4 | LIN | oeddech (.) o'n i (y)n gweld yn y llythyr gyn um (.) Mrs_Donald_Hughes bod hi (y)n cyfeirio at hynny . |
| | be.2S.PL.IMPbe.V.2P.IMPERF be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF letterletter.N.M.SG bywith.PREP IMum.IM Mrs_Donald_Hughesname be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT refer.NONFINdirect.V.INFIN toto.PREP thatthat.PRON.DEM.SP |
| | yes, I saw in the letter from Mrs Donald Hughes that she referred to that |
13 | ELI | ac erCE <oedd o (y)n> [//] (.) rhein o [/] (.) o Gaergybi y (.) floristsE (y)ma (.) <o'n (we)di deud> [//] o'n i (we)di deud na un binkCE o'n isio . |
| | andand.CONJ IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTin.PREP thesethese.PRON fromof.PREP fromfrom.PREP Holyheadname DETthe.DET.DEF floristsflorist.N.PL herehere.ADV be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP say.NONFINsay.V.INFIN be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRT.PASTI.PRON.1S say.NONFINafter.PREP PRTsay.V.INFIN oneno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ pinkone.NUM be.1S.IMPpink.N.SG+SM wantbe.V.1S.IMPERF want.N.M.SG |
| | and er, these from Holyhead, these florists, they'd said...I'd said that I wanted a pink one |
40 | ELI | cei [?] gymryd hwnna os lici di roundCE [/] [?] roundCE y topCE . |
| | get.2S.NONPASTquay.N.M.SG.[or].get.V.2S.PRES take.NONFINtake.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.M.SG ifif.CONJ like.2S.NONPASTlike.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S+SM roundround.ADJ roundround.ADJ DETthe.DET.DEF toptop.N.SG |
| | you can take that if you like, around the top |
54 | LIN | dim ond y rei pinkCE ddoth . |
| | NEGnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG butbut.CONJ DETthe.DET.DEF onessome.PREQ+SM pinkpink.N.SG come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM |
| | only the pink ones came |
81 | LIN | yeah <wnaethoch chi &br> [//] wnaethoch chi ddechrau cymryd (.) diddordeb yn y blodau (y)ma pan oeddech chi (y)n ifanc iawn &=laugh . |
| | yeahunk do.2PL.PASTdo.V.2P.PAST+SM PRON.2PLyou.PRON.2P do.2PL.PASTdo.V.2P.PAST+SM PRON.2PLyou.PRON.2P start.NONFINbegin.V.INFIN+SM take.NONFINtake.V.INFIN interestinterest.N.M.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF flowersflowers.N.M.PL herehere.ADV whenwhen.CONJ be.2PL.PASTbe.V.2P.IMPERF PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT youngyoung.ADJ veryvery.ADV |
| | yeah you started taking an interest in these flowers when you were very young |
86 | LIN | oeddech chi (ddi)m yn wneud y chwynnu eich hun mae raid dach chi (y)n gweld &=laugh . |
| | be.2PL.IMPbe.V.2P.IMPERF PRON.2PLyou.PRON.2P NEGnot.ADV+SM PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF weed.NONFINweed.V.INFIN POSS.2PLyour.ADJ.POSS.2P selfself.PRON.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG+SM be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN |
| | you didn't do the weeding yourself, I'm sure, you see |
88 | ELI | +< ond um (.) dw i wedi bod â diddordeb yn y rar(dd) . |
| | butbut.CONJ IMum.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN withwith.PREP interestinterest.N.M.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF gardenunk |
| | but um, I've had an interest in the garden |
93 | LIN | oedd y garddwr (y)ma ar y phoneCE yn swnio (y)n siaradus iawn . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF gardenerunk herehere.ADV onon.PREP DETthe.DET.DEF phonephone.N.SG PRTPRT sound.NONFINsound.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP talkativeunk veryOK.ADV |
| | this gardener on the phone sounded very talkative |
93 | LIN | oedd y garddwr (y)ma ar y phoneCE yn swnio (y)n siaradus iawn . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF gardenerunk herehere.ADV onon.PREP DETthe.DET.DEF phonephone.N.SG PRTPRT sound.NONFINsound.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP talkativeunk veryOK.ADV |
| | this gardener on the phone sounded very talkative |
103 | ELI | a dyma fi (y)n gofyn (i)ddo ar y phoneCE heddiw oedd o (we)di bod yn Bryn_MôrCE . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT ask.NONFINask.V.INFIN to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S onon.PREP DETthe.DET.DEF phonephone.N.SG todaytoday.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inin.PREP Bryn_Môrname |
| | and I asked him on the phone today had he been at Bryn Môr |
114 | ELI | ond yn y garageCE xx . |
| | butbut.CONJ inin.PREP DETthe.DET.DEF garagegarage.N.SG |
| | but in the garage [...] |
126 | ELI | oh mae (y)n mynd ar y dydd Mawrth yndy bob wsnos . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF dayday.N.M.SG TuesdayTuesday.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH everyeach.PREQ+SM weekweek.N.F.SG |
| | oh he goes on the Tuesday, doesn't he, every week |
128 | ELI | yndy <mae o [?] talu> [//] mae Wynford yn talu iddo fo (.) um (.) unwaith y mis . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S pay.NONFINpay.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Wynfordname PRTPRT pay.NONFINpay.V.INFIN to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S IMum.IM onceonce.ADV DETthe.DET.DEF monthmonth.N.M.SG |
| | yes, he pays...Wynford pays him, um, once a month |
150 | ELI | <(ba)sai fo (we)di> [?] cael (.) y belgianE loafE (y)ma . |
| | be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF belgianunk loafloaf.N.SG herehere.ADV |
| | he would have had this belgian loaf |
155 | LIN | oedd o (y)n deud (ba)sai (we)di gallu gwneud rywfaint yn y tŷ gwydr meddai fo . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF PRT.PASTafter.PREP can.NONFINbe_able.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN someamount.N.M.SG+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF househouse.N.M.SG glassglass.N.M.SG say.3S.PASTsay.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | he said he could have done a little in the greenhouse, he said |
158 | ELI | a wedyn dyma fi sôn (.) am y (.) briallu bach (y)na . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV herethis_is.ADV PRON.1SI.PRON.1S+SM mentionmention.V.INFIN aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF primrosesunk smallsmall.ADJ therethere.ADV |
| | and then I mentioned those little primroses |
172 | ELI | a mae [/] (.) <mae o yn> [//] mae o &gf wneud nhw firmCE yn y compostCE . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMof.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3PLthey.PRON.3P firmfirm.ADJ inin.PREP DETthe.DET.DEF compostcompost.N.SG |
| | and it does, it makes them firm in the compost |
193 | ELI | ond dw i methu deall bod y [//] [?] cymaint (we)di mynd hefyd . |
| | butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S fail.NONFINfail.V.INFIN be.NONFINunderstand.V.INFIN DETbe.V.INFIN so_muchthe.DET.DEF PRT.PASTso much.ADJ go.NONFINafter.PREP alsogo.V.INFIN also.ADV |
| | but I can't understand that so much has gone either |
204 | ELI | &r roth o (.) rhai o (y)r erCE (.) um y pethau bach oedd gyn i f(an) yma mewn compostCE . |
| | put.3S.PASTgive.V.3S.PAST PRON.3SMhe.PRON.M.3S somesome.PRON ofof.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM IMum.IM DETthe.DET.DEF thingsthings.N.M.PL smallsmall.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV inin.PREP compostcompost.N.SG |
| | he put some of the er, um, the little things I had here in compost |
207 | LIN | dw meddwl bod gynnoch chi bulbCE fibreCE neu rywbeth yn y garageCE (y)na . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN with.2PLwith_you.PREP+PRON.2P PRON.2PLyou.PRON.2P bulbbulb.N.SG fibrefibre.N.SG oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF garagegarage.N.SG therethere.ADV |
| | I think you have bulb fibre or something in that garage |
212 | ELI | well [?] o'n i meddwl bod &ks gen i ddigon o [/] o (y)r compostCE (y)na tan y gwanwyn i (y)r tomatoesCE . |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S enoughenough.QUAN+SM ofof.PREP ofof.PREP DETthe.DET.DEF compostcompost.N.SG therethere.ADV untiluntil.PREP DETthe.DET.DEF springspring.N.M.SG forto.PREP DETthe.DET.DEF tomatoestomatoes.N.PL |
| | well I though I had enough of that compost until the spring for the tomatoes |
228 | LIN | fyddwch chi (ddi)m isio llawer wan tan y gwanwyn na fyddwch . |
| | be.2PL.FUTbe.V.2P.FUT+SM PRON.2PLyou.PRON.2P NEGnot.ADV+SM wantwant.N.M.SG muchmany.QUAN nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM untiluntil.PREP DETthe.DET.DEF springspring.N.M.SG NEGPRT.NEG be.2PL.FUTbe.V.2P.FUT+SM |
| | you won't need any now until spring, will you |
231 | ELI | mae (y)n anodd ei [=? i] gael o (y)n y gwanwyn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S get.NONFINget.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF springspring.N.M.SG |
| | it's difficlut to get it in the spring |
234 | LIN | well hynny ydy <mae nhw &gə> [//] mae o gynnyn nhw yn fan (y)na yn Holland_Arms roundCE y reelCE . |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S with.3PLunk PRON.3PLthey.PRON.3P inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV inin.PREP Holland_Armsname roundround.ADJ DETthe.DET.DEF reelreel.N.SG |
| | well that is, they've got it there, in Holland Arms, all year round |
247 | ELI | &ʔʔʔ erCE y wal (y)na sy (y)n fan (y)na erCE yr un efo stepiau lawr at y dŵr +/. |
| | IMer.IM DETthe.DET.DEF wallwall.N.F.SG therethere.ADV be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV IMer.IM DETthe.DET.DEF oneone.NUM withwith.PREP stepsunk downdown.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF waterwater.N.M.SG |
| | er, that wall there, er the one with steps down to the water |
247 | ELI | &ʔʔʔ erCE y wal (y)na sy (y)n fan (y)na erCE yr un efo stepiau lawr at y dŵr +/. |
| | IMer.IM DETthe.DET.DEF wallwall.N.F.SG therethere.ADV be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV IMer.IM DETthe.DET.DEF oneone.NUM withwith.PREP stepsunk downdown.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF waterwater.N.M.SG |
| | er, that wall there, er the one with steps down to the water |
254 | ELI | +, yn y wal . |
| | inin.PREP DETthe.DET.DEF wallwall.N.F.SG |
| | in the wall |
265 | ELI | a wnes i sôn wrtho am y floweringE cherryE hefyd . |
| | andand.CONJ do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S mention.NONFINmention.V.INFIN to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF floweringflower.N.SG+ASV cherrycherry.N.SG alsoalso.ADV |
| | and I mentioned the flowering cherry to him too |
271 | ELI | mae honna [?] rightCE richE (.) y belgianE loafE (y)na . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES rightright.ADJ richrich.ADJ DETthe.DET.DEF belgianunk loafloaf.N.SG therethere.ADV |
| | that's quite rich, that belgian loaf |
275 | LIN | mae sôn bod y côr yn mynd i ganu yn Lerpwl (.) côr Merched_y_Garth de . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES mentionmention.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF choirchoir.N.M.SG PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP sing.NONFINsing.V.INFIN+SM inin.PREP Liverpoolname choirchoir.N.M.SG Merched_y_Garthname TAGbe.IM+SM |
| | there's talk that the choir's going to sing in Liverpool, Merched y Garth choir |
284 | LIN | ac o'n nhw (y)n deud bod [/] bod hi werth mynd yno rŵan bod y ddinas (we)di newid cymaint (fe)lly . |
| | andand.CONJ be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S worthvalue.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM go.NONFINgo.V.INFIN therethere.ADV nownow.ADV be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF citycity.N.F.SG+SM PRT.PASTafter.PREP change.NONFINchange.V.INFIN so_muchso much.ADJ thusso.ADV |
| | and they were saying that it was worth going there now, that the city had changed so much, like |
285 | LIN | mae nhw (we)di (.) adfywio lotCE ar y lle . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP regenerate.NONFINresuscitate.V.INFIN lotlot.N.SG onon.PREP DETthe.DET.DEF placeplace.N.M.SG |
| | they've regenerated the place a lot |
295 | ELI | fydda i (y)n meddwl am y Dylans (.) (r)heina ddaru brynu Llwyn_Onn gyn nain . |
| | be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF Dylansname thosethose.PRON happen.PASTdo.V.123SP.PAST buy.NONFINbuy.V.INFIN+SM Llwyn_Onnname fromwith.PREP grangrandmother.N.F.SG |
| | I think sometimes about the Dylans, those who bought Llwyn Onn from gran |
314 | LIN | wchi ddim [//] dim cymaint â hynny yn prynu tai ha ers_talwm yn y cyfnod (y)na &=laugh . |
| | know.3PLknow.V.2P.PRES NEGnot.ADV+SM NEGnothing.N.M.SG so_manyso much.ADJ withas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT buy.NONFINbuy.V.INFIN houseshouses.N.M.PL summersummer.N.M.SG in_the_pastfor_some_time.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF periodperiod.N.M.SG therethere.ADV |
| | you know, not so many bought summer houses in the old days, at that time |
321 | ELI | ddaru nhw ddŵad y tro cynta â (e)u tad efo nhw . |
| | happen.PASTdo.V.123SP.PAST PRON.3PLthey.PRON.3P come.NONFINcome.V.INFIN+SM DETthat.PRON.REL turnturn.N.M.SG firstfirst.ORD withas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P fatherfather.N.M.SG withwith.PREP PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | the first time they brought their father |
341 | ELI | +, y merched . |
| | DETthe.DET.DEF girlsgirl.N.F.PL |
| | the girls |
359 | ELI | ac <yn y flwydd(yn)> [/] yn y flwyddyn newydd fyddan [?] nhw (y)n dŵad i edrych amdanan ni . |
| | andand.CONJ inin.PREP DETthe.DET.DEF yearyear.N.F.SG+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF yearyear.N.F.SG+SM newnew.ADJ be.3PL.CONDITbe.V.3P.FUT+SM PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN toto.PREP look.NONFINlook.V.INFIN for.1PLunk PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | and in the new year they'd come to look for us |
359 | ELI | ac <yn y flwydd(yn)> [/] yn y flwyddyn newydd fyddan [?] nhw (y)n dŵad i edrych amdanan ni . |
| | andand.CONJ inin.PREP DETthe.DET.DEF yearyear.N.F.SG+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF yearyear.N.F.SG+SM newnew.ADJ be.3PL.CONDITbe.V.3P.FUT+SM PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN toto.PREP look.NONFINlook.V.INFIN for.1PLunk PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | and in the new year they'd come to look for us |
368 | ELI | oh o'n nhw fel angylion a deud y gwir . |
| | IMoh.IM be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P likelike.CONJ angelsangels.N.M.PL withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | oh they were like angels, to tell the truth |
372 | ELI | erCE un o (y)r enw Jess oedd yr un ddaru wneud y llun (y)na s(y) gyn i +/. |
| | IMer.IM oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF namename.N.M.SG Jessname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF oneone.NUM happen.PASTdo.V.123SP.PAST do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF picturepicture.N.M.SG therethere.ADV be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S |
| | er one called Jess was the one who made that picture I have |
388 | ELI | oedden [//] o'n nhw (we)di roid y goriad i nhad i gadw . |
| | be.3PL.IMPbe.V.13P.IMPERF be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP give.NONFINgive.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF keykey.N.M.SG toto.PREP father.POSSD.1Sfather.N.M.SG+NM toto.PREP keep.NONFINkeep.V.INFIN+SM |
| | they'd given they key to my father to keep |
394 | ELI | dim ond &ɬ slecs yn dod i hanner y [/] (.) y gegin neu [?] +//. |
| | NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV butbut.CONJ cindersunk PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN toto.PREP halfhalf.N.M.SG DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF kitchenkitchen.N.F.SG+SM oror.CONJ |
| | nothing but cinders coming to half the kitchen or... |
394 | ELI | dim ond &ɬ slecs yn dod i hanner y [/] (.) y gegin neu [?] +//. |
| | NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV butbut.CONJ cindersunk PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN toto.PREP halfhalf.N.M.SG DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF kitchenkitchen.N.F.SG+SM oror.CONJ |
| | nothing but cinders coming to half the kitchen or... |
398 | ELI | a wedyn ond (.) oohCE llud(w) [//] <y &ɬ> [//] y slecs (y)ma (y)n dŵad . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV butbut.CONJ IMooh.IM ashashes.N.M.PL DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF cindersunk herehere.ADV PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN |
| | and then but ooh, these cinders coming |
398 | ELI | a wedyn ond (.) oohCE llud(w) [//] <y &ɬ> [//] y slecs (y)ma (y)n dŵad . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV butbut.CONJ IMooh.IM ashashes.N.M.PL DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF cindersunk herehere.ADV PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN |
| | and then but ooh, these cinders coming |
404 | ELI | a (we)dyn oedd y nant yn rhedeg yn_doedd . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF brookbrook.N.F.SG PRTPRT run.NONFINrun.V.INFIN be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | and then the brook was running, wasn't it |
427 | ELI | <oedd y> [/] oedd y (.) um (.) um y brodyr oedd yn [//] (we)di bod yn byw (y)na (.) o'n nhw gyd yn cymryd diddordeb yn eu darn o ardd eu hunain . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthat.PRON.REL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF IMum.IM IMum.IM DETthe.DET.DEF brothersbrothers.N.M.PL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.[or].in.PREP PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN therethere.ADV be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P alljoint.ADJ+SM PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN interestinterest.N.M.SG inPRT.[or].in.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P piecepiece.N.M.SG ofof.PREP gardengarden.N.F.SG+SM POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P selfself.PRON.PL |
| | and the um um the brothers who'd been living there, they'd all take an interest in their own piece of garden |
427 | ELI | <oedd y> [/] oedd y (.) um (.) um y brodyr oedd yn [//] (we)di bod yn byw (y)na (.) o'n nhw gyd yn cymryd diddordeb yn eu darn o ardd eu hunain . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthat.PRON.REL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF IMum.IM IMum.IM DETthe.DET.DEF brothersbrothers.N.M.PL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.[or].in.PREP PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN therethere.ADV be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P alljoint.ADJ+SM PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN interestinterest.N.M.SG inPRT.[or].in.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P piecepiece.N.M.SG ofof.PREP gardengarden.N.F.SG+SM POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P selfself.PRON.PL |
| | and the um um the brothers who'd been living there, they'd all take an interest in their own piece of garden |
427 | ELI | <oedd y> [/] oedd y (.) um (.) um y brodyr oedd yn [//] (we)di bod yn byw (y)na (.) o'n nhw gyd yn cymryd diddordeb yn eu darn o ardd eu hunain . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthat.PRON.REL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF IMum.IM IMum.IM DETthe.DET.DEF brothersbrothers.N.M.PL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.[or].in.PREP PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN therethere.ADV be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P alljoint.ADJ+SM PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN interestinterest.N.M.SG inPRT.[or].in.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P piecepiece.N.M.SG ofof.PREP gardengarden.N.F.SG+SM POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P selfself.PRON.PL |
| | and the um um the brothers who'd been living there, they'd all take an interest in their own piece of garden |
449 | ELI | +, yn y pnawn rywbryd yn_de . |
| | inin.PREP DETthe.DET.DEF afternoonafternoon.N.M.SG sometimeat_some_stage.ADV+SM TAGisn't_it.IM |
| | in the afternoon sometime, you know |
495 | ELI | a xx a cael hyd i lle oedd y [/] (.) y Greens yn byw +/. |
| | andand.CONJ andand.CONJ get.NONFINget.V.INFIN findlength.N.M.SG toto.PREP wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF Greensname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | ans [...] and found where the Greens lived |
495 | ELI | a xx a cael hyd i lle oedd y [/] (.) y Greens yn byw +/. |
| | andand.CONJ andand.CONJ get.NONFINget.V.INFIN findlength.N.M.SG toto.PREP wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF Greensname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | ans [...] and found where the Greens lived |
515 | ELI | mae sure bod fi (we)di mynd ar y busesCE (.) a chyrraedd yna (.) a chael hyd i (y)r teulu . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES sureunk be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF busesbuses.N.PL andand.CONJ arrive.NONFINarrive.V.INFIN+AM therethere.ADV andand.CONJ get.NONFINget.V.INFIN+AM findlength.N.M.SG toto.PREP DETthe.DET.DEF familyfamily.N.M.SG |
| | I probably went on the buses and got there and found the family |
525 | ELI | <ofE course@s> [?] oedden nhw (y)n fuildersE (.) yn y cylch +/. |
| | ofof.PREP course be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP builderunk inin.PREP DETthe.DET.DEF districtcircle.N.M.SG |
| | of course, they were builders in the district |
533 | ELI | <oedd y nain erCE i famCE> [//] (.) mamCE ei thad hi xx <oedd o> [//] oedd hi wedi byw nes oedd Marian yn [/] (.) yn nineteenE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF grangrandmother.N.F.SG IMer.IM toto.PREP mothermam.N.SG+SM mothermam.N.SG POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S fatherfather.N.M.SG+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP untillive.V.INFIN be.3S.IMPnearer.ADJ.COMP Marianbe.V.3S.IMPERF PRTname PRTPRT.[or].in.PREP nineteenPRT.[or].in.PREP nineteen.NUM |
| | her father's mother [...], she lived until Marian was nineteen |
542 | ELI | ac oedd hi ar y pryd +//. |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S onon.PREP DETthe.DET.DEF timetime.N.M.SG |
| | and she was at the time... |
561 | ELI | a mi wnaeth y [/] yr +//. |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF |
| | and she did the... |
562 | ELI | ddoth yna wneud y nursingE trainingE . |
| | come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM therethere.ADV do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF nursingunk trainingunk |
| | she came there to do the nursing training |
567 | LIN | well dw i (we)di siarad efo hi ar y phoneCE . |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP speak.NONFINtalk.V.INFIN withwith.PREP PRON.3SFshe.PRON.F.3S onon.PREP DETthe.DET.DEF phonephone.N.SG |
| | well I've spoken to her on the phone |
581 | ELI | well ar_ôl wneud y trainingE +//. |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM afterafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF trainingunk |
| | well after doing the training... |
583 | ELI | welais i (ddi)m gymaint ohoni pan o'n i (y)na deud y gwir . |
| | see.1S.PASTsee.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM so_muchso much.ADJ+SM of.3SFfrom_her.PREP+PRON.F.3S whenwhen.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S therethere.ADV say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | I didn't see so much of her when I was there, to tell the truth |
594 | ELI | a dw i (ddi)m yn meddwl bod hi (we)di trio wneud y midwiferyE . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP try.NONFINtry.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF midwiferymidwifery.N.SG |
| | and I don't think she tried to do the midwifery |
602 | ELI | oh dw i ddim yn &k gwybod y manylion yn fan (y)na de . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN DETthe.DET.DEF detailsdetails.N.M.PL inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV TAGbe.IM+SM |
| | oh I don't know the details there |
605 | ELI | oh mi ddaru gwrdd â (y)r hwnnw (.) un_ai ar y llong neu wrth fynd neu rywbeth . |
| | IMoh.IM PRTPRT.AFF happen.PASTdo.V.123SP.PAST meet.NONFINmeeting.N.M.SG+SM.[or].meet.V.INFIN+SM withwith.PREP DETthe.DET.DEF thatthat.PRON.DEM.M.SG eithereither.ADV onon.PREP DETthe.DET.DEF shipship.N.F.SG oror.CONJ byby.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM |
| | oh she met him either on the ship or as she was leaving or something |
607 | ELI | ac um (.) o'n i (y)n gyrru calendarCE y Daily_Post (.) iddyn nhw bob blwyddyn am flynyddoedd . |
| | andand.CONJ IMum.IM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT send.NONFINdrive.V.INFIN calendarcalendar.N.SG DETthe.DET.DEF Daily_Postname to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P everyeach.PREQ+SM yearyear.N.F.SG forfor.PREP yearsyears.N.F.PL+SM |
| | and I sent them the Daily Post calendar every year for years |
633 | ELI | well &ə &ɔ oedd [/] <oedd y> [//] <o'n nhw> [?] dipyn bach o berthyn i (y)r rheiny . |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthat.PRON.REL be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM smallsmall.ADJ ofof.PREP relate.NONFINbelong.V.INFIN+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF thosethose.PRON |
| | well they were a little related to them |
641 | ELI | ac oedd hi (y)n gwybod (.) am y cysylltiad . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF connectionconnection.N.M.SG |
| | and she knew about the connection |
644 | ELI | oedd oedd hi (y)n gwybod am y cysylltiad . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF connectionconnection.N.M.SG |
| | yes, she knew about the connection |
649 | ELI | a (.) dw i (ddi)m yn gwybod (y)dy o (y)n y ddeskCE (y)na (y)n fan (y)na . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTin.PREP DETthe.DET.DEF deskdesk.N.SG+SM therethere.ADV inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | and I don't know whether it's in that desk there |
681 | ELI | a wedyn mi soniodd (.) am y mab (y)ma rywsut +/. |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV PRTPRT.AFF mention.NONFINmention.V.3S.PAST aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF sonson.N.M.SG herehere.ADV somehowsomehow.ADV+SM |
| | and then she mentioned this son somehow |
699 | ELI | fedrwch chi weld &al [//] (.) arni deu(d) [//] (.) deud y gwir yn_de . |
| | can.2PL.NONPASTbe_able.V.2P.PRES+SM PRON.2PLyou.PRON.2P see.NONFINsee.V.INFIN+SM on.3SFon_her.PREP+PRON.F.3S say.NONFINsay.V.INFIN say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG TAGisn't_it.IM |
| | you can tell on her, to tell the truth, you know |
718 | ELI | a mi briododd y ddynes (y)ma . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF marry.NONFINmarry.V.3S.PAST+SM DETthe.DET.DEF womanwoman.N.F.SG+SM herehere.ADV |
| | and he married this woman |
748 | ELI | a (.) <oedd y> [/] oedd y gen y Mrs_Sheridan (y)ma +//. |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthat.PRON.REL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF withwith.PREP DETthe.DET.DEF Mrs_Sheridanname herehere.ADV |
| | and this Mrs Sheridan had... |
748 | ELI | a (.) <oedd y> [/] oedd y gen y Mrs_Sheridan (y)ma +//. |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthat.PRON.REL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF withwith.PREP DETthe.DET.DEF Mrs_Sheridanname herehere.ADV |
| | and this Mrs Sheridan had... |
748 | ELI | a (.) <oedd y> [/] oedd y gen y Mrs_Sheridan (y)ma +//. |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthat.PRON.REL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF withwith.PREP DETthe.DET.DEF Mrs_Sheridanname herehere.ADV |
| | and this Mrs Sheridan had... |
776 | ELI | +, yn y Glyn . |
| | inin.PREP DETthe.DET.DEF Glynname |
| | in the Glyn |
806 | ELI | <oedd o> [//] (.) oedd y Hugo_Green (y)ma oedd o (y)n dod o deulu da wchi . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF Hugo_Greenname herehere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S familyfamily.N.M.SG+SM goodgood.ADJ know.2PLknow.V.2P.PRES |
| | this Hugo Green, he came from a good family, you know |
821 | ELI | ac oedd o yn y merchantE navyCE +/. |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF merchantmerchant.N.SG navynavy.N.SG |
| | and he was in the merchant navy |
851 | LIN | yndy mae o fyny (y)n y llofft tydy (.) llun xx . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S upup.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF bedroombedroom.N.F.SG be.3S.PRES.NEGunk picturepicture.N.M.SG |
| | yes it's up in the bedroom isn't it, picture [...] |
857 | LIN | oh i wneud copiesCE (.) ar y cyfrifiadur . |
| | IMoh.IM toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM copiescopies.N.PL onon.PREP DETthe.DET.DEF computercomputer.N.M.SG |
| | oh to make copies on the computer |
862 | ELI | oedd hi un o (y)r rei hyna (.) o lond tŷ o [/] (.) o [/] o blant (.) o (y)r Garth (.) yn y Glyn . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF somesome.PRON+SM thosethere.ADV+H ofof.PREP fullfullness.N.M.SG+SM househouse.N.M.SG ofof.PREP ofof.PREP ofof.PREP childrenchild.N.M.PL+SM fromof.PREP DETthe.DET.DEF Garthname inin.PREP DETthe.DET.DEF Glynname |
| | she was one of those from a houseful of choldren from the Garth in the Glyn |
867 | ELI | ac oedd y Pat (y)ma (y)r hyna &ʔʔʔ o (y)r plant +/. |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF Patname herehere.ADV DETthe.DET.DEF oldestthere.ADV+H ofof.PREP DETthe.DET.DEF childrenchild.N.M.PL |
| | and this Pat was the oldest of the children |
876 | ELI | ond mi briododd honno (.) y Bob_Neil (y)ma . |
| | butbut.CONJ PRTPRT.AFF marry.NONFINmarry.V.3S.PAST+SM thatthat.PRON.DEM.F.SG DETthe.DET.DEF Bob_Neilname herehere.ADV |
| | but she married this Bob Neil |
879 | LIN | +, justCE cyn iddi farw deud y gwir do tua (.) dwy flynedd +... |
| | justjust.ADV beforebefore.PREP to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S die.NONFINdie.V.INFIN+SM.[or].dead.ADJ+SM say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG yescome.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM approximatelytowards.PREP two.Ftwo.NUM.F yearyears.N.F.PL+SM |
| | just before she died actually, about two years... |
915 | LIN | well a (y)r plentyn achos <ddoth &i> [//] ddoth yr Hugo_Green (y)ma i nôl (.) y plentyn wedyn o Lerpwl . |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM andand.CONJ DETthe.DET.DEF childchild.N.M.SG becausebecause.CONJ come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM DETthe.DET.DEF Hugo_Greenname herehere.ADV toto.PREP fetch.NONFINfetch.V.INFIN DETthe.DET.DEF childchild.N.M.SG thenafterwards.ADV fromfrom.PREP Liverpoolname |
| | well, the child too, because this Hugo Green came to fetch the child then, from Liverpool |
935 | LIN | fi [?] (y)n cofio Marian yn deud (wr)tha i (.) dros y phoneCE (.) bod hi (we)di bod yn gweld ei (.) nain arall sef y Mrs_Sheridan (y)ma . |
| | PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN Marianname PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN to.1Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S overover.PREP+SM DETthe.DET.DEF phonephone.N.SG be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S grangrandmother.N.F.SG otherother.ADJ namelynamely.CONJ DETthe.DET.DEF Mrsname Sheridanhere.ADV here |
| | I remember Marian telling me over the phone that she'd been to see her other Gran, this Mrs Sheridan |
935 | LIN | fi [?] (y)n cofio Marian yn deud (wr)tha i (.) dros y phoneCE (.) bod hi (we)di bod yn gweld ei (.) nain arall sef y Mrs_Sheridan (y)ma . |
| | PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN Marianname PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN to.1Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S overover.PREP+SM DETthe.DET.DEF phonephone.N.SG be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S grangrandmother.N.F.SG otherother.ADJ namelynamely.CONJ DETthe.DET.DEF Mrsname Sheridanhere.ADV here |
| | I remember Marian telling me over the phone that she'd been to see her other Gran, this Mrs Sheridan |
952 | ELI | +, a<bod hi (y)n gweld ar y> [//] bod [/] bod hi i w gweld ar yr allt (y)ma weithiau (.) yn watsio allan am Ewythr Arthur (.) i gael pres . |
| | andunk be.NONFINshe.PRON.F.3S PRON.3SFPRT PRTsee.V.INFIN see.NONFINon.PREP onthe.DET.DEF DETbe.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN be.NONFINshe.PRON.F.3S PRON.3SFto.PREP toooh.IM POSS.3Ssee.V.INFIN see.NONFINon.PREP onthe.DET.DEF DETunk hillhere.ADV heretimes.N.F.PL+SM sometimesPRT PRTwatch.V.INFIN watch.NONFINout.ADV outfor.PREP forname Unclename Arthurto.PREP toget.V.INFIN+SM get.NONFINmoney.N.M.SG money |
| | and that she could be seen on this hill sometimes watching out for Uncle Arthur to get money |
960 | ELI | ond oedd y genethod (.) oedd gynni hi (.) oedd (r)heiny (y)n gantorion +/. |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF girlsgirls.N.F.PL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3SFwith_her.PREP+PRON.F.3S PRON.3SFshe.PRON.F.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thosethose.PRON PRTPRT singerssinger.N.M.PL+SM |
| | but the girls she had, they were singers |
972 | ELI | mi oedd (y)na ganu (.) da <yn y> [/] yn y teulu Carey (y)n_de . |
| | PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV sing.NONFINsing.V.INFIN+SM goodbe.IM+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF familyfamily.N.M.SG Careyname TAGisn't_it.IM |
| | there was good singing in the Carey family, you know |
972 | ELI | mi oedd (y)na ganu (.) da <yn y> [/] yn y teulu Carey (y)n_de . |
| | PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV sing.NONFINsing.V.INFIN+SM goodbe.IM+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF familyfamily.N.M.SG Careyname TAGisn't_it.IM |
| | there was good singing in the Carey family, you know |
976 | ELI | ond [?] ofE courseE (.) lasai bod y Mrs_Sheridan (y)ma medru canu . |
| | butbut.CONJ ofof.PREP coursecourse.N.SG can.3S.CONDITbecome_verdant.V.3S.IMPERF+SM be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF Mrs_Sheridanname herehere.ADV can.NONFINbe_able.V.INFIN sing.NONFINsing.V.INFIN |
| | but of course, it could be that this Mrs Sheridan could sing |
1004 | ELI | ie ond &o [//] (.) oedd [/] oedd (y)na garreg fedd <i &a> [/] i Auntie Jane (.) yn y fynwent (.) y fynwent ganol . |
| | yesyes.ADV butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV stonestone.N.F.SG+SM gravesay.V.INFIN+SM toto.PREP toto.PREP Auntiename Janename inin.PREP DETthe.DET.DEF graveyardgraveyard.N.F.SG+SM DETthe.DET.DEF graveyardgraveyard.N.F.SG+SM middlemiddle.N.M.SG+SM |
| | yes, but there was a gravestone for Auntie Jane in the graveyard, the middle graveyard |
1004 | ELI | ie ond &o [//] (.) oedd [/] oedd (y)na garreg fedd <i &a> [/] i Auntie Jane (.) yn y fynwent (.) y fynwent ganol . |
| | yesyes.ADV butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV stonestone.N.F.SG+SM gravesay.V.INFIN+SM toto.PREP toto.PREP Auntiename Janename inin.PREP DETthe.DET.DEF graveyardgraveyard.N.F.SG+SM DETthe.DET.DEF graveyardgraveyard.N.F.SG+SM middlemiddle.N.M.SG+SM |
| | yes, but there was a gravestone for Auntie Jane in the graveyard, the middle graveyard |
1012 | ELI | +, roundCE y fynwent . |
| | roundround.ADJ DETthe.DET.DEF graveyardgraveyard.N.F.SG+SM |
| | round the graveyard |
1013 | ELI | ond oedd hi fath â bod y gwynt wedi symud hi ar un ochr fel hyn . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF windwind.N.M.SG PRT.PASTafter.PREP move.NONFINmove.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S onon.PREP oneone.NUM sideside.N.F.SG likelike.CONJ thisthis.PRON.DEM.SP |
| | but it was as though the wind had moved it to one side like this |
1015 | ELI | wn i (ddi)m oedd hi saff deud y gwir de . |
| | know.1S.NONPASTknow.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S safesafe.ADJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG TAGbe.IM+SM |
| | I don't know if it was safe to tell you the truth, you know |
1034 | ELI | a <peth um> [//] oedd y patrwm <yn y> [/] yn y flannelE de . |
| | andand.CONJ thingthing.N.M.SG IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF patternpattern.N.M.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF flannelflannel.N.SG TAGbe.IM+SM |
| | and the pattern was in the flannel, you know |
1034 | ELI | a <peth um> [//] oedd y patrwm <yn y> [/] yn y flannelE de . |
| | andand.CONJ thingthing.N.M.SG IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF patternpattern.N.M.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF flannelflannel.N.SG TAGbe.IM+SM |
| | and the pattern was in the flannel, you know |
1034 | ELI | a <peth um> [//] oedd y patrwm <yn y> [/] yn y flannelE de . |
| | andand.CONJ thingthing.N.M.SG IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF patternpattern.N.M.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF flannelflannel.N.SG TAGbe.IM+SM |
| | and the pattern was in the flannel, you know |
1063 | ELI | golau oedd y goatCE . |
| | lightlight.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF coatgoat.N.SG.[or].coat.N.SG+SM |
| | the coat was light |
1065 | ELI | dw i (ddi)m yn cofio (.) pwy liw oedd y velvetCE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN whichwho.PRON colourcolour.N.M.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF velvetvelvet.N.SG |
| | I don't remember what colour the velvet was |
1079 | ELI | a ddaru o farw ar y <ffordd &a> [//] (.) ffordd i_fyny i Maes_y_Dderwen <chi (y)n gweld> [?] . |
| | andand.CONJ happen.PASTdo.V.123SP.PAST PRON.3SMof.PREP die.NONFINdie.V.INFIN+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF wayway.N.F.SG wayway.N.F.SG upup.ADV toto.PREP Maes_y_Dderwenname PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN |
| | and he died on the way up to Maes-y-Dderwen you see |
1085 | LIN | a mae raid na fi oedd (we)di ateb y phoneCE a [//] well (.) a wedyn galw arnoch chi i siarad efo hi . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG+SM PRT(n)or.CONJ PRON.1SI.PRON.1S+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP answer.NONFINanswer.V.INFIN DETthe.DET.DEF phonephone.N.SG andand.CONJ wellbetter.ADJ.COMP+SM andand.CONJ thenafterwards.ADV call.NONFINcall.N.M.SG.[or].call.V.2S.IMPER.[or].call.V.INFIN on.2PLon_you.PREP+PRON.2P PRON.2PLyou.PRON.2P toto.PREP speak.NONFINtalk.V.INFIN withwith.PREP PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | and I must have answered the phone and, well and then called you to speak to her |
1135 | ELI | ac oedd y llall yn llai . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF otherother.PRON PRTPRT smallersmaller.ADJ.COMP |
| | and the other was smaller |
1185 | ELI | well xx (.) <toedd y> [//] (.) oedd y nhad ddim yn licio gwrthod nhw . |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM be.3S.IMP.NEGunk DETthat.PRON.REL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S fatherfather.N.M.SG+NM NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN refuse.NONFINrefuse.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | well my father didn't like to refuse them |
1185 | ELI | well xx (.) <toedd y> [//] (.) oedd y nhad ddim yn licio gwrthod nhw . |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM be.3S.IMP.NEGunk DETthat.PRON.REL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S fatherfather.N.M.SG+NM NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN refuse.NONFINrefuse.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | well my father didn't like to refuse them |
1196 | ELI | ond y peth dw i (y)n gofio (.) <oedd (y)na> [/] oedd (y)na lun yna (.) llu(n) [/] erCE llun tebyg i (y)r sizeCE yma +/. |
| | butbut.CONJ DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV picturepicture.N.M.SG+SM therethere.ADV IMpicture.N.M.SG pictureer.IM similarpicture.N.M.SG tosimilar.ADJ DETto.PREP sizethe.DET.DEF heresize.N.SG here.ADV |
| | but the thing I remember, there was a picture there, er a picture similar to this size |
1209 | ELI | well (.) oedd y llun (y)ma oedd yr Ewythr Richard (y)ma wedi wneud . |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF picturepicture.N.M.SG herehere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF Unclename Richardname herehere.ADV PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM |
| | well this picture, Uncle Richard had done it |
1244 | ELI | oedd yr Ewythr Richard (y)ma ac Ewythr Hugh (.) oedd y ddau (we)di priodi merched o ManchesterE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF Unclename Richardname herehere.ADV andand.CONJ Unclename Hughname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF two.Mtwo.NUM.M+SM PRT.PASTafter.PREP marry.NONFINmarry.V.INFIN girlsgirl.N.F.PL fromfrom.PREP Manchestername |
| | this Uncle Richard and Uncle Hugh, both had married girls from Manchester |
1254 | LIN | ond oedden nhw (y)n dal i fyw yn y Glyn ? |
| | butbut.CONJ be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT stillstill.ADV toto.PREP live.NONFINlive.V.INFIN+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF Glynname |
| | but they still lived in the Glyn? |
1257 | ELI | oedd y erCE Ewythr Richard (we)di priodi hon +//. |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF IMer.IM Unclename Richardname PRT.PASTafter.PREP marry.NONFINmarry.V.INFIN thisthis.PRON.DEM.F.SG |
| | Uncle Richard had married this one... |