56 | GOR | mae (y)na ddau fungalowCE mynd yna rŵan . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV two.Mtwo.NUM.M+SM bungalowbungalow.N.SG+SM go.NONFINgo.V.INFIN therethere.ADV nownow.ADV |
| | there are two bungalows going there now |
208 | GOR | oh wn i (ddi)m lle mae (we)di mynd rŵan . |
| | IMoh.IM know.1S.NONPASTknow.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN nownow.ADV |
| | oh, I don't know where she's gone now |
317 | GOR | &=clears_throat yeah (y)n Ben_Sarn mae nhw (y)n byw rŵan . |
| | yeahunk inin.PREP Pen_Sarnname be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN nownow.ADV |
| | yeah they live in Pen-sarn now |
340 | GOR | xx yeah mae o dan fan (y)na rywle (dy)dy . |
| | yeahunk be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S underunder.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV somewheresomewhere.N.M.SG+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | [...] yeah it's under there somewhere, isn't it |
422 | GOR | mae nhw cael eu cadw iddyn nhw am flwyddyn . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P get.NONFINget.V.INFIN POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P keep.NONFINkeep.V.INFIN for.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P forfor.PREP yearyear.N.F.SG+SM |
| | they're kept for them for a year |
450 | GOR | oh [?] arnan ni mae (y)r bai . |
| | IMoh.IM on.1PLunk PRON.1PLwe.PRON.1P be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthat.PRON.REL blamefault.N.M.SG.[or].be.V.3S.SUBJ.PAST |
| | oh, it's our fault |
454 | GOR | well [?] yeah (ar)nan ni mae (y)r bai . |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM yeahunk on.1PLunk PRON.1PLwe.PRON.1P be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthat.PRON.REL blamefault.N.M.SG.[or].be.V.3S.SUBJ.PAST |
| | well yeah, it's our fault |
480 | GOR | mae pawb yn deud (y)r un peth . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES everybodyeveryone.PRON PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF oneone.NUM thingthing.N.M.SG |
| | everybody says the same |
482 | GOR | +" oh mae isio [/] (.) isio siopio (.) localE . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES wantwant.N.M.SG wantwant.N.M.SG shop.NONFINunk locallocal.ADJ |
| | "oh, we need...need to shop locally" |
526 | GOR | mae raid bod o . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | it must be |
615 | GOR | +< mae (we)di bod ar werth xxx . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN onon.PREP salevalue.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM |
| | it's been on sale [...] |
730 | GOR | mae (y)n iawn o_dan fiveE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT rightOK.ADV underunder.PREP fivefive.NUM |
| | it's alright under five |
1010 | GOR | mae &k caru <(e)fo gwra(ig)> [//] efo merch Gruff Suede . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES love.NONFINlove.V.INFIN withwith.PREP wifewife.N.F.SG withwith.PREP girlgirl.N.F.SG ofname Gruffname Suede |
| | he's going out with Gruff Suede's wife...daughter |
1016 | GOR | xx mae whiskyCE (y)n dŵad . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES whiskywhisky.N.SG PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN |
| | [...] the whisky's coming |
1028 | GOR | mae (y)r hogan bach Rhos_(y)_BolCE yn dod yma (y)n aml iawn ato [?] . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF girlgirl.N.F.SG smallsmall.ADJ Rhos_y_Bolname PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN herehere.ADV PRTPRT oftenfrequent.ADJ veryvery.ADV to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S |
| | the girl from Rhos-y-Bol comes here very often to him |
1059 | GOR | mae (y)r ddau . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF two.Mtwo.NUM.M+SM |
| | both are |
1066 | GOR | i Clive mae (y)n cario (he)fyd te . |
| | forto.PREP Clivename be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT carry.NONFINcarry.V.INFIN alsoalso.ADV TAGbe.IM |
| | it's Clive she carries to, as well, isn't it |
1107 | GOR | ew mae (y)r whiskyCE (y)n dod hogiau . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF whiskywhisky.N.SG PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN boyslads.N.M.PL |
| | gosh, the whisky's coming lads |
1112 | GOR | ta fel mae o ti isio fo ? |
| | orbe.IM likelike.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMof.PREP PRON.2Syou.PRON.2S wantwant.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | or do you want it as it is? |
1146 | GOR | +< <mae hwn yn> [/] mae hwn dyheu am whiskyCE rŵan . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG yearn.NONFINlong_for.V.INFIN forfor.PREP whiskywhisky.N.SG nownow.ADV |
| | this one's...this one's yearning for whisky now |
1146 | GOR | +< <mae hwn yn> [/] mae hwn dyheu am whiskyCE rŵan . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG yearn.NONFINlong_for.V.INFIN forfor.PREP whiskywhisky.N.SG nownow.ADV |
| | this one's...this one's yearning for whisky now |
1158 | GOR | mae (y)r llofftydd yn gwaelod (.) a (y)r erCE loungeE yn topCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF bedroomsbedrooms.N.F.PL inPRT.[or].in.PREP bottombottom.N.M.SG andand.CONJ DETthe.DET.DEF IMer.IM loungelounge.SV.INFIN inPRT toptop.N.SG |
| | the bedrooms are on the bottom and the lounge in the top |
1179 | GOR | dach chi isio siwgr mae sure rei (oho)noch chi . |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P wantwant.N.M.SG sugarsugar.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES sureunk somesome.PRON+SM of.2PLfrom_you.PREP+PRON.2P PRON.2PLyou.PRON.2P |
| | you probably want sugar, some of you |
1186 | GOR | yeah xx mae Stan (y)ma cymryd lotCE o siwgr hefyd . |
| | yeahunk be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Stanname herehere.ADV take.NONFINtake.V.INFIN lotlot.N.SG ofof.PREP sugarsugar.N.M.SG alsoalso.ADV |
| | yeah [...] Stan here takes a lot of sugar too |
1227 | GOR | mae sure . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES sureunk |
| | probably |
1229 | GOR | faint [?] mae Clive (y)ma tua (.) deuddeg xx mae sure . |
| | how_muchsize.N.M.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Clivename herehere.ADV approximatelytowards.PREP twelvetwelve.NUM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES sureunk |
| | how much Clive here is about twelve probably |
1229 | GOR | faint [?] mae Clive (y)ma tua (.) deuddeg xx mae sure . |
| | how_muchsize.N.M.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Clivename herehere.ADV approximatelytowards.PREP twelvetwelve.NUM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES sureunk |
| | how much Clive here is about twelve probably |
1292 | GOR | mae (y)n deud achan . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN boyunk |
| | it's says so |
1327 | GOR | ydy mae sure . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES sureunk |
| | yes, probably |
1418 | GOR | <mae (y)na> [/] <mae (y)r> [/] mae smoc(io) +/. |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthat.PRON.REL be.3S.PRESbe.V.3S.PRES smoke.NONFINsmoke.V.INFIN |
| | there's...the...smoking's... |
1418 | GOR | <mae (y)na> [/] <mae (y)r> [/] mae smoc(io) +/. |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthat.PRON.REL be.3S.PRESbe.V.3S.PRES smoke.NONFINsmoke.V.INFIN |
| | there's...the...smoking's... |
1418 | GOR | <mae (y)na> [/] <mae (y)r> [/] mae smoc(io) +/. |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthat.PRON.REL be.3S.PRESbe.V.3S.PRES smoke.NONFINsmoke.V.INFIN |
| | there's...the...smoking's... |
1421 | GOR | mae smocio (y)n gwneud lotCE o ddrwg wchi . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES smoke.NONFINsmoke.V.INFIN PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN lotlot.N.SG ofof.PREP badbad.ADJ+SM know.2PLknow.V.2P.PRES |
| | smoking does a lot of damage, you know |
1502 | GOR | mae (y)na (.) bentre [?] ohonyn nhw rŵan yn (.) xxx wchi . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV villagevillage.N.M.SG+SM of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P nownow.ADV inPRT.[or].in.PREP know.2PLknow.V.2P.PRES |
| | there's a village [?] of them now in [...] you know |