664 | TWM | &d mae [/] <mae hwnna> [/] mae hwnna lun da . |
be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG picturepicture.N.M.SG+SM goodgood.ADJ | ||
that's a good photo | ||
666 | CLR | mae lun da (peta)sai fo mwy clearCE te . |
be.3S.PRESbe.V.3S.PRES picturepicture.N.M.SG+SM goodgood.ADJ if_be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF.HYP PRON.3SMhe.PRON.M.3S moremore.ADJ.COMP clearclear.ADJ TAGbe.IM | ||
it's a good photo, if it was clearer, you know | ||
1295 | TWM | +, i lun f(an) yma wan . |
toto.PREP picturepicture.N.M.SG+SM placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM | ||
pictures here now |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.