688 | CLR | umCE # dim RichardCE (y)dy enw fo ? |
IMum.IM NEGnot.ADV Richardname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES namename.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S | ||
um, is his name not Richard? | ||
771 | TWM | ohCE be bynnag (y)dy enw ei deacherCE o . |
IMoh.IM whatwhat.INT ever-ever.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES namename.N.M.SG POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S teacher.NONFINteacher.N.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S | ||
oh, whatever his teacher is called | ||
801 | CLR | ti (gwy)bod be (y)dy enw fo ? |
PRON.2Syou.PRON.2S know.NONFINknow.V.INFIN whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES namename.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S | ||
do you know what it's called? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.