8
Instances of oedd for speaker STN

52STNbe oedd o de ?
  whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGbe.IM+SM
  what was it, right?
297STNxx Arthur o(edd) (y)ma yeah .
  Arthurname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF herehere.ADV yeahunk
  [...] it was Arthur who was here, yeah
389STNy drwg oedd +/.
  DETthe.DET.DEF badbad.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF
  the problem was...
392STN+, oedd y councilCE yn cael pres (.) gyn councilCE (.) ManchesterE a Lerpwl (.) i gael (.) xx pobl yma .
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF councilcouncil.N.SG PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN moneymoney.N.M.SG bywith.PREP councilcouncil.N.SG Manchestername andand.CONJ Liverpoolname toto.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM peoplepeople.N.F.SG herehere.ADV
  the council would get money from Manchester and Liverpool council to have [...] people here
394STN<ac mi oedden> [?] nhw (y)n cael (.) tai councilCE o_flaen (.) rei o(edd) (y)n byw (y)ma (e)rioed .
  andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN houseshouses.N.M.PL councilcouncil.N.SG beforein front of.PREP somesome.PRON+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT livelive.V.INFIN herehere.ADV evernever.ADV
  and they'd get council houses before people who had always lived here
395STN<dyna oedd> [?] y drwg .
  therethat_is.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF badbad.ADJ
  that was the problem
599STNxx oedd erCE (.) <(y)n hogan i> [?] Greta te yn cael +/.
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMer.IM POSS.1SPRT.[or].in.PREP girlgirl.N.F.SG PRON.1Sto.PREP Gretaname TAGtea.N.M.SG PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN
  [...] er, my daughter, Greta isn't it, was having...
750STNers_talwm (.) wchi oedd o (y)n cau (.) naw o gloch toedden +/.
  in_the_pastfor_some_time.ADV know.2PLknow.V.2P.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT close.NONFINclose.V.INFIN ninenine.NUM ofof.PREP clockbell.N.F.SG+SM be.3PL.IMP.NEGunk
  in the past it'd close at nine o'clock, wouldn't they
801STNoh oedd tad .
  IMoh.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF fatherfather.N.M.SG
  oh yes
821STN+< oedd tad .
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF fatherfather.N.M.SG
  yes of course
824STNxx oedd .
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF
  [...] yes
886STN+< xx oedd o erCE +//.
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S IMer.IM
  [...] he was, er...
891STNoedd o ar y busesCE xxx â fi (y)lwch .
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S onon.PREP DETthe.DET.DEF busesbuses.N.PL withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM see.2PL.IMPyou_know.IM
  he was on the buses [...] as me, you see
911STNoedd .
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF
  yes
971STNtoe(dd) (y)na (ddi)m (.) pres i gladdu o nag oedd .
  be.3S.IMP.NEGunk therethere.ADV NEGnot.ADV+SM moneymoney.N.M.SG toto.PREP bury.NONFINbury.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF
  there wasn't any money to bury him, was there
973STNo(edd) (y)na thirty_sixE o(ho)nan ni (y)n gweithio yn (.) Crossfield [?] adeg hynny .
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV thirty_sixunk of.1PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN inin.PREP Crossfieldname timetime.N.F.SG thatthat.ADJ.DEM.SP
  there were thirty-six of us working at Crossfield that time
982STNo(edd) (y)na (..) flatCE uwch [?] ei ben o +/.
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV flatflat.ADJ.[or].blat.SV.INFIN+SM abovehigher.ADJ POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S headhead.N.M.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S
  here was a flat above it...
1407STNoedd y nhad (.) cnoi [/] cnoi baco bob amser de .
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S fatherfather.N.M.SG+NM chew.NONFINchew.V.INFIN chew.NONFINchew.V.INFIN tobaccounk everyeach.PREQ+SM timetime.N.M.SG TAGbe.IM+SM
  my father chewed tobacco all the time, you know
1427STNoh doe(dd) (y)na (ddi)m_byd arall i gael nag oedd .
  IMoh.IM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG therethere.ADV nothingnothing.ADV+SM otherother.ADJ toto.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF
  oh, there was nothing else, was there
1513STNFrenchmanE oedd eu tad nhw yeah ?
  Frenchmanname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P fatherfather.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P yeahunk
  their father was a Frenchman, yeah?
1521STNdeud na FrenchmanE oedd o .
  say.NONFINsay.V.INFIN PRT(n)or.CONJ Frenchmanname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S
  he said he was a Frenchman
1532STNCabin o(edd) (e)i enw fo ?
  Cabinname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S namename.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S
  was it called the Cabin?
1560STNpa (y)r un oedd yn (.) balog [?] dŵad ?
  whichwhich.ADJ DETthe.DET.DEF oneone.NUM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF inPRT.[or].in.PREP flyunk say.2S.IMPERcome.V.INFIN
  which one was fly [?] say

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

robert8: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.