1551 | STN | +< Washi_Bach te fyddai Washi_Bach . |
Washi_Bachname TAGtea.N.M.SG be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM Washi_Bachname | ||
Washi Bach, isn't it, Washi Bach would | ||
1551 | STN | +< Washi_Bach te fyddai Washi_Bach . |
Washi_Bachname TAGtea.N.M.SG be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM Washi_Bachname | ||
Washi Bach, isn't it, Washi Bach would | ||
1552 | GOR | do fyddai Washi_Bach yna lotCE . |
yesyes.ADV.PAST be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM Washi_Bachname therethere.ADV lotlot.N.SG | ||
yes, Washi Bach used to be there a lot | ||
1554 | EML | oh oh Washi_Bach yeah . |
IMoh.IM IMoh.IM Washi_Bachname yeahunk | ||
oh oh Washi Bach yeah |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.