13 | ELI | ac erCE <oedd o (y)n> [//] (.) rhein o [/] (.) o Gaergybi y (.) floristsE (y)ma (.) <o'n (we)di deud> [//] o'n i (we)di deud na un binkCE o'n isio . |
| | andand.CONJ IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTin.PREP thesethese.PRON fromof.PREP fromfrom.PREP Holyheadname DETthe.DET.DEF floristsflorist.N.PL herehere.ADV be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP say.NONFINsay.V.INFIN be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRT.PASTI.PRON.1S say.NONFINafter.PREP PRTsay.V.INFIN oneno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ pinkone.NUM be.1S.IMPpink.N.SG+SM wantbe.V.1S.IMPERF want.N.M.SG |
| | and er, these from Holyhead, these florists, they'd said...I'd said that I wanted a pink one |
16 | ELI | o'n i (ddi)m yn disgwyl un binkCE mor dywyll â hynna chwaith . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT expect.NONFINexpect.V.INFIN oneone.NUM pinkpink.N.SG+SM soas.ADJ darkdark.ADJ+SM withas.CONJ thatthat.PRON.DEM.SP eitherneither.ADV |
| | I hadn't expected such a pink one either |
18 | ELI | a (peta)swn i (y)n gwybod +... |
| | andand.CONJ if_be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF.HYP PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | and if I'd known... |
27 | ELI | rho fo yn rywle rhag ti anghofio . |
| | put.2S.IMPERgive.V.2S.IMPER PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP somewheresomewhere.N.M.SG+SM lestfrom.PREP PRON.2Syou.PRON.2S forget.NONFINforget.V.INFIN |
| | put it somewhere in case you forget |
35 | ELI | <rhoi dipyn> [//] (.) &ʔ lapio hi (y)n go dda . |
| | put.NONFINgive.V.INFIN a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM wrap.NONFINwrap.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT ratherrather.ADV goodgood.ADJ+SM |
| | put a little...wrap it up quite well |
47 | ELI | <dy(dyn) nhw (ddi)m yn> [//] dy(dyn) nhw (ddi)m isio gormod o haul . |
| | be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.NEG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.NEG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM wantwant.N.M.SG too_muchtoo_much.QUANT ofof.PREP sunsun.N.M.SG |
| | they don't want too much sun |
60 | ELI | +< ond xx mae gen ti fwy ohonyn nhw (y)n eu blodau ? |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S moremore.ADJ.COMP+SM of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P inPRT.[or].in.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P flowersflowers.N.M.PL |
| | but [...] you've got more of them in bloom? |
71 | ELI | well o'n i (we)di gweld un ddoe (ba)swn i (we)di medru brynu (peta)swn i (y)n gwybod mai un binkCE mor dlws oedd hi (we)di gael . |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP see.NONFINsee.V.INFIN oneone.NUM yesterdayyesterday.ADV be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP can.NONFINbe_able.V.INFIN buy.NONFINbuy.V.INFIN+SM if_be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF.HYP PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS oneone.NUM pinkpink.N.SG+SM soso.ADV prettypretty.ADJ+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM |
| | well I saw one yesterday I could have bought had I known that she'd gotten such a pretty pink one |
73 | ELI | oedd (y)na rei yn erCE shopCE xx ddoe . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV somesome.PRON+SM inPRT.[or].in.PREP IMer.IM shopshop.N.SG yesterdayyesterday.ADV |
| | there were some at xx's shop yesterday |
84 | ELI | a [/] (.) a be o'n i (ddi)m yn licio oedd (.) <pan o'n i> [?] (y)n dod yn_ôl weithiau (we)di bod yn (y)r ysgol neu rywle (.) <pan o'n i> [?] (y)n dod yn_ôl oedd nhad (we)di bod yn chwynnu (y)na . |
| | andand.CONJ andand.CONJ whatwhat.INT be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF whenwhen.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN backback.ADV sometimestimes.N.F.PL+SM PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG oror.CONJ somewheresomewhere.N.M.SG+SM whenwhen.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN backback.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF father.POSSD.1Sfather.N.M.SG+NM PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT weed.NONFINweed.V.INFIN therethere.ADV |
| | and what I didn't like was when I came back sometimes after being at school or somewhere, when I came back my father had been weeding there |
84 | ELI | a [/] (.) a be o'n i (ddi)m yn licio oedd (.) <pan o'n i> [?] (y)n dod yn_ôl weithiau (we)di bod yn (y)r ysgol neu rywle (.) <pan o'n i> [?] (y)n dod yn_ôl oedd nhad (we)di bod yn chwynnu (y)na . |
| | andand.CONJ andand.CONJ whatwhat.INT be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF whenwhen.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN backback.ADV sometimestimes.N.F.PL+SM PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG oror.CONJ somewheresomewhere.N.M.SG+SM whenwhen.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN backback.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF father.POSSD.1Sfather.N.M.SG+NM PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT weed.NONFINweed.V.INFIN therethere.ADV |
| | and what I didn't like was when I came back sometimes after being at school or somewhere, when I came back my father had been weeding there |
84 | ELI | a [/] (.) a be o'n i (ddi)m yn licio oedd (.) <pan o'n i> [?] (y)n dod yn_ôl weithiau (we)di bod yn (y)r ysgol neu rywle (.) <pan o'n i> [?] (y)n dod yn_ôl oedd nhad (we)di bod yn chwynnu (y)na . |
| | andand.CONJ andand.CONJ whatwhat.INT be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF whenwhen.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN backback.ADV sometimestimes.N.F.PL+SM PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG oror.CONJ somewheresomewhere.N.M.SG+SM whenwhen.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN backback.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF father.POSSD.1Sfather.N.M.SG+NM PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT weed.NONFINweed.V.INFIN therethere.ADV |
| | and what I didn't like was when I came back sometimes after being at school or somewhere, when I came back my father had been weeding there |
84 | ELI | a [/] (.) a be o'n i (ddi)m yn licio oedd (.) <pan o'n i> [?] (y)n dod yn_ôl weithiau (we)di bod yn (y)r ysgol neu rywle (.) <pan o'n i> [?] (y)n dod yn_ôl oedd nhad (we)di bod yn chwynnu (y)na . |
| | andand.CONJ andand.CONJ whatwhat.INT be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF whenwhen.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN backback.ADV sometimestimes.N.F.PL+SM PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG oror.CONJ somewheresomewhere.N.M.SG+SM whenwhen.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN backback.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF father.POSSD.1Sfather.N.M.SG+NM PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT weed.NONFINweed.V.INFIN therethere.ADV |
| | and what I didn't like was when I came back sometimes after being at school or somewhere, when I came back my father had been weeding there |
84 | ELI | a [/] (.) a be o'n i (ddi)m yn licio oedd (.) <pan o'n i> [?] (y)n dod yn_ôl weithiau (we)di bod yn (y)r ysgol neu rywle (.) <pan o'n i> [?] (y)n dod yn_ôl oedd nhad (we)di bod yn chwynnu (y)na . |
| | andand.CONJ andand.CONJ whatwhat.INT be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF whenwhen.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN backback.ADV sometimestimes.N.F.PL+SM PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG oror.CONJ somewheresomewhere.N.M.SG+SM whenwhen.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN backback.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF father.POSSD.1Sfather.N.M.SG+NM PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT weed.NONFINweed.V.INFIN therethere.ADV |
| | and what I didn't like was when I came back sometimes after being at school or somewhere, when I came back my father had been weeding there |
88 | ELI | +< ond um (.) dw i wedi bod â diddordeb yn y rar(dd) . |
| | butbut.CONJ IMum.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN withwith.PREP interestinterest.N.M.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF gardenunk |
| | but um, I've had an interest in the garden |
89 | ELI | a <mae (y)n> [//] (.) mae o (y)n erCE (.) fath â ryw bleser gen i reallyE rŵan yn_de . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ somesome.PREQ+SM pleasurepleasure.N.M.SG+SM withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S reallyreal.ADJ+ADV nownow.ADV TAGisn't_it.IM |
| | and it's er, like some sort of pleasure for me really now, you know |
89 | ELI | a <mae (y)n> [//] (.) mae o (y)n erCE (.) fath â ryw bleser gen i reallyE rŵan yn_de . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ somesome.PREQ+SM pleasurepleasure.N.M.SG+SM withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S reallyreal.ADJ+ADV nownow.ADV TAGisn't_it.IM |
| | and it's er, like some sort of pleasure for me really now, you know |
91 | ELI | ac oedd dadCE yn licio (y)r ardd hefyd yn_doedd . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF daddad.N.SG PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN DETthe.DET.DEF gardengarden.N.F.SG+SM alsoalso.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | and dad liked the garden too, didn't he |
99 | ELI | ac oedd [/] oedd hi (y)n deud +"/. |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | and she was saying: |
100 | ELI | +" mae (y)n licio paned yn_dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT likelike.V.INFIN cuppacupful.N.M.SG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG |
| | "he likes a cuppa, doesn't he" |
103 | ELI | a dyma fi (y)n gofyn (i)ddo ar y phoneCE heddiw oedd o (we)di bod yn Bryn_MôrCE . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT ask.NONFINask.V.INFIN to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S onon.PREP DETthe.DET.DEF phonephone.N.SG todaytoday.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inin.PREP Bryn_Môrname |
| | and I asked him on the phone today had he been at Bryn Môr |
103 | ELI | a dyma fi (y)n gofyn (i)ddo ar y phoneCE heddiw oedd o (we)di bod yn Bryn_MôrCE . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT ask.NONFINask.V.INFIN to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S onon.PREP DETthe.DET.DEF phonephone.N.SG todaytoday.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inin.PREP Bryn_Môrname |
| | and I asked him on the phone today had he been at Bryn Môr |
110 | ELI | +" fuoch chi (y)n [?] fewn ? |
| | be.2PL.PASTbe.V.2P.PAST+SM PRON.2PLyou.PRON.2P inPRT.[or].in.PREP in.PREP+SM |
| | "did you go in?" |
114 | ELI | ond yn y garageCE xx . |
| | butbut.CONJ inin.PREP DETthe.DET.DEF garagegarage.N.SG |
| | but in the garage [...] |
126 | ELI | oh mae (y)n mynd ar y dydd Mawrth yndy bob wsnos . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF dayday.N.M.SG TuesdayTuesday.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH everyeach.PREQ+SM weekweek.N.F.SG |
| | oh he goes on the Tuesday, doesn't he, every week |
128 | ELI | yndy <mae o [?] talu> [//] mae Wynford yn talu iddo fo (.) um (.) unwaith y mis . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S pay.NONFINpay.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Wynfordname PRTPRT pay.NONFINpay.V.INFIN to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S IMum.IM onceonce.ADV DETthe.DET.DEF monthmonth.N.M.SG |
| | yes, he pays...Wynford pays him, um, once a month |
131 | ELI | <mae fo (y)n> [?] beth da i Wynford gael rywun mynd yna . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT thingthing.N.M.SG+SM goodgood.ADJ forto.PREP Wynfordname have.NONFINget.V.INFIN+SM somebodysomeone.N.M.SG+SM go.NONFINgo.V.INFIN therethere.ADV |
| | it's good for Wynford to have somebody go there |
137 | ELI | yn Bryn_MôrCE ? |
| | inin.PREP Bryn_Môrname |
| | at Bryn Môr? |
140 | ELI | oh <mae (y)n> [/] (.) mae (y)n +/. |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP |
| | oh it's... |
140 | ELI | oh <mae (y)n> [/] (.) mae (y)n +/. |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP |
| | oh it's... |
149 | ELI | a (we)dyn (.) mae o wrth ei fodd yn cael paned . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S byby.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S likingpleasure.N.M.SG+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN cuppacupful.N.M.SG |
| | and then, he loves a cuppa |
153 | ELI | oh na <oedd o (y)n> [/] oedd o (y)n deud um (.) oedd hi (y)n dylu weithiau a wedyn tro arall oedd (y)na haul . |
| | IMoh.IM nono.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT darken.NONFINought_to.V.INFIN sometimestimes.N.F.PL+SM andand.CONJ thenafterwards.ADV turnturn.N.M.SG otherother.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV sunsun.N.M.SG |
| | oh no, he said um it darkened sometimes, and then other times it was sunny |
153 | ELI | oh na <oedd o (y)n> [/] oedd o (y)n deud um (.) oedd hi (y)n dylu weithiau a wedyn tro arall oedd (y)na haul . |
| | IMoh.IM nono.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT darken.NONFINought_to.V.INFIN sometimestimes.N.F.PL+SM andand.CONJ thenafterwards.ADV turnturn.N.M.SG otherother.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV sunsun.N.M.SG |
| | oh no, he said um it darkened sometimes, and then other times it was sunny |
153 | ELI | oh na <oedd o (y)n> [/] oedd o (y)n deud um (.) oedd hi (y)n dylu weithiau a wedyn tro arall oedd (y)na haul . |
| | IMoh.IM nono.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT darken.NONFINought_to.V.INFIN sometimestimes.N.F.PL+SM andand.CONJ thenafterwards.ADV turnturn.N.M.SG otherother.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV sunsun.N.M.SG |
| | oh no, he said um it darkened sometimes, and then other times it was sunny |
159 | ELI | oedd o (.) ddim am eu rhoid nhw (y)n yr ardd yn fan (y)na . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM forfor.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P put.NONFINgive.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P inin.PREP DETthe.DET.DEF gardengarden.N.F.SG+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | he wouldn't put them in the garden there |
159 | ELI | oedd o (.) ddim am eu rhoid nhw (y)n yr ardd yn fan (y)na . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM forfor.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P put.NONFINgive.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P inin.PREP DETthe.DET.DEF gardengarden.N.F.SG+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | he wouldn't put them in the garden there |
162 | ELI | o'n i (y)n gweld erCE mae [//] [?] ân nhw limpE mewn dau funud (o)s na gân nhw ddŵr . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES go.3PL.NONPASTname PRON.3PLthey.PRON.3P limplimp.SV.INFIN inin.PREP two.Mtwo.NUM.M minuteminute.N.M.SG+SM ifif.CONJ NEGPRT.NEG get.3PL.NONPASTsong.N.F.SG+SM.[or].sing.V.3S.PRES+SM PRON.3PLthey.PRON.3P waterwater.N.M.SG+SM |
| | I saw, they'll go limp in two seconds if they don't get water |
163 | ELI | a dw i (ddi)m yn meddwl bod (y)na gompostCE da iawn o danyn nhw (.) digon . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV compostcompost.N.SG+SM goodgood.ADJ veryvery.ADV ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP under.3PLunk PRON.3PLthey.PRON.3P enoughenough.QUAN |
| | and I don't think there's good compost underneath them, enough |
172 | ELI | a mae [/] (.) <mae o yn> [//] mae o &gf wneud nhw firmCE yn y compostCE . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMof.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3PLthey.PRON.3P firmfirm.ADJ inin.PREP DETthe.DET.DEF compostcompost.N.SG |
| | and it does, it makes them firm in the compost |
172 | ELI | a mae [/] (.) <mae o yn> [//] mae o &gf wneud nhw firmCE yn y compostCE . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMof.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3PLthey.PRON.3P firmfirm.ADJ inin.PREP DETthe.DET.DEF compostcompost.N.SG |
| | and it does, it makes them firm in the compost |
173 | ELI | a wedyn dyma fo (y)n deud oohCE <doedd (y)na (ddi)m lla(wer)> [//] doedd (y)na (ddi)m (.) dim compostCE ar_ôl . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV herethis_is.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN IMooh.IM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG therethere.ADV NEGnot.ADV+SM muchmany.QUAN be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG therethere.ADV NEGnot.ADV+SM NEGnot.ADV compostcompost.N.SG leftafter.PREP |
| | and then he said ooh there wasn't much...there wasn't any compost left |
180 | ELI | wedi weld o (y)n ryw catalogueCE Bloms . |
| | PRT.PASTafter.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP somesome.PREQ+SM cataloguecatalogue.N.SG Blomsname |
| | I'd seen it in some Bloms catalogue |
181 | ELI | a <mae (r)heiny> [//] (.) <mae nhw> [//] mae (r)heina (y)n fulbsCE da iawn (.) braidd yn ddrud . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thosethose.PRON be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thosethose.PRON PRTPRT bulbsbulb.N.SG+SM+PL goodgood.ADJ veryvery.ADV ratherrather.ADV PRTPRT expensiveexpensive.ADJ+SM |
| | and those are very good bulbs, rather expensive |
181 | ELI | a <mae (r)heiny> [//] (.) <mae nhw> [//] mae (r)heina (y)n fulbsCE da iawn (.) braidd yn ddrud . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thosethose.PRON be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thosethose.PRON PRTPRT bulbsbulb.N.SG+SM+PL goodgood.ADJ veryvery.ADV ratherrather.ADV PRTPRT expensiveexpensive.ADJ+SM |
| | and those are very good bulbs, rather expensive |
191 | ELI | (we)dyn oedd o (y)n deud heddiw (.) bod yr amaryllisCE (we)di cymryd lotCE o (y)r gompostCE . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN todaytoday.ADV be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF amaryllisamaryllis.N.SG PRT.PASTafter.PREP take.NONFINtake.V.INFIN lotlot.N.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF compostcompost.N.SG+SM |
| | then he was saying today that the amaryllis had taken a lot of compost |
198 | ELI | o'n i (ddi)m yn meddwl (ba)sai +//. |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF |
| | I didn't think... |
199 | ELI | dw i (ddi)m o_gwmpas i watsied dach chi weld yn hun nac (y)dw . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM aroundaround.ADV toto.PREP watch.NONFINunk be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P see.NONFINsee.V.INFIN+SM POSS.1Sin.PREP selfself.PRON.SG NEGPRT.NEG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES |
| | I'm not around to watch, you see, myself, am I |
202 | ELI | mae (y)n golled . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT lossloss.N.MF.SG+SM |
| | it's a loss |
205 | ELI | oh <dw (ddi)m yn> [?] cofio <be ar(all)> [//] llawer arall . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN whatwhat.INT otherother.ADJ muchmany.QUAN otherother.ADJ |
| | oh I don't remember what else...much else |
219 | ELI | +" dach chi (y)n dod ar_draws compostCE ? |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN acrossacross.PREP compostcompost.N.SG |
| | "do you come across compost" |
220 | ELI | +" well ddim ond pan dw i (y)n mynd i Gaerwen i nôl rhywbeth . |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM butbut.CONJ whenwhen.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP Gaerwenname toto.PREP fetch.NONFINfetch.V.INFIN somethingsomething.N.M.SG |
| | "well only when I go to Gaerwen to get some" |
223 | ELI | +" well os fyddwch chi (y)n digwydd mynd . |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM ifif.CONJ be.2PL.FUTbe.V.2P.FUT+SM PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT happen.NONFINhappen.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN |
| | "well if you happen to go" |
231 | ELI | mae (y)n anodd ei [=? i] gael o (y)n y gwanwyn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S get.NONFINget.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF springspring.N.M.SG |
| | it's difficlut to get it in the spring |
231 | ELI | mae (y)n anodd ei [=? i] gael o (y)n y gwanwyn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S get.NONFINget.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF springspring.N.M.SG |
| | it's difficlut to get it in the spring |
232 | ELI | i mi mae (y)n anodd i [=? ei] gael dydy . |
| | forto.PREP PRON.1SPRT.AFF be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ toto.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | for me it's difficult to get, isn't it |
235 | ELI | +< yeah xx dw i (ddi)m yn medru nac (y)dw . |
| | yeahunk be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT can.NONIFINbe_able.V.INFIN NEGPRT.NEG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES |
| | yeah [...] I can't, can I |
237 | ELI | a wedyn dw i (y)n gorod wneud yn sure <bod gen i o> [//] bod o (y)n f(an) yma gen i (y)n barod . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRTPRT.[or].in.PREP sureunk be.NONFINbe.V.INFIN withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S inPRT placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT readyready.ADJ+SM |
| | and then I have to make sure that I've got it here already |
237 | ELI | a wedyn dw i (y)n gorod wneud yn sure <bod gen i o> [//] bod o (y)n f(an) yma gen i (y)n barod . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRTPRT.[or].in.PREP sureunk be.NONFINbe.V.INFIN withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S inPRT placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT readyready.ADJ+SM |
| | and then I have to make sure that I've got it here already |
237 | ELI | a wedyn dw i (y)n gorod wneud yn sure <bod gen i o> [//] bod o (y)n f(an) yma gen i (y)n barod . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRTPRT.[or].in.PREP sureunk be.NONFINbe.V.INFIN withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S inPRT placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT readyready.ADJ+SM |
| | and then I have to make sure that I've got it here already |
237 | ELI | a wedyn dw i (y)n gorod wneud yn sure <bod gen i o> [//] bod o (y)n f(an) yma gen i (y)n barod . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRTPRT.[or].in.PREP sureunk be.NONFINbe.V.INFIN withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S inPRT placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT readyready.ADJ+SM |
| | and then I have to make sure that I've got it here already |
243 | ELI | wedyn oedd o (y)n deud um +"/. |
| | thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN IMum.IM |
| | then he was saying: |
247 | ELI | &ʔʔʔ erCE y wal (y)na sy (y)n fan (y)na erCE yr un efo stepiau lawr at y dŵr +/. |
| | IMer.IM DETthe.DET.DEF wallwall.N.F.SG therethere.ADV be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV IMer.IM DETthe.DET.DEF oneone.NUM withwith.PREP stepsunk downdown.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF waterwater.N.M.SG |
| | er, that wall there, er the one with steps down to the water |
250 | ELI | a mae nhw (y)n tyfu . |
| | andand.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT grow.NONFINgrow.V.INFIN |
| | and they're growing |
251 | ELI | darnau fel hyn yn tyfu fel yn goed bach yma . |
| | piecesfragments.N.M.PL.[or].pieces.N.M.PL likelike.CONJ herethis.PRON.DEM.SP PRTPRT grow.NONFINgrow.V.INFIN likelike.CONJ PRTPRT treestrees.N.F.PL+SM smallsmall.ADJ herehere.ADV |
| | pieces like this, growing like to little trees here |
251 | ELI | darnau fel hyn yn tyfu fel yn goed bach yma . |
| | piecesfragments.N.M.PL.[or].pieces.N.M.PL likelike.CONJ herethis.PRON.DEM.SP PRTPRT grow.NONFINgrow.V.INFIN likelike.CONJ PRTPRT treestrees.N.F.PL+SM smallsmall.ADJ herehere.ADV |
| | pieces like this, growing like to little trees here |
254 | ELI | +, yn y wal . |
| | inin.PREP DETthe.DET.DEF wallwall.N.F.SG |
| | in the wall |
255 | ELI | well <mae nhw> [//] xx nhw (y)n tynnu (y)r wal i_lawr i mi . |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT pull.NONFINdraw.V.INFIN DETthe.DET.DEF wallwall.N.F.SG downdown.ADV forto.PREP PRON.1SI.PRON.1S |
| | well they're taking down the wall for me |
257 | ELI | oohCE yndyn a wedyn um (.) xx dw i (ddi)m yn meddwl bod useCE +//. |
| | IMooh.IM be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES.EMPH andand.CONJ thenafterwards.ADV IMum.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN useuse.SV.INFIN |
| | ooh yes, and so, [...] I don't think there's any point... |
258 | ELI | (b)yswn [?] (ddi)m yn meddwl (ba)swn i medrud (e)u plycio nhw allan . |
| | be.1S.CONDITfinger.V.1P.IMPER NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S can.NONFINunk POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P pluck.NONFINpluck.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P outout.ADV |
| | I wouldn't think I could pluck them out |
260 | ELI | <mae nhw> [/] mae nhw mynd yn ddwfn i (y)r wal wchi . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT deepdeep.ADJ+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF wallwall.N.F.SG know.2PLknow.V.2P.PRES |
| | they go deep into the wall, you know |
263 | ELI | well fydd o (y)n gwybod be (y)dy (y)r gorau i wneud . |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF bestbest.ADJ.SUP toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM |
| | well, he'll know what's best to do |
267 | ELI | oedd o (y)n (.) meddwl bod o (y)n well adael llonydd (i)ddo (.) nes [?] &s &s &a ar_ôl o blodeuo yn_de . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT betterbetter.ADJ.COMP+SM leave.NONFINleave.V.INFIN+SM stillnessstill.ADJ to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S untilnearer.ADJ.COMP afterafter.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S flower.NONFINflower.V.INFIN isn't_it.IM |
| | he thought it was better to leave it alone until after it's flowered |
267 | ELI | oedd o (y)n (.) meddwl bod o (y)n well adael llonydd (i)ddo (.) nes [?] &s &s &a ar_ôl o blodeuo yn_de . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT betterbetter.ADJ.COMP+SM leave.NONFINleave.V.INFIN+SM stillnessstill.ADJ to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S untilnearer.ADJ.COMP afterafter.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S flower.NONFINflower.V.INFIN isn't_it.IM |
| | he thought it was better to leave it alone until after it's flowered |
292 | ELI | mae mamCE Cassie (y)n dŵad o Lerpwl . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES mothermam.N.SG Cassiename PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromfrom.PREP Liverpoolname |
| | Cassie's mother comes from Liverpool |
295 | ELI | fydda i (y)n meddwl am y Dylans (.) (r)heina ddaru brynu Llwyn_Onn gyn nain . |
| | be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF Dylansname thosethose.PRON happen.PASTdo.V.123SP.PAST buy.NONFINbuy.V.INFIN+SM Llwyn_Onnname fromwith.PREP grangrandmother.N.F.SG |
| | I think sometimes about the Dylans, those who bought Llwyn Onn from gran |
303 | ELI | dw i (y)n cofio (.) Alexandra_Mount oedd enw tŷ nhw . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN Alexandra_Mountname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF namename.N.M.SG househouse.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | I remember, their house was called Alexandra Mount |
306 | ELI | yn Lerpwl +//. |
| | inin.PREP Liverpoolname |
| | in Liverpool... |
315 | ELI | nag oedd oedd [/] oedd gynnyn nhw arian dach chi (y)n weld . |
| | NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3PLunk PRON.3PLthey.PRON.3P moneymoney.N.M.SG be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN+SM |
| | no, they had money you see |
319 | ELI | a [/] (.) a oedd (y)n dw i sure na pedair o ferched (.) ac un (.) dyn . |
| | andand.CONJ andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S sureunk PRTno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ four.Ffour.NUM.F ofof.PREP girlsgirl.N.F.PL+SM andand.CONJ oneone.NUM manman.N.M.SG |
| | and there were I'm sure it was four girls and one man |
323 | ELI | a wallt yn wyn fel hyn ar ei sgwyddau . |
| | andand.CONJ hairhair.N.M.SG+SM PRTPRT whitewhite.ADJ.M+SM likelike.CONJ herethis.PRON.DEM.SP onon.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES shouldersunk |
| | and his hair was white like this on his shoulders |
331 | ELI | a (ba)swn i feddwl <bod nhw> [//] (.) <bod o (y)n> [/] (.) bod o (y)n noveltyCE garw iawn gynnyn nhw yn_de . |
| | andand.CONJ be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT noveltynovelty.N.SG greatrough.ADJ veryvery.ADV with.3PLunk PRON.3PLthey.PRON.3P TAGisn't_it.IM |
| | and I'd think it was a great novelty for them, you know |
331 | ELI | a (ba)swn i feddwl <bod nhw> [//] (.) <bod o (y)n> [/] (.) bod o (y)n noveltyCE garw iawn gynnyn nhw yn_de . |
| | andand.CONJ be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT noveltynovelty.N.SG greatrough.ADJ veryvery.ADV with.3PLunk PRON.3PLthey.PRON.3P TAGisn't_it.IM |
| | and I'd think it was a great novelty for them, you know |
333 | ELI | a (y)n dŵad (.) erCE +/. |
| | andand.CONJ PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN IMer.IM |
| | and coming er... |
335 | ELI | na oedd hi (y)n &ʔʔʔ +//. |
| | nono.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | no she was... |
338 | ELI | a (.) &ʔʔ (.) o'n nhw (y)n ddoniol wchi . |
| | andand.CONJ be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT funnyfunny.ADJ+SM know.2PLknow.V.2P.PRES |
| | and they were funny, you know |
339 | ELI | o'n nhw (y)n gwisgo sandalau am eu traed +/. |
| | be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT wear.NONFINdress.V.INFIN sandalsunk aboutfor.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P feetfeet.N.MF.SG |
| | they wore sandals on their feet |
343 | ELI | ac o'n nhw (y)n tynnu lluniau (y)n_de . |
| | andand.CONJ be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT take.NONFINdraw.V.INFIN picturespictures.N.M.PL TAGisn't_it.IM |
| | and they drew pictures, you know |
344 | ELI | o'n nhw (y)n arlunio . |
| | be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT draw.NONFINpaint.V.INFIN |
| | they drew |
349 | ELI | ac yn [//] oh yn dangos lluniau (.) a sketchesCE o luniau de . |
| | andand.CONJ PRTPRT.[or].in.PREP IMoh.IM PRTPRT show.NONFINshow.V.INFIN picturespictures.N.M.PL andand.CONJ sketchesunk ofof.PREP picturespictures.N.M.PL+SM TAGbe.IM+SM |
| | and, oh showing drawings, and sketches of drawings, you know |
349 | ELI | ac yn [//] oh yn dangos lluniau (.) a sketchesCE o luniau de . |
| | andand.CONJ PRTPRT.[or].in.PREP IMoh.IM PRTPRT show.NONFINshow.V.INFIN picturespictures.N.M.PL andand.CONJ sketchesunk ofof.PREP picturespictures.N.M.PL+SM TAGbe.IM+SM |
| | and, oh showing drawings, and sketches of drawings, you know |
352 | ELI | oh oedden nhw (y)n rei talentog iawn . |
| | IMoh.IM be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTin.PREP somesome.PRON+SM talentedtalented.ADJ veryvery.ADV |
| | oh they were very talented |
354 | ELI | a [//] (.) ac oedden nhw (ddi)m (y)n cadw (y)r (.) Nadolig . |
| | andand.CONJ andand.CONJ be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT keep.NONFINkeep.V.INFIN DETthe.DET.DEF ChristmasChristmas.N.M.SG |
| | and they didn't celebrate Christmas |
355 | ELI | o'ch chi (ddi)m yn gweld nhw ar xx Nadolig o_gwbl . |
| | be.2PL.IMPunk PRON.2PLyou.PRON.2P NEGnot.ADV+SM PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P onon.PREP ChristmasChristmas.N.M.SG at_allat_all.ADV |
| | you didn't see them at Christmas at all |
359 | ELI | ac <yn y flwydd(yn)> [/] yn y flwyddyn newydd fyddan [?] nhw (y)n dŵad i edrych amdanan ni . |
| | andand.CONJ inin.PREP DETthe.DET.DEF yearyear.N.F.SG+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF yearyear.N.F.SG+SM newnew.ADJ be.3PL.CONDITbe.V.3P.FUT+SM PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN toto.PREP look.NONFINlook.V.INFIN for.1PLunk PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | and in the new year they'd come to look for us |
359 | ELI | ac <yn y flwydd(yn)> [/] yn y flwyddyn newydd fyddan [?] nhw (y)n dŵad i edrych amdanan ni . |
| | andand.CONJ inin.PREP DETthe.DET.DEF yearyear.N.F.SG+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF yearyear.N.F.SG+SM newnew.ADJ be.3PL.CONDITbe.V.3P.FUT+SM PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN toto.PREP look.NONFINlook.V.INFIN for.1PLunk PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | and in the new year they'd come to look for us |
359 | ELI | ac <yn y flwydd(yn)> [/] yn y flwyddyn newydd fyddan [?] nhw (y)n dŵad i edrych amdanan ni . |
| | andand.CONJ inin.PREP DETthe.DET.DEF yearyear.N.F.SG+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF yearyear.N.F.SG+SM newnew.ADJ be.3PL.CONDITbe.V.3P.FUT+SM PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN toto.PREP look.NONFINlook.V.INFIN for.1PLunk PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | and in the new year they'd come to look for us |
362 | ELI | dim teisen fath â dan ni (y)n gael . |
| | NEGnot.ADV cakecake.N.F.SG kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN+SM |
| | not a cake like we have |
375 | ELI | oh dw i yn trysorio hwnnw . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP treasure.NONFINunk thatthat.PRON.DEM.M.SG |
| | oh I treasure that |
381 | ELI | +, pan o'n i (y)n priodi . |
| | whenwhen.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT marry.NONFINmarry.V.INFIN |
| | when I got married |
387 | ELI | oh oedden o'n nhw (y)n dŵad nôl ac ymlaen oedd . |
| | IMoh.IM be.3PL.IMPbe.V.13P.IMPERF be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN backfetch.V.INFIN andand.CONJ forwardforward.ADV be.3PL.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | oh yes, they came back and forth yes |
390 | ELI | a (we)dyn fyddai (y)n mynd (y)na weithiau . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN therethere.ADV sometimestimes.N.F.PL+SM |
| | and then he'd go there sometimes |
392 | ELI | +" oohCE (dy)dyn nhw (ddi)m yn clirio (y)r lle tân . |
| | IMooh.IM be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.NEG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT clear.NONFINclear.V.INFIN DETthe.DET.DEF placeplace.N.M.SG firefire.N.M.SG |
| | "oh they don't clear the fireplace" |
394 | ELI | dim ond &ɬ slecs yn dod i hanner y [/] (.) y gegin neu [?] +//. |
| | NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV butbut.CONJ cindersunk PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN toto.PREP halfhalf.N.M.SG DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF kitchenkitchen.N.F.SG+SM oror.CONJ |
| | nothing but cinders coming to half the kitchen or... |
397 | ELI | a xx oedd hi braidd yn dywyll efo [?] ffenestri bach yn_de . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S ratherrather.ADV PRTPRT darkdark.ADJ+SM withwith.PREP windowswindows.N.F.PL smallsmall.ADJ TAGisn't_it.IM |
| | and it was rather dark, with small windows, you know |
398 | ELI | a wedyn ond (.) oohCE llud(w) [//] <y &ɬ> [//] y slecs (y)ma (y)n dŵad . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV butbut.CONJ IMooh.IM ashashes.N.M.PL DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF cindersunk herehere.ADV PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN |
| | and then but ooh, these cinders coming |
402 | ELI | a ond mae (y)n sure <bod &r> [//] bod o (y)n dipyn o noveltyCE gynnyn nhw . |
| | andand.CONJ butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP sureunk be.NONFINbe.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM ofof.PREP noveltynovelty.N.SG with.3PLunk PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | and but I'm sure it was a bit of a novelty for them |
402 | ELI | a ond mae (y)n sure <bod &r> [//] bod o (y)n dipyn o noveltyCE gynnyn nhw . |
| | andand.CONJ butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP sureunk be.NONFINbe.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM ofof.PREP noveltynovelty.N.SG with.3PLunk PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | and but I'm sure it was a bit of a novelty for them |
404 | ELI | a (we)dyn oedd y nant yn rhedeg yn_doedd . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF brookbrook.N.F.SG PRTPRT run.NONFINrun.V.INFIN be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | and then the brook was running, wasn't it |
406 | ELI | dw (ddi)m yn sure oedd (y)na ddŵr tapCE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP sureunk be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV waterwater.N.M.SG+SM taptap.SV.INFIN |
| | I'm not sure whether there was tap water |
407 | ELI | dw i (ddi)m yn sure . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP sureunk |
| | I'm not sure |
408 | ELI | dw i (ddi)m yn meddwl bod (y)na [?] . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV |
| | I don't think there was |
412 | ELI | ie dw i (ddi)m yn meddwl bod (y)na . |
| | yesyes.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV |
| | yes, I don't think so |
418 | ELI | a honno <mewn erCE (..) erCE fath â ryw> [//] (.) ryw gwrychoedd yn rha(nnu) [//] [?] wneud hi (y)n [/] (.) yn rhanedig yn_de . |
| | andand.CONJ thatthat.PRON.DEM.F.SG inin.PREP IMer.IM IMer.IM kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ somesome.PREQ+SM somesome.PREQ+SM hedgeshedges.N.M.PL PRTPRT divide.NONFINdivide.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT dividedshared.ADJ TAGisn't_it.IM |
| | and it was in some sort of...some hedges dividing it up, you know |
418 | ELI | a honno <mewn erCE (..) erCE fath â ryw> [//] (.) ryw gwrychoedd yn rha(nnu) [//] [?] wneud hi (y)n [/] (.) yn rhanedig yn_de . |
| | andand.CONJ thatthat.PRON.DEM.F.SG inin.PREP IMer.IM IMer.IM kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ somesome.PREQ+SM somesome.PREQ+SM hedgeshedges.N.M.PL PRTPRT divide.NONFINdivide.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT dividedshared.ADJ TAGisn't_it.IM |
| | and it was in some sort of...some hedges dividing it up, you know |
418 | ELI | a honno <mewn erCE (..) erCE fath â ryw> [//] (.) ryw gwrychoedd yn rha(nnu) [//] [?] wneud hi (y)n [/] (.) yn rhanedig yn_de . |
| | andand.CONJ thatthat.PRON.DEM.F.SG inin.PREP IMer.IM IMer.IM kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ somesome.PREQ+SM somesome.PREQ+SM hedgeshedges.N.M.PL PRTPRT divide.NONFINdivide.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT dividedshared.ADJ TAGisn't_it.IM |
| | and it was in some sort of...some hedges dividing it up, you know |
420 | ELI | a llwybr yn mynd bell (.) i (y)r tŷ bach yn waelod yr ardd . |
| | andand.CONJ pathpath.N.M.SG PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN farfar.ADJ+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF househouse.N.M.SG smallsmall.ADJ inPRT bottombottom.N.M.SG+SM DETthe.DET.DEF gardengarden.N.F.SG+SM |
| | and a path going far down to the toilet at the bottom of the garden |
420 | ELI | a llwybr yn mynd bell (.) i (y)r tŷ bach yn waelod yr ardd . |
| | andand.CONJ pathpath.N.M.SG PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN farfar.ADJ+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF househouse.N.M.SG smallsmall.ADJ inPRT bottombottom.N.M.SG+SM DETthe.DET.DEF gardengarden.N.F.SG+SM |
| | and a path going far down to the toilet at the bottom of the garden |
422 | ELI | yn bell hefyd . |
| | PRTPRT farfar.ADJ+SM alsoalso.ADV |
| | far too |
424 | ELI | +< oh (.) yn bell . |
| | IMoh.IM PRTPRT farfar.ADJ+SM |
| | oh far |
427 | ELI | <oedd y> [/] oedd y (.) um (.) um y brodyr oedd yn [//] (we)di bod yn byw (y)na (.) o'n nhw gyd yn cymryd diddordeb yn eu darn o ardd eu hunain . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthat.PRON.REL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF IMum.IM IMum.IM DETthe.DET.DEF brothersbrothers.N.M.PL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.[or].in.PREP PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN therethere.ADV be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P alljoint.ADJ+SM PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN interestinterest.N.M.SG inPRT.[or].in.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P piecepiece.N.M.SG ofof.PREP gardengarden.N.F.SG+SM POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P selfself.PRON.PL |
| | and the um um the brothers who'd been living there, they'd all take an interest in their own piece of garden |
427 | ELI | <oedd y> [/] oedd y (.) um (.) um y brodyr oedd yn [//] (we)di bod yn byw (y)na (.) o'n nhw gyd yn cymryd diddordeb yn eu darn o ardd eu hunain . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthat.PRON.REL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF IMum.IM IMum.IM DETthe.DET.DEF brothersbrothers.N.M.PL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.[or].in.PREP PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN therethere.ADV be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P alljoint.ADJ+SM PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN interestinterest.N.M.SG inPRT.[or].in.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P piecepiece.N.M.SG ofof.PREP gardengarden.N.F.SG+SM POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P selfself.PRON.PL |
| | and the um um the brothers who'd been living there, they'd all take an interest in their own piece of garden |
427 | ELI | <oedd y> [/] oedd y (.) um (.) um y brodyr oedd yn [//] (we)di bod yn byw (y)na (.) o'n nhw gyd yn cymryd diddordeb yn eu darn o ardd eu hunain . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthat.PRON.REL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF IMum.IM IMum.IM DETthe.DET.DEF brothersbrothers.N.M.PL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.[or].in.PREP PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN therethere.ADV be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P alljoint.ADJ+SM PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN interestinterest.N.M.SG inPRT.[or].in.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P piecepiece.N.M.SG ofof.PREP gardengarden.N.F.SG+SM POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P selfself.PRON.PL |
| | and the um um the brothers who'd been living there, they'd all take an interest in their own piece of garden |
427 | ELI | <oedd y> [/] oedd y (.) um (.) um y brodyr oedd yn [//] (we)di bod yn byw (y)na (.) o'n nhw gyd yn cymryd diddordeb yn eu darn o ardd eu hunain . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthat.PRON.REL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF IMum.IM IMum.IM DETthe.DET.DEF brothersbrothers.N.M.PL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.[or].in.PREP PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN therethere.ADV be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P alljoint.ADJ+SM PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN interestinterest.N.M.SG inPRT.[or].in.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P piecepiece.N.M.SG ofof.PREP gardengarden.N.F.SG+SM POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P selfself.PRON.PL |
| | and the um um the brothers who'd been living there, they'd all take an interest in their own piece of garden |
431 | ELI | oedd o (y)n &ək &ək torri rai &v (.) fel siâp [//] (.) fel topiaryE +/. |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT cut.NONFINbreak.V.INFIN somesome.PRON+SM likelike.CONJ shapeshape.N.M.SG likelike.CONJ topiarytopiary.ADJ |
| | he'd cut some like shape...like topiary |
435 | ELI | a dw i cofio nhad yn mynd ac yn dod adre ac yn deud +"/. |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S remember.NONFINremember.V.INFIN father.POSSD.1Sfather.N.M.SG+NM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN andand.CONJ PRTPRT cime.NONFINcome.V.INFIN homehome.ADV andand.CONJ PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | and I remember my father going and coming home and saying: |
435 | ELI | a dw i cofio nhad yn mynd ac yn dod adre ac yn deud +"/. |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S remember.NONFINremember.V.INFIN father.POSSD.1Sfather.N.M.SG+NM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN andand.CONJ PRTPRT cime.NONFINcome.V.INFIN homehome.ADV andand.CONJ PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | and I remember my father going and coming home and saying: |
435 | ELI | a dw i cofio nhad yn mynd ac yn dod adre ac yn deud +"/. |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S remember.NONFINremember.V.INFIN father.POSSD.1Sfather.N.M.SG+NM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN andand.CONJ PRTPRT cime.NONFINcome.V.INFIN homehome.ADV andand.CONJ PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | and I remember my father going and coming home and saying: |
436 | ELI | +" (dy)dyn nhw byth yn torri (y)r gwrychoedd yna . |
| | be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.NEG PRON.3PLthey.PRON.3P nevernever.ADV PRTPRT cut.NONFINbreak.V.INFIN DETthe.DET.DEF hedgeshedges.N.M.PL therethere.ADV |
| | "they never cut those hedges" |
438 | ELI | nag oedd (.) ddim yn gwneud xx +/. |
| | NEGthan.CONJ be.3PL.IMPbe.V.3S.IMPERF NEGnot.ADV+SM PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN |
| | no they didn't do so [...] |
449 | ELI | +, yn y pnawn rywbryd yn_de . |
| | inin.PREP DETthe.DET.DEF afternoonafternoon.N.M.SG sometimeat_some_stage.ADV+SM TAGisn't_it.IM |
| | in the afternoon sometime, you know |
451 | ELI | oohCE oedden nhw (y)n garedig iawn . |
| | IMooh.IM be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT kindkind.ADJ+SM veryvery.ADV |
| | ooh they were very kind |
453 | ELI | oh (y)n garedig iawn . |
| | IMoh.IM PRTPRT kindkind.ADJ+SM veryvery.ADV |
| | oh very kind |
464 | ELI | oedd hi (y)n yn adeg &rʰ +//. |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP timetime.N.F.SG |
| | it was at the time of... |
464 | ELI | oedd hi (y)n yn adeg &rʰ +//. |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP timetime.N.F.SG |
| | it was at the time of... |
465 | ELI | yn adeg rhyfel oedd hi . |
| | inPRT.[or].in.PREP timetime.N.F.SG warwar.N.MF.SG be.3SF.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | it was war time |
466 | ELI | oeddwn i wedi cael swydd ym [//] yn Broad_Green . |
| | be.1PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1PLI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN jobjob.N.F.SG inin.PREP Broad_Greenin.PREP name |
| | I'd gotten a job at Broad Green |
469 | ELI | +, yn Broad_Green . |
| | inin.PREP Broad_Greenname |
| | at Broad Green |
471 | ELI | a (.) oedd mamCE wastad yn holi (.) am (.) Marian . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF mummam.N.SG alwaysflat.ADJ+SM PRTPRT inquire.NONFINask.V.INFIN aboutfor.PREP Marianname |
| | and mum was always asking about Marian |
473 | ELI | oedd mamCE wastad yn holi +"/. |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF mummam.N.SG alwaysflat.ADJ+SM PRTPRT inquire.NONFINask.V.INFIN |
| | mum was always asking: |
480 | ELI | o'n i wastad yn (con)sidro (y)n hun wedyn +/. |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S alwaysflat.ADJ+SM PRTPRT.[or].in.PREP consider.NONFINunk POSS.1Sin.PREP selfself.PRON.SG thenafterwards.ADV |
| | I was always wondering myself then |
480 | ELI | o'n i wastad yn (con)sidro (y)n hun wedyn +/. |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S alwaysflat.ADJ+SM PRTPRT.[or].in.PREP consider.NONFINunk POSS.1Sin.PREP selfself.PRON.SG thenafterwards.ADV |
| | I was always wondering myself then |
487 | ELI | (be)causeE oedden i yn Lerpwl erbyn hyn doedden . |
| | becausebecause.CONJ be.1S.IMPbe.V.13P.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S.[or].to.PREP inin.PREP Liverpoolname byby.PREP thenthis.PRON.DEM.SP be.1S.IMP.NEGbe.V.3P.IMPERF.NEG |
| | because I was in Liverpool by then, wasn't I |
489 | ELI | ac oedd (y)na (ddi)m llawer o neb yn gwybod o_gwbl . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV NEGnot.ADV+SM muchmany.QUAN ofof.PREP nobodyanyone.PRON PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN at_allat_all.ADV |
| | and hardly anyone knew at all |
495 | ELI | a xx a cael hyd i lle oedd y [/] (.) y Greens yn byw +/. |
| | andand.CONJ andand.CONJ get.NONFINget.V.INFIN findlength.N.M.SG toto.PREP wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF Greensname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | ans [...] and found where the Greens lived |
497 | ELI | +, yn erCE Great_Crosby yn Lerpwl . |
| | inPRT.[or].in.PREP IMer.IM Great_Crosbyname inin.PREP Liverpoolname |
| | in er Great Crosby in Liverpool |
497 | ELI | +, yn erCE Great_Crosby yn Lerpwl . |
| | inPRT.[or].in.PREP IMer.IM Great_Crosbyname inin.PREP Liverpoolname |
| | in er Great Crosby in Liverpool |
499 | ELI | a dyma fi (y)n penderfynu (ba)swn i mynd ar fy (.) dayE offCE mae (y)n sure . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT decide.NONFINdecide.V.INFIN be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S go.NONFINgo.V.INFIN onon.PREP POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S dayday.N.SG offoff.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP sureunk |
| | and I decided I'd go on my day off, probably |
499 | ELI | a dyma fi (y)n penderfynu (ba)swn i mynd ar fy (.) dayE offCE mae (y)n sure . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT decide.NONFINdecide.V.INFIN be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S go.NONFINgo.V.INFIN onon.PREP POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S dayday.N.SG offoff.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP sureunk |
| | and I decided I'd go on my day off, probably |
511 | ELI | a dyma fi (y)n &ʔʔʔ +//. |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT.[or].in.PREP |
| | and I... |
512 | ELI | o'n i (y)n ifanc yn_de . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT youngyoung.ADJ TAGisn't_it.IM |
| | I was young you know |
513 | ELI | o'n i (y)n medru gwneud rywbeth . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN something.N.M.SG+SM |
| | I could do something |
525 | ELI | <ofE course@s> [?] oedden nhw (y)n fuildersE (.) yn y cylch +/. |
| | ofof.PREP course be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP builderunk inin.PREP DETthe.DET.DEF districtcircle.N.M.SG |
| | of course, they were builders in the district |
525 | ELI | <ofE course@s> [?] oedden nhw (y)n fuildersE (.) yn y cylch +/. |
| | ofof.PREP course be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP builderunk inin.PREP DETthe.DET.DEF districtcircle.N.M.SG |
| | of course, they were builders in the district |
528 | ELI | ac oedden nhw (we)di adeiladu tŷ yn [?] lle oedd yr [/] yr auntieCE (y)ma (y)n byw . |
| | andand.CONJ be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP build.NONFINbuild.V.INFIN househouse.N.M.SG inin.PREP placewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF auntieauntie.N.SG herehere.ADV PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | and they'd build a house where this auntie lived |
528 | ELI | ac oedden nhw (we)di adeiladu tŷ yn [?] lle oedd yr [/] yr auntieCE (y)ma (y)n byw . |
| | andand.CONJ be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP build.NONFINbuild.V.INFIN househouse.N.M.SG inin.PREP placewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF auntieauntie.N.SG herehere.ADV PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | and they'd build a house where this auntie lived |
533 | ELI | <oedd y nain erCE i famCE> [//] (.) mamCE ei thad hi xx <oedd o> [//] oedd hi wedi byw nes oedd Marian yn [/] (.) yn nineteenE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF grangrandmother.N.F.SG IMer.IM toto.PREP mothermam.N.SG+SM mothermam.N.SG POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S fatherfather.N.M.SG+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP untillive.V.INFIN be.3S.IMPnearer.ADJ.COMP Marianbe.V.3S.IMPERF PRTname PRTPRT.[or].in.PREP nineteenPRT.[or].in.PREP nineteen.NUM |
| | her father's mother [...], she lived until Marian was nineteen |
533 | ELI | <oedd y nain erCE i famCE> [//] (.) mamCE ei thad hi xx <oedd o> [//] oedd hi wedi byw nes oedd Marian yn [/] (.) yn nineteenE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF grangrandmother.N.F.SG IMer.IM toto.PREP mothermam.N.SG+SM mothermam.N.SG POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S fatherfather.N.M.SG+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP untillive.V.INFIN be.3S.IMPnearer.ADJ.COMP Marianbe.V.3S.IMPERF PRTname PRTPRT.[or].in.PREP nineteenPRT.[or].in.PREP nineteen.NUM |
| | her father's mother [...], she lived until Marian was nineteen |
536 | ELI | ond dw i (ddi)m yn meddwl bod hi (.) wastad &ʔ &ɛ (.) &ɛ hefo (y)r teulu yna . |
| | butbut.CONJ be1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S alwaysflat.ADJ+SM withwith.PREP+H DETthe.DET.DEF familyfamily.N.M.SG therethere.ADV |
| | but I don't think she was always with that family |
537 | ELI | oedd gynni (.) hanner brawd a hanner chwaer dw i (y)n credu +/. |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3SFwith_her.PREP+PRON.F.3S halfhalf.N.M.SG brotherbrother.N.M.SG andand.CONJ halfhalf.N.M.SG sistersister.N.F.SG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT believe.NONFINbelieve.V.INFIN |
| | she had half a brother and half a sister, I think |
541 | ELI | a dyma fi (y)n cyrraedd (y)na . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT arrive.NONFINarrive.V.INFIN therethere.ADV |
| | and I arrived there |
551 | ELI | a dyma fi (y)n cyrraedd . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT arrive.NONFINarrive.V.INFIN |
| | and I arrived |
552 | ELI | ac o'n i (y)n staffCE nurseCE yn Broad_Green . |
| | andand.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT staffstaff.N.SG nursenurse.N.SG inin.PREP Broad_Greenname |
| | and I was a staff nurse at Broad Green |
552 | ELI | ac o'n i (y)n staffCE nurseCE yn Broad_Green . |
| | andand.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT staffstaff.N.SG nursenurse.N.SG inin.PREP Broad_Greenname |
| | and I was a staff nurse at Broad Green |
553 | ELI | a mi wnaeth ei feddwl i_fyny (y)n syth +/. |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S mindthink.V.INFIN+SM upup.ADV PRTPRT straightstraight.ADJ |
| | and she made up her mind immediately |
555 | ELI | +, (b)ysai (y)n dod i Broad_Green i nyrsio . |
| | be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN toto.PREP Broad_Greenname toto.PREP nurse.NONFINnurse.V.INFIN |
| | she'd come to Broad Green to nurse |
564 | ELI | ac oedd hi (y)n hogan llawn hwyl wchi (y)n_de . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP girlgirl.N.F.SG fullfull.ADJ funfun.N.F.SG know.2PLknow.V.2P.PRES TAGisn't_it.IM |
| | and she was a spirited girl you know, right |
570 | ELI | yn llawn hwyl yndy . |
| | PRTPRT fullfull.ADJ funfun.N.F.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | spirited, yes |
589 | ELI | oedden nhw (y)n adferteisio lotCE dach chi gweld am (.) privateCE nursesCE . |
| | be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP advertise.NONFINunk lotlot.N.SG be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P see.NONFINsee.V.INFIN forfor.PREP privateprivate.ADJ nursesunk |
| | they were advertising a lot, you see, for private nurses |
594 | ELI | a dw i (ddi)m yn meddwl bod hi (we)di trio wneud y midwiferyE . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP try.NONFINtry.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF midwiferymidwifery.N.SG |
| | and I don't think she tried to do the midwifery |
597 | ELI | mae raid mai yn fan (y)no oedd hi (we)di penderfynu symud i Australia . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG+SM PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP decide.NONFINdecide.V.INFIN move.NONFINmove.V.INFIN toto.PREP Australianame |
| | it must be from there that she decided to move to Australia |
598 | ELI | dw i (ddi)m yn gwybod pam (.) os (n)a oedd (y)na rei o (y)r ffrindiau oedd hi (we)di wneud yn fan (y)no (.) yn mynd . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN whywhy?.ADV ifif.CONJ NEGPRT.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV somesome.PRON+SM ofof.PREP DETthe.DET.DEF friendsfriends.N.M.PL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN |
| | I don't know why, unless some of the friends she'd made there were going |
598 | ELI | dw i (ddi)m yn gwybod pam (.) os (n)a oedd (y)na rei o (y)r ffrindiau oedd hi (we)di wneud yn fan (y)no (.) yn mynd . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN whywhy?.ADV ifif.CONJ NEGPRT.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV somesome.PRON+SM ofof.PREP DETthe.DET.DEF friendsfriends.N.M.PL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN |
| | I don't know why, unless some of the friends she'd made there were going |
598 | ELI | dw i (ddi)m yn gwybod pam (.) os (n)a oedd (y)na rei o (y)r ffrindiau oedd hi (we)di wneud yn fan (y)no (.) yn mynd . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN whywhy?.ADV ifif.CONJ NEGPRT.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV somesome.PRON+SM ofof.PREP DETthe.DET.DEF friendsfriends.N.M.PL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN |
| | I don't know why, unless some of the friends she'd made there were going |
600 | ELI | na dw i (ddi)m yn meddwl . |
| | nono.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN |
| | no I don't think so |
602 | ELI | oh dw i ddim yn &k gwybod y manylion yn fan (y)na de . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN DETthe.DET.DEF detailsdetails.N.M.PL inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV TAGbe.IM+SM |
| | oh I don't know the details there |
602 | ELI | oh dw i ddim yn &k gwybod y manylion yn fan (y)na de . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN DETthe.DET.DEF detailsdetails.N.M.PL inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV TAGbe.IM+SM |
| | oh I don't know the details there |
607 | ELI | ac um (.) o'n i (y)n gyrru calendarCE y Daily_Post (.) iddyn nhw bob blwyddyn am flynyddoedd . |
| | andand.CONJ IMum.IM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT send.NONFINdrive.V.INFIN calendarcalendar.N.SG DETthe.DET.DEF Daily_Postname to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P everyeach.PREQ+SM yearyear.N.F.SG forfor.PREP yearsyears.N.F.PL+SM |
| | and I sent them the Daily Post calendar every year for years |
609 | ELI | <a mi ddaru fo> [//] <oedd hi (y)n &s> [//] ddaru sgwennu i ddiolch . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF happen.PASTdo.V.123SP.PAST PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP happen.PASTdo.V.123SP.PAST write.NONFINwrite.V.INFIN toto.PREP thank.NONFINthank.V.INFIN+SM |
| | and he...she was...she wrote to thank |
610 | ELI | oedd hi (y)n dda iawn am sgwennu +/. |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT goodgood.ADJ+SM veryvery.ADV forfor.PREP write.NONFINwrite.V.INFIN |
| | she was very good at writing |
613 | ELI | +, i ddeud bod gynno fo ddiddordeb yno fo hefyd (.) a bod ei [/] ei (.) hen deulu fo (.) o Sir_Benfro dw (y)n credu +/. |
| | toto.PREP say.NONFINsay.V.INFIN+SM be.NONFINbe.V.INFIN with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S interestinterest.N.M.SG+SM in.3SMthere.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S alsoalso.ADV andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S oldold.ADJ familyfamily.N.M.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S fromfrom.PREP Pembrokeshirename be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRTPRT believe.NONFINbelieve.V.INFIN |
| | to say that he had an interest in it too and that his old family was from Pembrokeshire, I think |
619 | ELI | +, a bod (y)na rai ohonyn nhw (y)n perthyn i [/] i (y)r (.) um (..) Plas Penmynydd yn_de . |
| | andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV somesome.PRON+SM of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT relate.NONFINbelong.V.INFIN toto.PREP toto.PREP DETthe.DET.DEF IMum.IM Mansionname Penmynyddname TAGisn't_it.IM |
| | and that some of them were related to um Penmynydd Mansion, you know |
635 | ELI | a [/] ac oedd dadCE yn ei chyfarfod hi weithiau (.) hefo (e)i waith dach chi gweld efo ryw bwyllgor neu rywbeth neu [?] +... |
| | andand.CONJ andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF daddad.N.SG PRTPRT POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S meet.NONFINmeet.V.INFIN+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S sometimestimes.N.F.PL+SM withwith.PREP+H POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S workwork.N.M.SG+SM be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P see.NONFINsee.V.INFIN withwith.PREP somesome.PREQ+SM committeecommittee.N.M.SG+SM oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM oror.CONJ |
| | and dad used to meet her sometimes with his work, you see, with some committe or something or... |
638 | ELI | oedd hi yn ddynes rightCE activeE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT womanwoman.N.F.SG+SM rightright.ADJ activeactive.ADJ |
| | she was quite an active woman |
640 | ELI | a dyma dadCE yn sôn wrthi . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV daddad.N.SG PRTPRT mention.NONFINmention.V.INFIN to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S |
| | and dad mentioned to her |
641 | ELI | ac oedd hi (y)n gwybod (.) am y cysylltiad . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF connectionconnection.N.M.SG |
| | and she knew about the connection |
644 | ELI | oedd oedd hi (y)n gwybod am y cysylltiad . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF connectionconnection.N.M.SG |
| | yes, she knew about the connection |
649 | ELI | a (.) dw i (ddi)m yn gwybod (y)dy o (y)n y ddeskCE (y)na (y)n fan (y)na . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTin.PREP DETthe.DET.DEF deskdesk.N.SG+SM therethere.ADV inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | and I don't know whether it's in that desk there |
649 | ELI | a (.) dw i (ddi)m yn gwybod (y)dy o (y)n y ddeskCE (y)na (y)n fan (y)na . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTin.PREP DETthe.DET.DEF deskdesk.N.SG+SM therethere.ADV inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | and I don't know whether it's in that desk there |
649 | ELI | a (.) dw i (ddi)m yn gwybod (y)dy o (y)n y ddeskCE (y)na (y)n fan (y)na . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTin.PREP DETthe.DET.DEF deskdesk.N.SG+SM therethere.ADV inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | and I don't know whether it's in that desk there |
651 | ELI | oh [?] [=! laughs] (ba)swn i (ddi)m yn licio mynd i edrych amdano . |
| | IMoh.IM be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP look.NONFINlook.V.INFIN for.3SMfor_him.PREP+PRON.M.3S |
| | oh I wouldn't like to go looking for it |
653 | ELI | dw (ddi)m yn gweld ddigon da i ffeindio rywbeth yn suddenCE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN enoughenough.QUAN+SM goodbe.IM+SM toto.PREP find.NONFINfind.V.INFIN somethingsomething.N.M.SG+SM PRTPRT suddensudden.ADJ |
| | I don't see well enough to find anything quickly |
653 | ELI | dw (ddi)m yn gweld ddigon da i ffeindio rywbeth yn suddenCE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN enoughenough.QUAN+SM goodbe.IM+SM toto.PREP find.NONFINfind.V.INFIN somethingsomething.N.M.SG+SM PRTPRT suddensudden.ADJ |
| | I don't see well enough to find anything quickly |
660 | ELI | so dw i (y)n gwybod bod ei [?] +... |
| | soso.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S |
| | so I know that his... |
662 | ELI | a wedyn (.) ymhen amser o'n i (y)n deall o_wrth Marian xx +//. |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV afterat the end of.PREP timetime.N.M.SG be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN fromunk Marianname |
| | and then after a while, I understood from Marian... |
667 | ELI | Ben oedd hi (y)n alw fo dw meddwl neu Eden . |
| | Benname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN oror.CONJ Edenname |
| | she called him Ben, I think, or Eden |
673 | ELI | na oedden i ddim yn gwybod . |
| | nono.ADV be.1S.IMPbe.V.13P.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S.[or].to.PREP NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | no, I didn't know |
683 | ELI | +, yn gwneud ryw gontactE efo hi . |
| | PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN somesome.PREQ+SM contactunk withwith.PREP PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | making some contact with her |
687 | ELI | well (.) dw i (ddi)m yn gwybod falle bod o (y)n_de . |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN perhapsmaybe.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGisn't_it.IM |
| | well I don't know, perhaps he is, you know |
698 | ELI | &ɔm &ɔ mi oedd hi (we)di cael (.) ei magu (y)n dda . |
| | PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S raise.NONFINrear.V.INFIN PRTPRT goodgood.ADJ+SM |
| | she'd been raised well |
705 | ELI | ie mae (y)n sure ie neu &x +//. |
| | yesyes.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP sureunk yesyes.ADV oror.CONJ |
| | yes probably, yes or... |
707 | ELI | na <oedd hi> [//] dw i meddwl bod hi (y)n chwe mis (.) falle . |
| | nono.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT sixsix.NUM monthmonth.N.M.SG perhapsmaybe.ADV |
| | no she was...I think she was six months perhaps |
709 | ELI | ond dw i (ddi)m yn sure wchi yn_de . |
| | butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP sureunk know.2PLknow.V.2P.PRES TAGisn't_it.IM |
| | but I'm not sure, you know |
717 | ELI | a oedd o (we)di bod yn byw efo nain dach chi (y)n gweld . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN withwith.PREP grangrandmother.N.F.SG be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN |
| | and he'd been living with Gran you see |
717 | ELI | a oedd o (we)di bod yn byw efo nain dach chi (y)n gweld . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN withwith.PREP grangrandmother.N.F.SG be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN |
| | and he'd been living with Gran you see |
728 | ELI | &də wchi o'n i (y)n ifanc iawn doedden . |
| | know.2PLknow.V.2P.PRES be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT youngyoung.ADJ veryvery.ADV be.1S.IMP.NEGbe.V.3P.IMPERF.NEG |
| | you know, I was very young wasn't I |
730 | ELI | dw i sure bod fi (y)n iau na Annest wan . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S sureunk be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT youngeryounger.ADJ.COMP PRT(n)or.CONJ Annestname nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | I'm sure I was younger than Annest is now |
732 | ELI | mae (y)n syndod bod fi (y)n cofio gymaint . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP wonderamazement.N.M.SG be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN so_muchso much.ADJ+SM |
| | it's a wonder I remember so much |
732 | ELI | mae (y)n syndod bod fi (y)n cofio gymaint . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP wonderamazement.N.M.SG be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN so_muchso much.ADJ+SM |
| | it's a wonder I remember so much |
741 | ELI | mae (y)n syndod bod fi (y)n cofio cystal . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP wonderamazement.N.M.SG be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN so_wellso good.ADJ |
| | it's a wonder I remember so well |
741 | ELI | mae (y)n syndod bod fi (y)n cofio cystal . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP wonderamazement.N.M.SG be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN so_wellso good.ADJ |
| | it's a wonder I remember so well |
743 | ELI | dw i (ddi)m yn meddwl (ba)swn i (y)n cofio cystal xx mamCE yn sôn lotCE +/. |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN so_wellso good.ADJ mummam.N.SG PRTPRT mention.NONFINmention.V.INFIN lotlot.N.SG |
| | I don't think I'd remember so well except mum talked a lot about it |
743 | ELI | dw i (ddi)m yn meddwl (ba)swn i (y)n cofio cystal xx mamCE yn sôn lotCE +/. |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN so_wellso good.ADJ mummam.N.SG PRTPRT mention.NONFINmention.V.INFIN lotlot.N.SG |
| | I don't think I'd remember so well except mum talked a lot about it |
743 | ELI | dw i (ddi)m yn meddwl (ba)swn i (y)n cofio cystal xx mamCE yn sôn lotCE +/. |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN so_wellso good.ADJ mummam.N.SG PRTPRT mention.NONFINmention.V.INFIN lotlot.N.SG |
| | I don't think I'd remember so well except mum talked a lot about it |
754 | ELI | a dw i (ddi)m yn gwybod be yn_de . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN whatwhat.INT TAGisn't_it.IM |
| | and I don't know what, right |
768 | ELI | fysai (ddi)m yn gwybod dim_byd arall &m . |
| | be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.know.V.INFIN NONFINnothing.ADV nothingother.ADJ other |
| | she wouldn't know anything else |
770 | ELI | oedden nhw (y)n edrych arni fel chwaer . |
| | be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN on.3SFon_her.PREP+PRON.F.3S likelike.CONJ sistersister.N.F.SG |
| | they considered her a sister |
774 | ELI | ac oedd hi (y)n canlyn ryw Bob_Neil +/. |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT canlyn.NONFINfollow.V.INFIN somesome.PREQ+SM Bob_Neilname |
| | and she was going out with some Bob Neil |
776 | ELI | +, yn y Glyn . |
| | inin.PREP DETthe.DET.DEF Glynname |
| | in the Glyn |
777 | ELI | ryw ffarmwr oedd yn byw (.) ddim yn bell o Maes_y_Dderwen . |
| | somesome.PREQ+SM farmerunk be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN NEGnot.ADV+SM PRTPRT farfar.ADJ+SM fromfrom.PREP Maes_y_Dderwenname |
| | some farmer who lived not far from Maes-y-Dderwen |
777 | ELI | ryw ffarmwr oedd yn byw (.) ddim yn bell o Maes_y_Dderwen . |
| | somesome.PREQ+SM farmerunk be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN NEGnot.ADV+SM PRTPRT farfar.ADJ+SM fromfrom.PREP Maes_y_Dderwenname |
| | some farmer who lived not far from Maes-y-Dderwen |
780 | ELI | <gaeth hi> [//] &v fel oedd hi (y)n cael erCE +//. |
| | get.3S.PASTget.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S likelike.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN IMer.IM |
| | she had er... |
781 | ELI | oedd hi (y)n gorffen ei phrentisiaeth yn shopCE newydd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT finish.NONFINcomplete.V.INFIN POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S apprenticeshipapprenticeship.N.F.SG+AM inPRT shopshop.N.SG newnew.ADJ |
| | she was finishing her apprenticeship at the new shop |
781 | ELI | oedd hi (y)n gorffen ei phrentisiaeth yn shopCE newydd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT finish.NONFINcomplete.V.INFIN POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S apprenticeshipapprenticeship.N.F.SG+AM inPRT shopshop.N.SG newnew.ADJ |
| | she was finishing her apprenticeship at the new shop |
783 | ELI | a mi gaeth hi swydd yn Lerpwl . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF get.NONFINget.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S jobjob.N.F.SG inin.PREP Liverpoolname |
| | and she got a job in Liverpool |
787 | ELI | dw i (ddi)m yn cofio (y)n iawn rŵan . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN PRTPRT rightOK.ADV nownow.ADV |
| | I don't remember now |
787 | ELI | dw i (ddi)m yn cofio (y)n iawn rŵan . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN PRTPRT rightOK.ADV nownow.ADV |
| | I don't remember now |
789 | ELI | dw i (ddi)m yn meddwl mai Wigan_House oedd o . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS Wigan_Housename be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | I don't think it was Wigan House |
794 | ELI | +, yn Lerpwl (.) yn gwneud weddingE dressesE . |
| | inin.PREP Liverpoolname PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN weddingunk dressesdress.SV.INFIN+PV |
| | in Liverpool, making wedding dresses |
794 | ELI | +, yn Lerpwl (.) yn gwneud weddingE dressesE . |
| | inin.PREP Liverpoolname PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN weddingunk dressesdress.SV.INFIN+PV |
| | in Liverpool, making wedding dresses |
802 | ELI | ac oedd o (we)di bod yn gariad iddi ers oedd hi (y)n (y)r ysgol dw meddwl reallyE wchi . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT lovelove.N.MF.SG+SM to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S sincesince.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN reallyreal.ADJ+ADV know.2PLknow.V.2P.PRES |
| | and he'd been her boyfriend since she was at school I think, you know |
802 | ELI | ac oedd o (we)di bod yn gariad iddi ers oedd hi (y)n (y)r ysgol dw meddwl reallyE wchi . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT lovelove.N.MF.SG+SM to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S sincesince.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN reallyreal.ADJ+ADV know.2PLknow.V.2P.PRES |
| | and he'd been her boyfriend since she was at school I think, you know |
806 | ELI | <oedd o> [//] (.) oedd y Hugo_Green (y)ma oedd o (y)n dod o deulu da wchi . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF Hugo_Greenname herehere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S familyfamily.N.M.SG+SM goodgood.ADJ know.2PLknow.V.2P.PRES |
| | this Hugo Green, he came from a good family, you know |
808 | ELI | o'n nhw yn o deulu (.) wellE offCE familyCE yn_de . |
| | be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTin.PREP fromof.PREP familyfamily.N.M.SG+SM wellwell.ADV offoff.PREP familyfamily.N.SG TAGisn't_it.IM |
| | they were from a well off family, you know |
810 | ELI | oedd ei famCE o (we)di bod yn dda wrth Marian wchi . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S mothermam.N.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT goodgood.ADJ+SM toby.PREP Marianname know.2PLknow.V.2P.PRES |
| | his mother had been good to Marian, you know |
812 | ELI | ond dw meddwl bod o (.) yn dipyn o erCE o blackCE sheepE <inE the@s> [=? yn y] familyCE . |
| | butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM ofof.PREP IMer.IM ofof.PREP blackblack.ADJ.[or].plack.N.SG+SM sheepsheep.N.SG inin.PREP the familyfamily.N.SG |
| | but I think he was a bit of a black sheep in the family |
816 | ELI | dw i (ddi)m yn gwybod (y)n iawn wchi . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN PRTPRT rightOK.ADV know.2PLknow.V.2P.PRES |
| | I don't really know, you know |
816 | ELI | dw i (ddi)m yn gwybod (y)n iawn wchi . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN PRTPRT rightOK.ADV know.2PLknow.V.2P.PRES |
| | I don't really know, you know |
821 | ELI | ac oedd o yn y merchantE navyCE +/. |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF merchantmerchant.N.SG navynavy.N.SG |
| | and he was in the merchant navy |
825 | ELI | wn i (ddi)m oedd hi (y)n adeg rhyfel mae sure . |
| | know.1S.NONPASTknow.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP timetime.N.F.SG warwar.N.MF.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES sureunk |
| | I don't know, it was probably war time |
826 | ELI | dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | I don't know |
831 | ELI | dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | I don't know |
833 | ELI | dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | I don't know |
838 | ELI | a dw cofio nhad yn deud (.) oedd hi (y)n disgwyl am bres i ddod i (y)r postCE officeCE oddi_wrtho . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES remember.NONFINremember.V.INFIN father.POSSD.1Sfather.N.M.SG+NM PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT expect.NONFINexpect.V.INFIN forfor.PREP moneymoney.N.M.SG+SM toto.PREP come.NONFINcome.V.INFIN+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF postpost.N.SG officeoffice.N.SG from.3SMunk |
| | and I remember my father saying she was expecting money to come to the post office from him |
838 | ELI | a dw cofio nhad yn deud (.) oedd hi (y)n disgwyl am bres i ddod i (y)r postCE officeCE oddi_wrtho . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES remember.NONFINremember.V.INFIN father.POSSD.1Sfather.N.M.SG+NM PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT expect.NONFINexpect.V.INFIN forfor.PREP moneymoney.N.M.SG+SM toto.PREP come.NONFINcome.V.INFIN+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF postpost.N.SG officeoffice.N.SG from.3SMunk |
| | and I remember my father saying she was expecting money to come to the post office from him |
840 | ELI | a (.) &ɬ (.) dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | and I don't know |
856 | ELI | oedd o (we)di mynd â fo o (y)ma i wneud o (y)n well neu rywbeth . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN withwith.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S fromfrom.PREP herehere.ADV toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT betterbetter.ADJ.COMP+SM oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM |
| | he'd taken it away to make it better or something |
862 | ELI | oedd hi un o (y)r rei hyna (.) o lond tŷ o [/] (.) o [/] o blant (.) o (y)r Garth (.) yn y Glyn . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF somesome.PRON+SM thosethere.ADV+H ofof.PREP fullfullness.N.M.SG+SM househouse.N.M.SG ofof.PREP ofof.PREP ofof.PREP childrenchild.N.M.PL+SM fromof.PREP DETthe.DET.DEF Garthname inin.PREP DETthe.DET.DEF Glynname |
| | she was one of those from a houseful of choldren from the Garth in the Glyn |
863 | ELI | (y)n ymyl yr eglwys mae (y)r Garth . |
| | inin.PREP sideedge.N.F.SG DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF Garthname |
| | the Garth is near the church |
869 | ELI | +, yn edrych ar_ôl lleill i_gyd . |
| | PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN afterafter.PREP othersothers.PRON allall.ADJ |
| | looking after all the others |
873 | ELI | dw i (ddi)m yn gwybod pam sut na be na be . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN whywhy?.ADV howhow.INT norno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ whatwhat.INT norno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ whatwhat.INT |
| | I don't know why, how or what or anything |
880 | ELI | +< do (.) oedd hi (y)n gwybod (y)n iawn am Auntie Jane wchi . |
| | yesyes.ADV.PAST be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN PRTPRT rightOK.ADV aboutfor.PREP Auntiename Janename know.2PLknow.V.2P.PRES |
| | yes she knew about Auntie Jane, you know |
880 | ELI | +< do (.) oedd hi (y)n gwybod (y)n iawn am Auntie Jane wchi . |
| | yesyes.ADV.PAST be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN PRTPRT rightOK.ADV aboutfor.PREP Auntiename Janename know.2PLknow.V.2P.PRES |
| | yes she knew about Auntie Jane, you know |
883 | ELI | a dw i cofio (e)i [?] mamCE yn deud +//. |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S remember.NONFINremember.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S mothermam.N.SG PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | and I remember her mother saying... |
884 | ELI | oedd mamCE yn deud +"/. |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF mothermam.N.SG PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | mum used to say: |
889 | ELI | +" yn cael cartre (.) a gofal i (y)r holl blant (y)na oedd raid [?] gael eu magu . |
| | PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN homehome.N.M.SG andand.CONJ carecare.N.M.SG forto.PREP DETthe.DET.DEF wholeall.PREQ childrenchild.N.M.PL+SM therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF necessitynecessity.N.M.SG+SM get.NONFINget.V.INFIN+SM POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P raise.NONFINrear.V.INFIN |
| | "getting a home and care for all those children who had to be raised" |
892 | ELI | oedd hi (y)n gwybod yr hanes . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN DETthe.DET.DEF historystory.N.M.SG |
| | she knew the story |
895 | ELI | a dw i cofio hi (y)n deud (wr)tha i (.) oohCE oedd [/] oedd (.) Auntie Jane wan (.) oedd hi (y)n gyrru cardyn pen_blwydd iddo fo +/. |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S remember.NONFINremember.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN to.1Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S IMooh.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Auntiename Janename nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT send.NONFINdrive.V.INFIN cardunk birthdaybirthday.N.M.SG to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | and I remember her telling me, ooh Auntie Jane now, she'd send him a birthday card... |
895 | ELI | a dw i cofio hi (y)n deud (wr)tha i (.) oohCE oedd [/] oedd (.) Auntie Jane wan (.) oedd hi (y)n gyrru cardyn pen_blwydd iddo fo +/. |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S remember.NONFINremember.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN to.1Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S IMooh.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Auntiename Janename nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT send.NONFINdrive.V.INFIN cardunk birthdaybirthday.N.M.SG to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | and I remember her telling me, ooh Auntie Jane now, she'd send him a birthday card... |
904 | ELI | ac oedd mamCE yn deud (.) oedd hi (y)n canu ar ei gwely angau (.) Auntie Jane (.) Abide_With_Me . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF mummam.N.SG PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT sing.NONFINsing.V.INFIN onon.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S bedbed.N.M.SG deathdeath.N.MF.SG Auntiename Janename Abide_With_Mename |
| | and mum said she sang on her deathbed, Auntie Jane, Abide With Me |
904 | ELI | ac oedd mamCE yn deud (.) oedd hi (y)n canu ar ei gwely angau (.) Auntie Jane (.) Abide_With_Me . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF mummam.N.SG PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT sing.NONFINsing.V.INFIN onon.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S bedbed.N.M.SG deathdeath.N.MF.SG Auntiename Janename Abide_With_Mename |
| | and mum said she sang on her deathbed, Auntie Jane, Abide With Me |
908 | ELI | na &t twenty_twoE oedd hi wchi (.) yn marw . |
| | nono.ADV twenty_twounk be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S know.2PLknow.V.2P.PRES PRTPRT die.NONFINdie.V.INFIN |
| | no she was twenty-two, you know, when she died |
912 | ELI | +, yn colli (.) (e)i [?] erCE &g +/. |
| | PRTPRT lose.NONFINlose.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S IMer.IM |
| | losing his er... |
916 | ELI | do <oedd (e)i> [/] oedd <(e)i &m> [//] (e)i famCE o (y)n dŵad i w +//. |
| | yesyes.ADV.PAST be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S mothermam.N.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN toto.PREP POSS.3Sooh.IM |
| | yes, his mother came to... |
919 | ELI | aros yn Queens_HotelE +/. |
| | stay.NONFINwait.V.INFIN inin.PREP Queens_Hotelname |
| | stayed in Queen's Hotel |
921 | ELI | +, yn Dalywern achos [//] yn aros yn fan (y)na achos (.) oedd o (y)n (.) non_alcoholicE (.) hotelCE . |
| | inin.PREP Dalywernname becausebecause.CONJ PRTPRT stay.NONFINwait.V.INFIN inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP non_alcoholicunk hotelhotel.N.SG |
| | in Dalywern because, stayed there because it was a non-alcoholic hotel |
921 | ELI | +, yn Dalywern achos [//] yn aros yn fan (y)na achos (.) oedd o (y)n (.) non_alcoholicE (.) hotelCE . |
| | inin.PREP Dalywernname becausebecause.CONJ PRTPRT stay.NONFINwait.V.INFIN inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP non_alcoholicunk hotelhotel.N.SG |
| | in Dalywern because, stayed there because it was a non-alcoholic hotel |
921 | ELI | +, yn Dalywern achos [//] yn aros yn fan (y)na achos (.) oedd o (y)n (.) non_alcoholicE (.) hotelCE . |
| | inin.PREP Dalywernname becausebecause.CONJ PRTPRT stay.NONFINwait.V.INFIN inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP non_alcoholicunk hotelhotel.N.SG |
| | in Dalywern because, stayed there because it was a non-alcoholic hotel |
921 | ELI | +, yn Dalywern achos [//] yn aros yn fan (y)na achos (.) oedd o (y)n (.) non_alcoholicE (.) hotelCE . |
| | inin.PREP Dalywernname becausebecause.CONJ PRTPRT stay.NONFINwait.V.INFIN inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP non_alcoholicunk hotelhotel.N.SG |
| | in Dalywern because, stayed there because it was a non-alcoholic hotel |
923 | ELI | mae o (y)n Cheshire_Homes wan (y)n_de . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTin.PREP Cheshire_Homesname nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM TAGisn't_it.IM |
| | it's Cheshire Homes now, you know |
926 | ELI | xx bobl niceCE iawn dach chi (y)n gweld . |
| | peolepeople.N.F.SG+SM nicenice.ADJ veryvery.ADV be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN |
| | [...] very nice people, you see |
928 | ELI | ac <w i> [?] (y)n cofio o'n nhw (we)di gyrru llun oh(oni) [//] <o Auntie> [//] o Marian (.) pan oedd hi tua tair oed +/. |
| | andand.CONJ be.1S.PRESooh.IM PRON.1Sto.PREP PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP send.NONFINdrive.V.INFIN picturepicture.N.M.SG of.3SFfrom_her.PREP+PRON.F.3S offrom.PREP Auntiename ofof.PREP Marianname whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S approximatelytowards.PREP three.Fthree.NUM.F ageage.N.M.SG |
| | and I remember, they'd sent a picture of Auntie...of Marian when she was about three years old |
950 | ELI | ond <oedd hi> [//] dw i cofio mamCE yn deud bod hi (y)n gweld ar +//. |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S remember.NONFINremember.V.INFIN mummam.N.SG PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN onon.PREP |
| | but she...I remember mum saying that she saw on... |
950 | ELI | ond <oedd hi> [//] dw i cofio mamCE yn deud bod hi (y)n gweld ar +//. |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S remember.NONFINremember.V.INFIN mummam.N.SG PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN onon.PREP |
| | but she...I remember mum saying that she saw on... |
951 | ELI | oedd o allt yn mynd fyny i Maes_y_Dderwen . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFhe.PRON.M.3S hillunk PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN upup.ADV toto.PREP Maes_y_Dderwenname |
| | there was a hill going up to Maes-y-Dderwen |
952 | ELI | +, a<bod hi (y)n gweld ar y> [//] bod [/] bod hi i w gweld ar yr allt (y)ma weithiau (.) yn watsio allan am Ewythr Arthur (.) i gael pres . |
| | andunk be.NONFINshe.PRON.F.3S PRON.3SFPRT PRTsee.V.INFIN see.NONFINon.PREP onthe.DET.DEF DETbe.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN be.NONFINshe.PRON.F.3S PRON.3SFto.PREP toooh.IM POSS.3Ssee.V.INFIN see.NONFINon.PREP onthe.DET.DEF DETunk hillhere.ADV heretimes.N.F.PL+SM sometimesPRT PRTwatch.V.INFIN watch.NONFINout.ADV outfor.PREP forname Unclename Arthurto.PREP toget.V.INFIN+SM get.NONFINmoney.N.M.SG money |
| | and that she could be seen on this hill sometimes watching out for Uncle Arthur to get money |
952 | ELI | +, a<bod hi (y)n gweld ar y> [//] bod [/] bod hi i w gweld ar yr allt (y)ma weithiau (.) yn watsio allan am Ewythr Arthur (.) i gael pres . |
| | andunk be.NONFINshe.PRON.F.3S PRON.3SFPRT PRTsee.V.INFIN see.NONFINon.PREP onthe.DET.DEF DETbe.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN be.NONFINshe.PRON.F.3S PRON.3SFto.PREP toooh.IM POSS.3Ssee.V.INFIN see.NONFINon.PREP onthe.DET.DEF DETunk hillhere.ADV heretimes.N.F.PL+SM sometimesPRT PRTwatch.V.INFIN watch.NONFINout.ADV outfor.PREP forname Unclename Arthurto.PREP toget.V.INFIN+SM get.NONFINmoney.N.M.SG money |
| | and that she could be seen on this hill sometimes watching out for Uncle Arthur to get money |
954 | ELI | ond oedd hi (y)n galw hun Mrs_Sheridan o_hyd wchi . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN selfself.PRON.SG Mrs_Sheridanname alwaysalways.ADV know.2PLknow.V.2P.PRES |
| | but she still called herself Mrs Sheridan, you know |
956 | ELI | +< oedd hi (y)n Carey . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTin.PREP Careyname |
| | she was Carey |
960 | ELI | ond oedd y genethod (.) oedd gynni hi (.) oedd (r)heiny (y)n gantorion +/. |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF girlsgirls.N.F.PL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3SFwith_her.PREP+PRON.F.3S PRON.3SFshe.PRON.F.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thosethose.PRON PRTPRT singerssinger.N.M.PL+SM |
| | but the girls she had, they were singers |
962 | ELI | +, yn um &ga yn medru canu oedd . |
| | PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN sing.NONFINsing.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | they could sing, yes |
962 | ELI | +, yn um &ga yn medru canu oedd . |
| | PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN sing.NONFINsing.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | they could sing, yes |
964 | ELI | dw i (ddi)m yn amau <bod (y)na> [/] (.) bod (y)na hanes amdanyn nhw (y)n canu (y)n yr operaCE (y)n Llundain +/. |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT doubt.NONFINdoubt.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV historystory.N.M.SG about.3PLfor_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT sing.NONFINsing.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF operaopera.N.SG inPRT.[or].in.PREP LondonLondon.N.F.SG.PLACE |
| | I don't doubt that there's history of them singing in the opera in London |
964 | ELI | dw i (ddi)m yn amau <bod (y)na> [/] (.) bod (y)na hanes amdanyn nhw (y)n canu (y)n yr operaCE (y)n Llundain +/. |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT doubt.NONFINdoubt.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV historystory.N.M.SG about.3PLfor_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT sing.NONFINsing.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF operaopera.N.SG inPRT.[or].in.PREP LondonLondon.N.F.SG.PLACE |
| | I don't doubt that there's history of them singing in the opera in London |
964 | ELI | dw i (ddi)m yn amau <bod (y)na> [/] (.) bod (y)na hanes amdanyn nhw (y)n canu (y)n yr operaCE (y)n Llundain +/. |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT doubt.NONFINdoubt.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV historystory.N.M.SG about.3PLfor_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT sing.NONFINsing.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF operaopera.N.SG inPRT.[or].in.PREP LondonLondon.N.F.SG.PLACE |
| | I don't doubt that there's history of them singing in the opera in London |
964 | ELI | dw i (ddi)m yn amau <bod (y)na> [/] (.) bod (y)na hanes amdanyn nhw (y)n canu (y)n yr operaCE (y)n Llundain +/. |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT doubt.NONFINdoubt.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV historystory.N.M.SG about.3PLfor_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT sing.NONFINsing.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF operaopera.N.SG inPRT.[or].in.PREP LondonLondon.N.F.SG.PLACE |
| | I don't doubt that there's history of them singing in the opera in London |
972 | ELI | mi oedd (y)na ganu (.) da <yn y> [/] yn y teulu Carey (y)n_de . |
| | PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV sing.NONFINsing.V.INFIN+SM goodbe.IM+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF familyfamily.N.M.SG Careyname TAGisn't_it.IM |
| | there was good singing in the Carey family, you know |
972 | ELI | mi oedd (y)na ganu (.) da <yn y> [/] yn y teulu Carey (y)n_de . |
| | PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV sing.NONFINsing.V.INFIN+SM goodbe.IM+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF familyfamily.N.M.SG Careyname TAGisn't_it.IM |
| | there was good singing in the Carey family, you know |
977 | ELI | dw i (ddi)m yn gwybod am hynny . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN aboutfor.PREP thatthat.PRON.DEM.SP |
| | I don't know about that |
979 | ELI | dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | I don't know |
982 | ELI | ond dyna fo dw i (ddi)m yn [?] &s +/. |
| | butbut.CONJ therethat_is.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP |
| | but there we are, I'm not... |
997 | ELI | dw i (ddi)m yn meddwl bod gynni fwy . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN with.3SFwith_her.PREP+PRON.F.3S moremore.ADJ.COMP+SM |
| | I don't think she had more |
1004 | ELI | ie ond &o [//] (.) oedd [/] oedd (y)na garreg fedd <i &a> [/] i Auntie Jane (.) yn y fynwent (.) y fynwent ganol . |
| | yesyes.ADV butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV stonestone.N.F.SG+SM gravesay.V.INFIN+SM toto.PREP toto.PREP Auntiename Janename inin.PREP DETthe.DET.DEF graveyardgraveyard.N.F.SG+SM DETthe.DET.DEF graveyardgraveyard.N.F.SG+SM middlemiddle.N.M.SG+SM |
| | yes, but there was a gravestone for Auntie Jane in the graveyard, the middle graveyard |
1026 | ELI | oh [?] dw i yn ei chofio hi yn_de . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S remember.NONFINremember.V.INFIN+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S TAGisn't_it.IM |
| | oh I remember her, you know |
1030 | ELI | +< <oedd hi yn> [?] +//. |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | it was... |
1033 | ELI | factoryCE ucha [?] xx lle oedd Nel_Griffiths byw (y)n ymyl . |
| | factoryfactory.N.SG upperunk wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Nel_Griffithsname live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP sideedge.N.F.SG |
| | the upper factory that Nel Griffiths lived next to |
1034 | ELI | a <peth um> [//] oedd y patrwm <yn y> [/] yn y flannelE de . |
| | andand.CONJ thingthing.N.M.SG IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF patternpattern.N.M.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF flannelflannel.N.SG TAGbe.IM+SM |
| | and the pattern was in the flannel, you know |
1034 | ELI | a <peth um> [//] oedd y patrwm <yn y> [/] yn y flannelE de . |
| | andand.CONJ thingthing.N.M.SG IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF patternpattern.N.M.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF flannelflannel.N.SG TAGbe.IM+SM |
| | and the pattern was in the flannel, you know |
1040 | ELI | oedd hi (y)n lovelyE wchi . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT lovelylove.V.INFIN+ADV know.2PLknow.V.2P.PRES |
| | it was lovely, you know |
1042 | ELI | +< oedd oedd hi yn lovelyE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT lovelylove.V.INFIN+ADV |
| | yes, it was lovely |
1047 | ELI | oh yn fach oeddwn . |
| | IMoh.IM PRTPRT smallsmall.ADJ+SM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF |
| | oh yes, when I was small |
1049 | ELI | <oedd hi y(n)> [//] <oedd hi (y)n &dr> [//] (.) oedd hi (y)n lovelyE wchi . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT lovelylove.V.INFIN+ADV know.2PLknow.V.2P.PRES |
| | it was lovely, you know |
1049 | ELI | <oedd hi y(n)> [//] <oedd hi (y)n &dr> [//] (.) oedd hi (y)n lovelyE wchi . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT lovelylove.V.INFIN+ADV know.2PLknow.V.2P.PRES |
| | it was lovely, you know |
1049 | ELI | <oedd hi y(n)> [//] <oedd hi (y)n &dr> [//] (.) oedd hi (y)n lovelyE wchi . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT lovelylove.V.INFIN+ADV know.2PLknow.V.2P.PRES |
| | it was lovely, you know |
1050 | ELI | ond (.) oedd hi (y)n drwm i mi . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT heavyheavy.ADJ+SM forto.PREP PRON.1SI.PRON.1S |
| | but it was heavy for me |
1052 | ELI | a falle bod fi (y)n gwisgo hi weithiau pan oedd hi ry [/] (.) rhy gynnes i goatCE felly . |
| | andand.CONJ perhapsmaybe.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT wear.NONFINdress.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S sometimestimes.N.F.PL+SM whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S tootoo.ADJ+SM tootoo.ADJ warmwarm.ADJ+SM forto.PREP coatgoat.N.SG.[or].coat.N.SG+SM thusso.ADV |
| | and perhaps I wore it sometimes when it was too warm for a coat, like |
1054 | ELI | oh dw i (y)n cofio bod hi (y)n drwm yn_de . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT heavyheavy.ADJ+SM TAGisn't_it.IM |
| | oh I remember it was heavy, you know |
1054 | ELI | oh dw i (y)n cofio bod hi (y)n drwm yn_de . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT heavyheavy.ADJ+SM TAGisn't_it.IM |
| | oh I remember it was heavy, you know |
1065 | ELI | dw i (ddi)m yn cofio (.) pwy liw oedd y velvetCE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN whichwho.PRON colourcolour.N.M.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF velvetvelvet.N.SG |
| | I don't remember what colour the velvet was |
1067 | ELI | dw i (ddi)m yn cofio (y)n iawn de . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN PRTPRT rightOK.ADV TAGbe.IM+SM |
| | I don't quite remember, you know |
1067 | ELI | dw i (ddi)m yn cofio (y)n iawn de . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN PRTPRT rightOK.ADV TAGbe.IM+SM |
| | I don't quite remember, you know |
1069 | ELI | ond oedd hi (y)n lovelyE wchi <wedi i> [?] Auntie Jane wneud . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT lovelylove.V.INFIN+ADV know.2PLknow.V.2P.PRES PRT.PASTafter.PREP toto.PREP Auntiename Janename do.NONFINmake.V.INFIN+SM |
| | but it was lovely, you know, after Auntie Jane made it |
1073 | ELI | a (we)dyn &o ar_ô(l) [//] &m mae (y)n sure neu [?] ddim na cyn (i)ddo [?] briodi neu ar_ôl (.) oedd o (y)n dŵad lawr i Tŷ_MawrCE <ar nos> [/] (.) ar nos Sadwrn neu ar nos Wener weithiau . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV afterafter.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP sureunk oror.CONJ NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRTno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ beforebefore.PREP to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S marry.NONFINmarry.V.INFIN+SM oror.CONJ afterafter.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN downdown.ADV toto.PREP Tŷ_Mawrname onon.PREP nightnight.N.F.SG onon.PREP nightnight.N.F.SG SaturdaySaturday.N.M.SG oror.CONJ onon.PREP nightnight.N.F.SG FridayFriday.N.F.SG+SM sometimestimes.N.F.PL+SM |
| | and then I'm not sure if it was before he got married or after, he used to come down to Tŷ Mawr on Saturday night or on Friday night sometimes |
1073 | ELI | a (we)dyn &o ar_ô(l) [//] &m mae (y)n sure neu [?] ddim na cyn (i)ddo [?] briodi neu ar_ôl (.) oedd o (y)n dŵad lawr i Tŷ_MawrCE <ar nos> [/] (.) ar nos Sadwrn neu ar nos Wener weithiau . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV afterafter.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP sureunk oror.CONJ NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRTno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ beforebefore.PREP to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S marry.NONFINmarry.V.INFIN+SM oror.CONJ afterafter.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN downdown.ADV toto.PREP Tŷ_Mawrname onon.PREP nightnight.N.F.SG onon.PREP nightnight.N.F.SG SaturdaySaturday.N.M.SG oror.CONJ onon.PREP nightnight.N.F.SG FridayFriday.N.F.SG+SM sometimestimes.N.F.PL+SM |
| | and then I'm not sure if it was before he got married or after, he used to come down to Tŷ Mawr on Saturday night or on Friday night sometimes |
1079 | ELI | a ddaru o farw ar y <ffordd &a> [//] (.) ffordd i_fyny i Maes_y_Dderwen <chi (y)n gweld> [?] . |
| | andand.CONJ happen.PASTdo.V.123SP.PAST PRON.3SMof.PREP die.NONFINdie.V.INFIN+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF wayway.N.F.SG wayway.N.F.SG upup.ADV toto.PREP Maes_y_Dderwenname PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN |
| | and he died on the way up to Maes-y-Dderwen you see |
1094 | ELI | achos um (.) um:CE doedd hi (ddi)m yn co(fio) [/] cofio neb arall (.) ochr ei mhamCE yn_de . |
| | becausebecause.CONJ IMum.IM IMum.IM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN remember.NONFINremember.V.INFIN nobodyanyone.PRON otherother.ADJ sideside.N.F.SG POSS.3SFhis.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES motherunk TAGisn't_it.IM |
| | because um, um, she didn't remember anyone else on her mother's side, you know |
1097 | ELI | oedd hi (we)di dŵad i aros yn Lerpwl dw i meddwl . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP come.NONFINcome.V.INFIN Toto.PREP stay.NONFINwait.V.INFIN inin.PREP Liverpoolname be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN |
| | she'd come to stay in Liverpool, I think |
1110 | ELI | (be)causeE [?] xx Harry (y)n cofio (y)r teulu well na fi (y)n_basai . |
| | becausebecause.CONJ Harryname PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN DETthe.DET.DEF familyfamily.N.M.SG betterbetter.ADJ.COMP+SM than(n)or.CONJ PRON.1SI.PRON.1S+SM be.3S.CONDIT.NEGbe.V.3S.PLUPERF.TAG |
| | because [...] Harry would remember the family better than me, wouldn't he |
1111 | ELI | oedd (y)n hŷn na fi . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT olderolder.ADJ than(n)or.CONJ PRON.1SI.PRON.1S+SM |
| | he was older than me |
1113 | ELI | achos [?] mae o (y)n ninety_twoE . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP ninety_twounk |
| | because he's ninety-two |
1118 | ELI | well na fys(ai) [//] dw i (ddi)m yn meddwl bysai Auntie Dot . |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM nothan.CONJ be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF Auntiename Dotname |
| | well no, I don't think Auntie Dot would have |
1123 | ELI | ond oedd mamCE (.) erCE wedi symud i Tŷ_MawrCE yn ffeindio Tŷ_MawrCE dipyn mwy unig dw i meddwl +/. |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF mummam.N.SG IMer.IM PRT.PASTafter.PREP move.NONFINmove.V.INFIN toto.PREP Tŷ_Mawrname PRTPRT find.NONFINfind.V.INFIN Tŷ_Mawrname a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM moremore.ADJ.COMP lonelyonly.PREQ.[or].lonely.ADJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN |
| | but mum, er after moving to Tŷ Mawr, found Tŷ Mawr a lot lonelier I think |
1127 | ELI | ac oedd [/] oedd nain wastad (.) yn cael &o +//. |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF grangrandmother.N.F.SG alwaysflat.ADJ+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN |
| | and Gran always got... |
1133 | ELI | ac oedd (y)na bedwar llofft yn yr un oedd nain . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV four.Mfour.NUM.M+SM bedroombedroom.N.F.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF oneone.NUM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF grangrandmother.N.F.SG |
| | and there were four bedrooms in the one where Gran was |
1135 | ELI | ac oedd y llall yn llai . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF otherother.PRON PRTPRT smallersmaller.ADJ.COMP |
| | and the other was smaller |
1137 | ELI | a (we)dyn oedd hi (y)n osod o (.) i [/] i rywun (.) well rywun oedd hi (y)n licio yn_de +/. |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT let.NONFINplace.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S toto.PREP toto.PREP somebodysomeone.N.M.SG+SM wellbetter.ADJ.COMP+SM somebodysomeone.N.M.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN TAGisn't_it.IM |
| | and then she let it to somebody, well anybody she liked, you know |
1137 | ELI | a (we)dyn oedd hi (y)n osod o (.) i [/] i rywun (.) well rywun oedd hi (y)n licio yn_de +/. |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT let.NONFINplace.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S toto.PREP toto.PREP somebodysomeone.N.M.SG+SM wellbetter.ADJ.COMP+SM somebodysomeone.N.M.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN TAGisn't_it.IM |
| | and then she let it to somebody, well anybody she liked, you know |
1139 | ELI | +, neu rywun oedd yn perthyn . |
| | oror.CONJ somebodysomeone.N.M.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN |
| | or somebody who was related |
1141 | ELI | yeah (.) dw i (y)n cofio ryw xx +//. |
| | yeahunk be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN somesome.PREQ+SM |
| | yeah, I remember some [...] ... |
1143 | ELI | yr Annie_Michaels (y)ma (.) yn A_ME yn atgoffa fi heddiw o (.) oedd gyn nain rywun yna (.) A_M_Jones dw i (y)n cofio [=! laughs] . |
| | DETthe.DET.DEF Annie_Michaelsname herehere.ADV PRTin.PREP A_Mname PRTPRT remind.NONFINremind.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM todaytoday.ADV ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP grangrandmother.N.F.SG somebodysomeone.N.M.SG+SM therethere.ADV A_M_Jonesname be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN |
| | this Annie Michaels, A M, reminded me today of... Gran had someone there, A M Jones, I remember |
1143 | ELI | yr Annie_Michaels (y)ma (.) yn A_ME yn atgoffa fi heddiw o (.) oedd gyn nain rywun yna (.) A_M_Jones dw i (y)n cofio [=! laughs] . |
| | DETthe.DET.DEF Annie_Michaelsname herehere.ADV PRTin.PREP A_Mname PRTPRT remind.NONFINremind.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM todaytoday.ADV ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP grangrandmother.N.F.SG somebodysomeone.N.M.SG+SM therethere.ADV A_M_Jonesname be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN |
| | this Annie Michaels, A M, reminded me today of... Gran had someone there, A M Jones, I remember |
1143 | ELI | yr Annie_Michaels (y)ma (.) yn A_ME yn atgoffa fi heddiw o (.) oedd gyn nain rywun yna (.) A_M_Jones dw i (y)n cofio [=! laughs] . |
| | DETthe.DET.DEF Annie_Michaelsname herehere.ADV PRTin.PREP A_Mname PRTPRT remind.NONFINremind.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM todaytoday.ADV ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP grangrandmother.N.F.SG somebodysomeone.N.M.SG+SM therethere.ADV A_M_Jonesname be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN |
| | this Annie Michaels, A M, reminded me today of... Gran had someone there, A M Jones, I remember |
1145 | ELI | yn rentu ie . |
| | PRTPRT rent.NONFINrent.V.INFIN+SM yesyes.ADV |
| | renting, yes |
1149 | ELI | ac &o oedd (y)na rywun (.) yn perthyn i rheiny (we)di dod i fyw nes at Tŷ_MawrCE . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN toto.PREP thosethose.PRON PRT.PASTafter.PREP come.NONFINcome.V.INFIN toto.PREP live.NONFINlive.V.INFIN+SM closernearer.ADJ.COMP toto.PREP Tŷ_Mawrname |
| | and somebody who was related to them came to live closer to Tŷ Mawr |
1153 | ELI | ac oedd (y)na ryw Mrs_Pa(rry)CE [//] Mrs_Parry Dryll [?] (.) yn byw . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV somesome.PREQ+SM Mrs_Parryname Mrs_Parryname Dryllname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | and there was some Mrs Parry Dryll living |
1154 | ELI | ac oedd (.) gŵr &hin [//] honno (we)di bod yn byw (.) yn tŷ nain yn fan (y)no . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF husbandman.N.M.SG thatthat.ADJ.DEM.F.SG PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN InPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG grangrandmother.N.F.SG inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | and her husband had been living in Gran's house there |
1154 | ELI | ac oedd (.) gŵr &hin [//] honno (we)di bod yn byw (.) yn tŷ nain yn fan (y)no . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF husbandman.N.M.SG thatthat.ADJ.DEM.F.SG PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN InPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG grangrandmother.N.F.SG inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | and her husband had been living in Gran's house there |
1154 | ELI | ac oedd (.) gŵr &hin [//] honno (we)di bod yn byw (.) yn tŷ nain yn fan (y)no . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF husbandman.N.M.SG thatthat.ADJ.DEM.F.SG PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN InPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG grangrandmother.N.F.SG inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | and her husband had been living in Gran's house there |
1158 | ELI | ryw Mrs_Williams oedd yn (.) gwneud ryw waith fel (y)na efo rywun oedd (we)di marw . |
| | somesome.PREQ+SM Mrs_Williamsname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN somesome.PREQ+SM worktime.N.F.SG+SM.[or].work.N.M.SG+SM likelike.CONJ therethere.ADV withwith.PREP somebodysomeone.N.M.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP die.NONFINdie.V.INFIN |
| | some Mrs Williams did any work like that with anybody who'd died |
1168 | ELI | oedden o'n i (we)di bod yn nyrsio . |
| | be.1S.IMPbe.V.13P.IMPERF be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT nurse.NONFINnurse.V.INFIN |
| | yes, I'd been nursing |
1172 | ELI | +, yn ChesterE RoyalE (y)n_de . |
| | inin.PREP Chestername Royalname TAGisn't_it.IM |
| | at Chester Royal, you know |
1174 | ELI | ac erCE (.) o'n i (y)n disgwyl ti . |
| | andand.CONJ IMer.IM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT expect.NONFINexpect.V.INFIN PRON.2Syou.PRON.2S |
| | and I was expecting you |
1175 | ELI | a justCE adre oeddwn i yn Tŷ_MawrCE de . |
| | andand.CONJ justjust.ADV homehome.ADV be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S inin.PREP Tŷ_Mawrname TAGbe.IM+SM |
| | and I was just at home at Tŷ Mawr, wasn't I |
1184 | ELI | a nhad yn gofyn i mi . |
| | andand.CONJ father.POSSD.1Sfather.N.M.SG+NM PRTPRT ask.NONFINask.V.INFIN toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S |
| | and father asked me |
1185 | ELI | well xx (.) <toedd y> [//] (.) oedd y nhad ddim yn licio gwrthod nhw . |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM be.3S.IMP.NEGunk DETthat.PRON.REL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S fatherfather.N.M.SG+NM NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN refuse.NONFINrefuse.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | well my father didn't like to refuse them |
1187 | ELI | na fi (y)n licio gwrthod . |
| | NEGno.ADV PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN refuse.NONFINrefuse.V.INFIN |
| | and I didn't like refusing |
1196 | ELI | ond y peth dw i (y)n gofio (.) <oedd (y)na> [/] oedd (y)na lun yna (.) llu(n) [/] erCE llun tebyg i (y)r sizeCE yma +/. |
| | butbut.CONJ DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV picturepicture.N.M.SG+SM therethere.ADV IMpicture.N.M.SG pictureer.IM similarpicture.N.M.SG tosimilar.ADJ DETto.PREP sizethe.DET.DEF heresize.N.SG here.ADV |
| | but the thing I remember, there was a picture there, er a picture similar to this size |
1219 | ELI | (dd)im yn meddwl am (.) ofyn am ddim_byd . |
| | NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN aboutfor.PREP ask.NONFINask.V.INFIN+SM forfor.PREP nothingnothing.ADV+SM |
| | didn't think to ask for anything |
1223 | ELI | well [?] dw i (ddi)m yn cofio (.) o'n i (y)n alrightCE yn_de . |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT alrightalright.ADV TAGisn't_it.IM |
| | well I don't remember, I was alright you know |
1223 | ELI | well [?] dw i (ddi)m yn cofio (.) o'n i (y)n alrightCE yn_de . |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT alrightalright.ADV TAGisn't_it.IM |
| | well I don't remember, I was alright you know |
1229 | ELI | am [?] bod fi (we)di mynd ddim yn licio gwrthod . |
| | forfor.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN refuse.NONFINrefuse.V.INFIN |
| | because I'd gone not liking to refuse |
1230 | ELI | o'n nhw (y)n gymdogion yn_doedden . |
| | be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT neighboursneighbours.N.M.PL+SM be.3PL.IMP.NEGbe.V.3P.IMPERF.TAG |
| | they were neighbours, weren't they |
1233 | ELI | ac yn &bar +/. |
| | andand.CONJ PRTPRT.[or].in.PREP |
| | and... |
1236 | ELI | a hefyd oedden nhw (y)n gymdogion . |
| | andand.CONJ alsoalso.ADV be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT neighboursneighbours.N.M.PL+SM |
| | and they were neighbours too |
1237 | ELI | dw (ddi)m yn meddwl bod honno (we)di gwneud dim_byd i mamCE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.F.SG PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN nothingnothing.ADV forto.PREP mummam.N.SG |
| | I don't think that she'd done anything for mum |
1239 | ELI | (be)causeE oedd mamCE (we)di bod yn sâl do . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF mummam.N.SG PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT sickill.ADJ yesyes.ADV.PAST |
| | because mum had been sick, hadn't she |
1246 | ELI | a <dw i &m> [//] dw i gwybod bod <o (y)n> [//] (.) bod Ewythr Hugh +//. |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S know.NONFINknow.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT be.NONFINbe.V.INFIN Unclename Hughname |
| | and I know that Uncle Hugh... |
1247 | ELI | xx oedd (y)na dripiau (y)n dŵad dach chi (y)n gweld i (y)r wlad . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV tripsunk PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN toto.PREP DETthe.DET.DEF countrycountry.N.F.SG+SM |
| | [...] there were trips, you see, to the countryside |
1247 | ELI | xx oedd (y)na dripiau (y)n dŵad dach chi (y)n gweld i (y)r wlad . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV tripsunk PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN toto.PREP DETthe.DET.DEF countrycountry.N.F.SG+SM |
| | [...] there were trips, you see, to the countryside |
1251 | ELI | ac oedd hi (y)n niceCE iawn . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT nicenice.ADJ veryvery.ADV |
| | and she was very nice |
1253 | ELI | a wedyn dw i (ddi)m yn gwybod sut oedd yr Ewythr Richard (y)ma (.) wedi (.) cyfarfod ei wraig o . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN howhow.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF Unclename Richardname herehere.ADV PRT.PASTafter.PREP meet.NONFINmeet.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S wifewife.N.F.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | and then I don't know how this Uncle Richard met his wife |
1265 | ELI | dw i (ddi)m yn sure na Nelly oedd ei wraig o . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP sureunk PRT(n)or.CONJ Nellyname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S wifewife.N.F.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | I'm not sure whether Nelly was his wife |
1268 | ELI | oh [?] dw i (ddi)m yn sure iawn . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP sureunk rightOK.ADV |
| | oh I'm not quite sure |
1271 | ELI | anywayE (.) &o <oedd o (y)n erCE &rʰa> [//] (y)n_ôl yr hanes oedd gynno fo ryw shopCE erCE ryw waith arlunio +/. |
| | anywayanyway.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM according_toback.ADV DETthe.DET.DEF historystory.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S somesome.PREQ+SM shopshop.N.SG IMer.IM somesome.PREQ+SM worktime.N.F.SG+SM.[or].work.N.M.SG+SM draw.NONFINpaint.V.INFIN |
| | anyway, he was...according to the story, he had some shop, er some drawing work |
1273 | ELI | +, a ryw [/] (.) ryw shopCE yn gwerthu (.) erCE (.) lluniau chi weld [?] pictureCE framesCE . |
| | andand.CONJ somesome.PREQ+SM somesome.PREQ+SM shopshop.N.SG PRTPRT sell.NONFINsell.V.INFIN IMer.IM picturespictures.N.M.PL PRON.2PLyou.PRON.2P see.NONFINsee.V.INFIN+SM picturepicture.N.SG framesunk |
| | and some shop selling, er, pictures you see, picture frames |
1275 | ELI | yn Manceinion ie . |
| | inin.PREP Manchestername yesyes.ADV |
| | in Manchester yes |