189 | EIR | ahCE [?] ti wedi bod i (y)r tŷ ? |
| | IMah.IM PRON.2Syou.PRON.2S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN toto.PREP DETthe.DET.DEF househouse.N.M.SG |
| | ah, have you been to the house? |
292 | EIR | achos ti wedi wneud y gwaith . |
| | becausebecause.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF workwork.N.M.SG |
| | because you've done the work |
370 | EIR | efallai bydd hi wedi newid nawr mae wedi cael babi . |
| | perhapsperhaps.CONJ be.3S.FUTbe.V.3S.FUT PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP change.NONFINchange.V.INFIN nownow.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN babybaby.N.MF.SG |
| | perhaps she'll have changed now she's had a baby |
370 | EIR | efallai bydd hi wedi newid nawr mae wedi cael babi . |
| | perhapsperhaps.CONJ be.3S.FUTbe.V.3S.FUT PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP change.NONFINchange.V.INFIN nownow.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN babybaby.N.MF.SG |
| | perhaps she'll have changed now she's had a baby |
386 | EIR | w i wedi paco bron . |
| | be.1S.PRESooh.IM PRON.1Sto.PREP PRT.PASTafter.PREP pack.NONFINunk almostbreast.N.F.SG.[or].almost.ADV |
| | I've almost packed |
390 | EIR | achos ni ddim yn mynd tan hanner wedi un_ar_ddeg . |
| | becausebecause.CONJ PRON.1PLwe.PRON.1P NEGnot.ADV+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN untiluntil.PREP halfhalf.N.M.SG pastafter.PREP eleveneleven.NUM |
| | because we're not going until half past eleven |
391 | EIR | soCE # <w i wedi> [?] wneud y caseCE mawr # paco stuffCE dadCE a fi . |
| | soso.ADV be.1S.PRESooh.IM PRON.1Sto.PREP PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF casecase.N.SG bigbig.ADJ pack.NONFINunk stuffstuff.SV.INFIN daddad.N.SG andand.CONJ PRON.1SI.PRON.1S+SM |
| | so I've done the big case, packed dad's and my stuff |
418 | EIR | +" ahCE w i wedi bwco (y)r gwyliau (y)ma . |
| | IMah.IM be.1S.PRESooh.IM PRON.1Sto.PREP PRT.PASTafter.PREP book.NONFINunk DETthe.DET.DEF holidaysholidays.N.F.PL herehere.ADV |
| | "ah, I've booked this holiday" |
422 | EIR | wellCE oedd hi wedi . |
| | wellwell.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP |
| | well, she had |
429 | EIR | yeahCE mae wedi setlo (y)n reallyE glou . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP settle.NONFINsettle.V.INFIN PRTPRT reallyreal.ADJ+ADV fastunk |
| | yeah, she's settled really fast |
490 | EIR | chimod [?] achos w i (y)n gwybod mae # CathyCE wedi dewis un a dyw RuthCE ddim yn lico fe . |
| | know.2PLknow.V.2P.PRES becausebecause.CONJ be.1S.PRESooh.IM PRON.1Sto.PREP PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Cathyname PRT.PASTafter.PREP choose.NONFINchoose.V.INFIN oneone.NUM andand.CONJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG Ruthname NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP like.NONFINunk PRON.3SMwhat.INT+SM |
| | you know, because I know that Cathy's chosen one and Ruth doesn't like it |
513 | EIR | soCE mae wedi sgwennu lawr y shopCE +// . |
| | soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP write.NONFINwrite.V.INFIN downdown.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM DETthe.DET.DEF shopshop.N.SG |
| | so she's written down the shop... |
516 | EIR | soCE mae wedi sgwennu hwnna lawr . |
| | soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP write.NONFINwrite.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.M.SG downdown.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM |
| | so she's written that down |
519 | EIR | &=cough ond w i ddim yn gwybod os oedd hi wedi wneud (hyn)ny . |
| | butbut.CONJ be.1S.PRESooh.IM PRON.1Sto.PREP NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN ifif.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.SP |
| | but I don't know if she'd done that |
521 | EIR | mae wedi gweld un yn Absolutely_FabulousCE yn # Eglwys_Newydd . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP see.NONFINsee.V.INFIN oneone.NUM inin.PREP Absolutely_Fabulousname inin.PREP Whitchurchname |
| | she's seen one in Absolutely Fabulous in Whitchurch |
534 | EIR | a wedyn oedd MikeCE yn stress_oE+cym achos dyw e ddim yn gallu penderfynu beth mae e mynd i wisgo # nes bod lliw yr [/] yr umCE morwynion wedi dewis . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Mikename PRTPRT stress.NONFINstress.N.SG becausebecause.CONJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN decide.NONFINdecide.V.INFIN whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP wear.NONFINdress.V.INFIN+SM untilnearer.ADJ.COMP be.NONFINbe.V.INFIN colourcolour.N.M.SG DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF IMum.IM maidsunk PRT.PASTafter.PREP chose.NONFINchoose.V.INFIN |
| | and then Mike was stressing because he can't decide what he's going to wear until the bridesmaids' colour has been chosen |
538 | EIR | ond ni wedi sorto mas +// . |
| | butbut.CONJ PRON.1PLwe.PRON.1P PRT.PASTafter.PREP sort.NONFINunk outbass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM |
| | but we've sorted out... |
573 | EIR | soCE [//] a mae PaulineCE wedi bwco i wneud twmpath am awr a hanner . |
| | soso.ADV andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Paulinename PRT.PASTafter.PREP book.NONFINunk toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM twmpathgathering.N.M.SG forfor.PREP hourhour.N.F.SG andand.CONJ halfhalf.N.M.SG |
| | so, and Pauline's been booked to do a twmpath for an hour and a half |
602 | EIR | ti ddim wedi gweld e ers i chi umCE torri lan ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.PASTafter.PREP see.NONFINsee.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S sincesince.PREP toto.PREP PRON.2PLyou.PRON.2P IMum.IM break.NONFINbreak.V.INFIN upshore.N.F.SG+SM |
| | you haven't seen him since you, um, broke up? |
608 | EIR | ohCE dearCE o'n i meddwl byddet ti (we)di gweld e . |
| | IMoh.IM deardear.ADJ.[or].tear.N.SG+SM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN be.2S.CONDITbe.V.2S.COND PRON.2Syou.PRON.2S PRT.PASTafter.PREP see.NONFINsee.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | oh dear, I thought you'd have seen him |
619 | EIR | a ti ddim wedi gweld e yn tŷ MikeCE a RuthCE chwaith . |
| | andand.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.PASTafter.PREP see.NONFINsee.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S inPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG Mikename andand.CONJ Ruthname eitherneither.ADV |
| | and you haven't seen him at Mike and Ruth's house either |
629 | EIR | na # na w i ddim wedi gweld e . |
| | nono.ADV nono.ADV be.1S.PRESooh.IM PRON.1Sto.PREP NEGnothing.N.M.SG+SM PRT.PASTafter.PREP see.NONFINsee.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | no no, I haven't seen him |
694 | EIR | a w i meddwl bod e (y)n reallyE drist bod hi (y)n [/] # wedi penderfynu priodi yn mis Mai . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESooh.IM PRON.1Sto.PREP think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT reallyreal.ADJ+ADV sadsad.ADJ+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP PRT.PASTafter.PREP decide.NONFINdecide.V.INFIN marry.NONFINmarry.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP monthmonth.N.M.SG MayMay.N.M.SG |
| | and I think it's really sad that she's decided to get married in May |
695 | EIR | wyt ti [/] ti wedi clywed am hwnna ? |
| | be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRON.2Syou.PRON.2S PRT.PASTafter.PREP hear.NONFINhear.V.INFIN aboutfor.PREP thatthat.PRON.DEM.M.SG |
| | have you heard about that? |
704 | EIR | ond mae RuthCE yn reckon_oE+cym mae achos # umCE ti gwybod mae dadCE MikeCE # wedi ailbriodi +/ . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Ruthname PRTPRT reckon.NONFINreckon.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES becausebecause.CONJ IMum.IM PRON.2Syou.PRON.2S know.NONFINknow.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES daddad.N.SG Mikename PRT.PASTafter.PREP remarry.NONFINremarry.V.INFIN |
| | but Ruth reckons it's because, you know, Mike's dad has remarried... |
745 | EIR | ohCE WalterCE oedd wedi priodi (y)r RussianE ? |
| | IMoh.IM Waltername be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP marry.NONFINmarry.V.INFIN DETthe.DET.DEF Russianname |
| | oh it was Walter who married the Russian? |
748 | EIR | w i ddim wedi cwrdd â SidCE . |
| | be.1S.PRESooh.IM PRON.1Sto.PREP NEGnothing.N.M.SG+SM PRT.PASTafter.PREP meet.NONFINmeet.V.INFIN withwith.PREP Sidname |
| | I haven't met Sid |
749 | EIR | ti wedi cwrdd â fe ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S PRT.PASTafter.PREP meet.NONFINmeet.V.INFIN withwith.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | have you met him? |
777 | EIR | pwy mae wedi priodi te ? |
| | whowho.PRON be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP marry.NONFINmarry.V.INFIN thenbe.IM |
| | who's he married then? |
793 | EIR | soCE oedd e wedi priodi hi ? |
| | soso.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP marry.NONFINmarry.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | so did he marry her? |
807 | EIR | ohCE w i ddim wedi clywed y storyCE (y)na &=laugh . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESooh.IM PRON.1Sto.PREP NEGnothing.N.M.SG+SM PRT.PASTafter.PREP hear.NONFINhear.V.INFIN DETthe.DET.DEF storystory.N.SG therethere.ADV |
| | oh I haven't heard that story |
811 | EIR | soCE # yfe # WalterCE oedd wedi priodi heb weud wrth ei famCE # a wedyn +.. . |
| | soso.ADV PRT.INTisn't_it.IM.TAG Waltername be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP marry.NONFINmarry.V.INFIN withoutwithout.PREP say.NONFINsay.V.INFIN+SM toby.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S mothermam.N.SG+SM andand.CONJ thenafterwards.ADV |
| | so was it Walter who got married without telling his mother, and then..? |
813 | EIR | ond oedd hi wedi gweud wrth ei # mamCE hi # er oedd hi ddim fod i . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP say.NONFINsay.V.INFIN toby.PREP POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S mothermam.N.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S althougher.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM be.NONFINbe.V.INFIN+SM toto.PREP |
| | but she'd told her mother although they weren't supposed to |
814 | EIR | o'n nhw wedi cytuno i beidio gweud wrth y [/] # y [/] y [/] y teulu . |
| | be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP agree.NONFINagree.V.INFIN toto.PREP desist.NONFINstop.V.INFIN+SM say.NONFINsay.V.INFIN toby.PREP DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF familyfamily.N.M.SG |
| | they'd agreed not to tell the family |
816 | EIR | ond [?] wedyn oedd hi wedi gweud wrth ei mamCE hi . |
| | butbut.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP say.NONFINsay.V.INFIN toby.PREP POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S mothermam.N.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | but then she'd told her mother |
817 | EIR | soCE oedd e wedi gweud wrth ei famCE ar y # funud ola . |
| | soso.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP say.NONFINsay.V.INFIN toby.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S mothermam.N.SG+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF minuteminute.N.M.SG+SM lastlast.ADJ |
| | so he'd told his mother at the last minute |
830 | EIR | pam oedd e wedi wneud (hyn)ny ? |
| | whywhy?.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.SP |
| | why did he do that? |
848 | EIR | soCE beth sy wedi digwydd iddi hi nawr te ? |
| | soso.ADV whatwhat.INT be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRT.PASTafter.PREP happen.NONFINhappen.V.INFIN to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S PRON.3SFshe.PRON.F.3S nownow.ADV thenbe.IM |
| | so what's happened to her now then? |
852 | EIR | oedd hi wedi gadael fe ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP leave.NONFINleave.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | she left him? |