260 | EIR | ohCE tro diwetha mi siarad (gy)da ti oedd [/] oedd swydd yn greatCE ond o't ti ddim yn hapus <yn Llundain> [=! laughs] . |
IMoh.IM turnturn.N.M.SG previouslast.ADJ PRON.1SPRT.AFF speak.NONFINtalk.V.INFIN withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF jobjob.N.F.SG PRTPRT greatgreat.ADJ butbut.CONJ be.2S.IMPunk PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM PRTPRT happyhappy.ADJ inPRT.[or].in.PREP LondonLondon.N.F.SG.PLACE | ||
oh, the last time I spoke to you, the job was great but you weren't happy in London | ||
510 | EIR | &ʔʔ aethon ni <ar umCE> [/] # ar y cyfrifiadur penwythnos # diwetha . |
go.1PL.PASTgo.V.3P.PAST PRON.1PLwe.PRON.1P onon.PREP IMum.IM onon.PREP DETthe.DET.DEF computercomputer.N.M.SG weekendweekend.N.M.SG previouslast.ADJ | ||
we went on um, on the computer last weekend |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.