387 | EML | nag oes mae hynny yni [?] . |
NEGthan.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP in.3SFunk | ||
no, that's true | ||
660 | EML | xx hogyn ifanc o'n i adeg hynny . |
boylad.N.M.SG youngyoung.ADJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S timetime.N.F.SG thatthat.ADJ.DEM.SP | ||
I was a young lad at that time | ||
830 | EML | adeg hynny erCE (.) farwodd Harri . |
timetime.N.F.SG thatthat.ADJ.DEM.SP IMer.IM die.3S.PASTdie.V.3S.PAST+SM Harriname | ||
that's when Harri died | ||
1046 | EML | ia [/] ia well ia mae hynny (y)ni . |
yesyes.ADV yesyes.ADV wellbetter.ADJ.COMP+SM yesyes.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP in.3SFunk | ||
yes...yes, well yes, that's true |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.