676 | HUW | +< oedd GethinCE # (we)di bod yn erCE [=? y] SteddfodCE yr UrddCE neithiwr . |
be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Gethinname PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP IMer.IM Eisteddfodname DETthe.DET.DEF Urddname last_nightlast_night.ADV | ||
Gethin was at the Urdd Eisteddfod last night | ||
701 | TWM | <mae o> [?] mynd trwodd i SteddfodCE sir wan mae sureCE (fe)lly bydd . |
be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S go.NONFINgo.V.INFIN throughunk toto.PREP Eisteddfodname countycounty.N.F.SG nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ thusso.ADV be.3S.FUTbe.V.3S.FUT | ||
he's going through to the county Eisteddfod now then probably, won't he |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.