3 | ELI | &=eating o'n i (we)di deud hanes yr [/] yr africanE violetCE o'n (we)di roid i (y)r gweinidog i fynd iddi . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP say.NONFINsay.V.INFIN historystory.N.M.SG DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF africanunk violetviolet.N.SG be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP give.NONFINgive.V.INFIN+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF ministerminister.N.M.SG toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S |
| | I'd told the story about the african violet I'd given the minister to take her |
3 | ELI | &=eating o'n i (we)di deud hanes yr [/] yr africanE violetCE o'n (we)di roid i (y)r gweinidog i fynd iddi . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP say.NONFINsay.V.INFIN historystory.N.M.SG DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF africanunk violetviolet.N.SG be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP give.NONFINgive.V.INFIN+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF ministerminister.N.M.SG toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S |
| | I'd told the story about the african violet I'd given the minister to take her |
13 | ELI | ac erCE <oedd o (y)n> [//] (.) rhein o [/] (.) o Gaergybi y (.) floristsE (y)ma (.) <o'n (we)di deud> [//] o'n i (we)di deud na un binkCE o'n isio . |
| | andand.CONJ IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTin.PREP thesethese.PRON fromof.PREP fromfrom.PREP Holyheadname DETthe.DET.DEF floristsflorist.N.PL herehere.ADV be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP say.NONFINsay.V.INFIN be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRT.PASTI.PRON.1S say.NONFINafter.PREP PRTsay.V.INFIN oneno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ pinkone.NUM be.1S.IMPpink.N.SG+SM wantbe.V.1S.IMPERF want.N.M.SG |
| | and er, these from Holyhead, these florists, they'd said...I'd said that I wanted a pink one |
13 | ELI | ac erCE <oedd o (y)n> [//] (.) rhein o [/] (.) o Gaergybi y (.) floristsE (y)ma (.) <o'n (we)di deud> [//] o'n i (we)di deud na un binkCE o'n isio . |
| | andand.CONJ IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTin.PREP thesethese.PRON fromof.PREP fromfrom.PREP Holyheadname DETthe.DET.DEF floristsflorist.N.PL herehere.ADV be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP say.NONFINsay.V.INFIN be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRT.PASTI.PRON.1S say.NONFINafter.PREP PRTsay.V.INFIN oneno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ pinkone.NUM be.1S.IMPpink.N.SG+SM wantbe.V.1S.IMPERF want.N.M.SG |
| | and er, these from Holyhead, these florists, they'd said...I'd said that I wanted a pink one |
15 | ELI | ac o'n nhw [?] (we)di deud (wr)tha i na un binkCE oedd hi . |
| | andand.CONJ be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP say.NONFINsay.V.INFIN to.1Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S PRTno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ oneone.NUM pinkpink.N.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | and they'd told me it was a pink one |
19 | ELI | well &ʔʔ (.) <alla i> [=? well fi] roid rhywfaint o [/] (.) o (y)r un (y)na (.) wyt ti (we)di roid i mi medra iddi ? |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM can.1S.NONPASTbe_able.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S give.NONFINgive.V.INFIN+SM someamount.N.M.SG ofhe.PRON.M.3S ofof.PREP DETthe.DET.DEF oneone.NUM therethere.ADV be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRT.PASTafter.PREP give.NONFINgive.V.INFIN+SM toto.PREP PRON.1SPRT.AFF can.1S.NONPASTbe_able.V.1S.PRES to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S |
| | well I can give her some of that one you've given me, can't I |
59 | LIN | mae nhw gyd (we)di dod odd(i)_ar yr un planhigyn yn wreiddiol . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P alljoint.ADJ+SM PRT.PASTafter.PREP come.NONFINcome.V.INFIN offfrom_on.PREP DETthe.DET.DEF oneone.NUM plantplant.N.M.SG PRTPRT originaloriginal.ADJ+SM |
| | they all came off the same plant originally |
66 | LIN | dw i (ddi)m yn gwybod mae nhw naill_ai ddim (we)di blodeuo o_gwbl (.) neu mae nhw (we)di blodeuo (y)n binkCE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P eitherunk NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.PASTafter.PREP flower.NONFINflower.V.INFIN at_allat_all.ADV oror.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTthey.PRON.3P flower.NONFINafter.PREP PRTflower.V.INFIN pinkPRT pink.N.SG+SM |
| | I don't know, either they haven't flowered at all, or they've flowered in pink |
66 | LIN | dw i (ddi)m yn gwybod mae nhw naill_ai ddim (we)di blodeuo o_gwbl (.) neu mae nhw (we)di blodeuo (y)n binkCE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P eitherunk NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.PASTafter.PREP flower.NONFINflower.V.INFIN at_allat_all.ADV oror.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTthey.PRON.3P flower.NONFINafter.PREP PRTflower.V.INFIN pinkPRT pink.N.SG+SM |
| | I don't know, either they haven't flowered at all, or they've flowered in pink |
69 | ELI | (ba)swn [?] i (we)di medru cael un binkCE arall gen ti falle i roid i (y)r ddynes (y)ma . |
| | be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP can.NONFINbe_able.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN oneone.NUM pinkpink.N.SG+SM otherother.ADJ fromwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S perhapsmaybe.ADV toto.PREP give.NONFINgive.V.INFIN+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF womanwoman.N.F.SG+SM herehere.ADV |
| | I could have gotten another pink one from you, perhaps, to give to this woman |
71 | ELI | well o'n i (we)di gweld un ddoe (ba)swn i (we)di medru brynu (peta)swn i (y)n gwybod mai un binkCE mor dlws oedd hi (we)di gael . |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP see.NONFINsee.V.INFIN oneone.NUM yesterdayyesterday.ADV be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP can.NONFINbe_able.V.INFIN buy.NONFINbuy.V.INFIN+SM if_be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF.HYP PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS oneone.NUM pinkpink.N.SG+SM soso.ADV prettypretty.ADJ+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM |
| | well I saw one yesterday I could have bought had I known that she'd gotten such a pretty pink one |
71 | ELI | well o'n i (we)di gweld un ddoe (ba)swn i (we)di medru brynu (peta)swn i (y)n gwybod mai un binkCE mor dlws oedd hi (we)di gael . |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP see.NONFINsee.V.INFIN oneone.NUM yesterdayyesterday.ADV be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP can.NONFINbe_able.V.INFIN buy.NONFINbuy.V.INFIN+SM if_be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF.HYP PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS oneone.NUM pinkpink.N.SG+SM soso.ADV prettypretty.ADJ+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM |
| | well I saw one yesterday I could have bought had I known that she'd gotten such a pretty pink one |
71 | ELI | well o'n i (we)di gweld un ddoe (ba)swn i (we)di medru brynu (peta)swn i (y)n gwybod mai un binkCE mor dlws oedd hi (we)di gael . |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP see.NONFINsee.V.INFIN oneone.NUM yesterdayyesterday.ADV be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP can.NONFINbe_able.V.INFIN buy.NONFINbuy.V.INFIN+SM if_be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF.HYP PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS oneone.NUM pinkpink.N.SG+SM soso.ADV prettypretty.ADJ+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM |
| | well I saw one yesterday I could have bought had I known that she'd gotten such a pretty pink one |
84 | ELI | a [/] (.) a be o'n i (ddi)m yn licio oedd (.) <pan o'n i> [?] (y)n dod yn_ôl weithiau (we)di bod yn (y)r ysgol neu rywle (.) <pan o'n i> [?] (y)n dod yn_ôl oedd nhad (we)di bod yn chwynnu (y)na . |
| | andand.CONJ andand.CONJ whatwhat.INT be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF whenwhen.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN backback.ADV sometimestimes.N.F.PL+SM PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG oror.CONJ somewheresomewhere.N.M.SG+SM whenwhen.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN backback.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF father.POSSD.1Sfather.N.M.SG+NM PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT weed.NONFINweed.V.INFIN therethere.ADV |
| | and what I didn't like was when I came back sometimes after being at school or somewhere, when I came back my father had been weeding there |
84 | ELI | a [/] (.) a be o'n i (ddi)m yn licio oedd (.) <pan o'n i> [?] (y)n dod yn_ôl weithiau (we)di bod yn (y)r ysgol neu rywle (.) <pan o'n i> [?] (y)n dod yn_ôl oedd nhad (we)di bod yn chwynnu (y)na . |
| | andand.CONJ andand.CONJ whatwhat.INT be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF whenwhen.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN backback.ADV sometimestimes.N.F.PL+SM PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG oror.CONJ somewheresomewhere.N.M.SG+SM whenwhen.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN backback.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF father.POSSD.1Sfather.N.M.SG+NM PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT weed.NONFINweed.V.INFIN therethere.ADV |
| | and what I didn't like was when I came back sometimes after being at school or somewhere, when I came back my father had been weeding there |
88 | ELI | +< ond um (.) dw i wedi bod â diddordeb yn y rar(dd) . |
| | butbut.CONJ IMum.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN withwith.PREP interestinterest.N.M.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF gardenunk |
| | but um, I've had an interest in the garden |
103 | ELI | a dyma fi (y)n gofyn (i)ddo ar y phoneCE heddiw oedd o (we)di bod yn Bryn_MôrCE . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT ask.NONFINask.V.INFIN to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S onon.PREP DETthe.DET.DEF phonephone.N.SG todaytoday.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inin.PREP Bryn_Môrname |
| | and I asked him on the phone today had he been at Bryn Môr |
105 | ELI | oedd (we)di gweld Mrs_Price meddai fo . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP see.NONFINsee.V.INFIN Mrs_Pricename say.3S.PASTsay.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | he'd seen Mrs Price, he said |
121 | ELI | oedd hi (ddi)m wedi bod (y)na bob tro rywsut . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV everyeach.PREQ+SM turnturn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER somehowsomehow.ADV+SM |
| | she wasn't there every time, somehow |
123 | ELI | ond (.) <oedd hi um> [/] (.) oedd hi (we)di (.) dŵad meddai fo i fynd i nôl yr eneth fach o (y)r ysgol . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP come.NONFINcome.V.INFIN say.3S.PASTsay.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM toto.PREP fetch.NONFINfetch.V.INFIN DETthe.DET.DEF girlgirl.N.F.SG+SM smallsmall.ADJ+SM fromof.PREP DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG |
| | but she'd um, she'd come, he said, to pick up the little girl from shcool |
132 | LIN | mae (we)di cael trefn rightCE dda fan hyn wan dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN orderorder.N.F.SG goodright.ADJ placegood.ADJ+SM hereplace.N.MF.SG+SM nowthis.ADJ.DEM.SP be.3S.PRES.NEGweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | he's sorted this place out quite well now, hasn't he |
134 | LIN | mae o (we)di cael trefn rightCE dda ar yr ardd yn fan (y)ma rŵan . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN orderorder.N.F.SG rightright.ADJ goodgood.ADJ+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF gardengarden.N.F.SG+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV nownow.ADV |
| | he's sorted the garden here quite well now |
150 | ELI | <(ba)sai fo (we)di> [?] cael (.) y belgianE loafE (y)ma . |
| | be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF belgianunk loafloaf.N.SG herehere.ADV |
| | he would have had this belgian loaf |
155 | LIN | oedd o (y)n deud (ba)sai (we)di gallu gwneud rywfaint yn y tŷ gwydr meddai fo . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF PRT.PASTafter.PREP can.NONFINbe_able.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN someamount.N.M.SG+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF househouse.N.M.SG glassglass.N.M.SG say.3S.PASTsay.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | he said he could have done a little in the greenhouse, he said |
167 | ELI | oedd o (we)di +//. |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP |
| | he'd... |
170 | ELI | <oedd o> [//] o'n i (we)di roi hwnna iddo fo roi compostCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP give.NONFINgive.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.M.SG to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S put.NONFINgive.V.INFIN+SM compostcompost.N.SG |
| | I'd given him that to give it compost |
178 | ELI | <oedd o> [//] (.) o'n i (we)di prynu amaryllisCE mawr . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP buy.NONFINbuy.V.INFIN amaryllisamaryllis.N.SG bigbig.ADJ |
| | I'd bought a big amaryllis |
180 | ELI | wedi weld o (y)n ryw catalogueCE Bloms . |
| | PRT.PASTafter.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP somesome.PREQ+SM cataloguecatalogue.N.SG Blomsname |
| | I'd seen it in some Bloms catalogue |
184 | ELI | ac o'n i (we)di prynu (y)r [/] (.) yr amaryllisCE (y)ma . |
| | andand.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP buy.NONFINbuy.V.INFIN DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF amaryllisamaryllis.N.SG herehere.ADV |
| | and I'd bought this amaryllis |
191 | ELI | (we)dyn oedd o (y)n deud heddiw (.) bod yr amaryllisCE (we)di cymryd lotCE o (y)r gompostCE . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN todaytoday.ADV be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF amaryllisamaryllis.N.SG PRT.PASTafter.PREP take.NONFINtake.V.INFIN lotlot.N.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF compostcompost.N.SG+SM |
| | then he was saying today that the amaryllis had taken a lot of compost |
193 | ELI | ond dw i methu deall bod y [//] [?] cymaint (we)di mynd hefyd . |
| | butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S fail.NONFINfail.V.INFIN be.NONFINunderstand.V.INFIN DETbe.V.INFIN so_muchthe.DET.DEF PRT.PASTso much.ADJ go.NONFINafter.PREP alsogo.V.INFIN also.ADV |
| | but I can't understand that so much has gone either |
196 | ELI | bod cymaint [=! emphasis] (we)di mynd yn_de . |
| | be.NONFINbe.V.INFIN so_muchso much.ADJ PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN TAGisn't_it.IM |
| | that so much has gone, you know |
218 | ELI | anywayE dw i (we)di gofyn (i)ddo (.) os xx (.) erCE +"/. |
| | anywayanyway.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP ask.NONFINask.V.INFIN to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S ifif.CONJ IMer.IM |
| | anyway, I've asked him if [...] er... |
249 | ELI | +, mae lotCE o (.) um (.) o hen hadau o (y)r coed (..) ynn [?] wedi disgyn i (y)r wal . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES lotlot.N.SG ofof.PREP IMum.IM ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP oldold.ADJ seedsseed.N.M.PL fromof.PREP DETthe.DET.DEF treestrees.N.F.PL ashunk PRT.PASTafter.PREP fall.NONFINdescend.V.INFIN toto.PREP DETthe.DET.DEF wallwall.N.F.SG |
| | a lot of of old seeds from the ash trees have fallen to the wall |
277 | LIN | well mae un o (y)r aelodau mae (we)di magu (y)n Lerpwl (.) Charlie . |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF membersmembers.N.M.PL be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP rear.NONFINrear.V.INFIN inin.PREP Liverpoolname Charliename |
| | well, one of the members, she was brought up in Liverpool, Charlie |
278 | LIN | a mae (we)di bod yn trio um (.) trefnu ryw gyngerdd i ni yno . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN IMum.IM organise.NONFINarrange.V.INFIN somesome.PREQ+SM concertconcert.N.MF.SG+SM forto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P therethere.ADV |
| | and she's been trying to organise some concert for us there |
283 | LIN | ond oedd (y)na rywun (we)di bod yn Lerpwl yn xx [//] weddol ddiweddar . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV somebodysomeone.N.M.SG+SM PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inin.PREP Liverpoolname PRTPRT quitefairly.ADJ+SM laterecent.ADJ+SM |
| | but someone had been in Liverpool [...] quite recently |
284 | LIN | ac o'n nhw (y)n deud bod [/] bod hi werth mynd yno rŵan bod y ddinas (we)di newid cymaint (fe)lly . |
| | andand.CONJ be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S worthvalue.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM go.NONFINgo.V.INFIN therethere.ADV nownow.ADV be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF citycity.N.F.SG+SM PRT.PASTafter.PREP change.NONFINchange.V.INFIN so_muchso much.ADJ thusso.ADV |
| | and they were saying that it was worth going there now, that the city had changed so much, like |
285 | LIN | mae nhw (we)di (.) adfywio lotCE ar y lle . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP regenerate.NONFINresuscitate.V.INFIN lotlot.N.SG onon.PREP DETthe.DET.DEF placeplace.N.M.SG |
| | they've regenerated the place a lot |
288 | LIN | dach chi (ddi)m (we)di bod (y)na ers blynyddoedd mae sure . |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P NEGnot.ADV+SM PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV sincesince.PREP yearsyears.N.F.PL be.3S.PRESbe.V.3S.PRES sureunk |
| | you probably haven't been there for years |
347 | ELI | <ond mi oedden nhw> [//] oedden nhw (we)di bod mynd am wyliau i um (.) Dwygyfylchi (.) yr ochrau yna . |
| | butbut.CONJ PRTPRT.AFF be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN forfor.PREP holidaysholidays.N.F.PL+SM toto.PREP IMum.IM Dwygyfylchiname DETthe.DET.DEF sidessides.N.F.PL therethere.ADV |
| | but they'd been going on holiday to um Dwygyfylchi, those parts |
386 | LIN | oedden nhw (we)di (.) dŵad nôl ac ymlaen am hir felly . |
| | be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP come.NONFINcome.V.INFIN backfetch.V.INFIN andand.CONJ forwardforward.ADV forfor.PREP longlong.ADJ thusso.ADV |
| | they'd come back and forth for a long time then |
388 | ELI | oedden [//] o'n nhw (we)di roid y goriad i nhad i gadw . |
| | be.3PL.IMPbe.V.13P.IMPERF be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP give.NONFINgive.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF keykey.N.M.SG toto.PREP father.POSSD.1Sfather.N.M.SG+NM toto.PREP keep.NONFINkeep.V.INFIN+SM |
| | they'd given they key to my father to keep |
427 | ELI | <oedd y> [/] oedd y (.) um (.) um y brodyr oedd yn [//] (we)di bod yn byw (y)na (.) o'n nhw gyd yn cymryd diddordeb yn eu darn o ardd eu hunain . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthat.PRON.REL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF IMum.IM IMum.IM DETthe.DET.DEF brothersbrothers.N.M.PL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.[or].in.PREP PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN therethere.ADV be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P alljoint.ADJ+SM PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN interestinterest.N.M.SG inPRT.[or].in.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P piecepiece.N.M.SG ofof.PREP gardengarden.N.F.SG+SM POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P selfself.PRON.PL |
| | and the um um the brothers who'd been living there, they'd all take an interest in their own piece of garden |
445 | ELI | ond o'n nhw (we)di gwadd ni i fynd (y)na i de Gladys a fi a Peredur +/. |
| | butbut.CONJ be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP invite.NONFINunk PRON.1PLwe.PRON.1P toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM therethere.ADV forto.PREP teabe.IM+SM Gladysname andand.CONJ PRON.1SI.PRON.1S+SM andand.CONJ Peredurname |
| | but they invited us to go there for tea, Gladys and me and Peredur |
466 | ELI | oeddwn i wedi cael swydd ym [//] yn Broad_Green . |
| | be.1PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1PLI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN jobjob.N.F.SG inin.PREP Broad_Greenin.PREP name |
| | I'd gotten a job at Broad Green |
478 | ELI | ac oedden nhw (we)di aros efo fi . |
| | andand.CONJ be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRT.PASTthey.PRON.3P stay.NONFINafter.PREP withwait.V.INFIN PRON.1Swith.PREP I.PRON.1S+SM |
| | and they'd stayed with me |
515 | ELI | mae sure bod fi (we)di mynd ar y busesCE (.) a chyrraedd yna (.) a chael hyd i (y)r teulu . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES sureunk be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF busesbuses.N.PL andand.CONJ arrive.NONFINarrive.V.INFIN+AM therethere.ADV andand.CONJ get.NONFINget.V.INFIN+AM findlength.N.M.SG toto.PREP DETthe.DET.DEF familyfamily.N.M.SG |
| | I probably went on the buses and got there and found the family |
527 | ELI | +, a (we)di adeiladu (.) tai . |
| | andand.CONJ PRT.PASTafter.PREP build.NONFINbuild.V.INFIN houseshouses.N.M.PL |
| | and had built houses |
528 | ELI | ac oedden nhw (we)di adeiladu tŷ yn [?] lle oedd yr [/] yr auntieCE (y)ma (y)n byw . |
| | andand.CONJ be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP build.NONFINbuild.V.INFIN househouse.N.M.SG inin.PREP placewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF auntieauntie.N.SG herehere.ADV PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | and they'd build a house where this auntie lived |
531 | ELI | mae sure bod hi (we)di colli (y)r nain (.) erbyn hynny . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES sureunk be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP lose.NONFINlose.V.INFIN DETthe.DET.DEF grangrandmother.N.F.SG byby.PREP thatthat.PRON.DEM.SP |
| | she'd probably lost the grandmother by then |
533 | ELI | <oedd y nain erCE i famCE> [//] (.) mamCE ei thad hi xx <oedd o> [//] oedd hi wedi byw nes oedd Marian yn [/] (.) yn nineteenE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF grangrandmother.N.F.SG IMer.IM toto.PREP mothermam.N.SG+SM mothermam.N.SG POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S fatherfather.N.M.SG+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP untillive.V.INFIN be.3S.IMPnearer.ADJ.COMP Marianbe.V.3S.IMPERF PRTname PRTPRT.[or].in.PREP nineteenPRT.[or].in.PREP nineteen.NUM |
| | her father's mother [...], she lived until Marian was nineteen |
534 | ELI | ond oedd ei thad hi (we)di ailbriodi . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S fatherfather.N.M.SG+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP remarry.NONFINremarry.V.INFIN |
| | but her father had remarried |
566 | ELI | oedd hi (we)di medrud &kəm +/. |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP can.NONFINunk |
| | she'd been able to... |
567 | LIN | well dw i (we)di siarad efo hi ar y phoneCE . |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP speak.NONFINtalk.V.INFIN withwith.PREP PRON.3SFshe.PRON.F.3S onon.PREP DETthe.DET.DEF phonephone.N.SG |
| | well I've spoken to her on the phone |
574 | ELI | mae (we)di troi wyth_deg yndy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP turn.NONFINturn.V.INFIN eightyeighty.NUM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | she's turned eighty yes |
582 | ELI | oeddwn i (we)di mynd o Broad_Green yn_doedd . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN fromfrom.PREP Broad_Greenname be.1S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | I'd left Broad Green, hadn't I |
590 | ELI | ac oedd hi (we)di gwneud yr S_R_M +/. |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN DETthe.DET.DEF S_R_Mname |
| | and she'd done the SRM |
594 | ELI | a dw i (ddi)m yn meddwl bod hi (we)di trio wneud y midwiferyE . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP try.NONFINtry.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF midwiferymidwifery.N.SG |
| | and I don't think she tried to do the midwifery |
597 | ELI | mae raid mai yn fan (y)no oedd hi (we)di penderfynu symud i Australia . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG+SM PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP decide.NONFINdecide.V.INFIN move.NONFINmove.V.INFIN toto.PREP Australianame |
| | it must be from there that she decided to move to Australia |
598 | ELI | dw i (ddi)m yn gwybod pam (.) os (n)a oedd (y)na rei o (y)r ffrindiau oedd hi (we)di wneud yn fan (y)no (.) yn mynd . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN whywhy?.ADV ifif.CONJ NEGPRT.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV somesome.PRON+SM ofof.PREP DETthe.DET.DEF friendsfriends.N.M.PL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN |
| | I don't know why, unless some of the friends she'd made there were going |
599 | LIN | oedd hi (ddi)m (we)di cwrdd â (e)i gŵr cyn mynd na dim_byd (fe)lly . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRT.PASTafter.PREP meet.NONFINmeet.V.INFIN withwith.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S husbandman.N.M.SG beforebefore.PREP go.NONFINgo.V.INFIN PRTwho_not.PRON.REL.NEG.[or].no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ nothingnothing.ADV thusso.ADV |
| | she hadn't med her husband before going, or anything like that |
615 | ELI | +, a [?] hefyd wedi erCE mynd o (y)r wlad yma +/. |
| | andand.CONJ alsoalso.ADV PRT.PASTafter.PREP PRT.PASTer.IM IMgo.V.INFIN go.NONFINof.PREP fromthe.DET.DEF DETcountry.N.F.SG+SM countryhere.ADV here |
| | and had also left this country |
625 | ELI | oedd dadCE wedi chyfarfod hi <efo (e)i &wra> [//] efo (e)i waith . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF daddad.N.SG PRT.PASTafter.PREP meet.NONFINmeet.V.INFIN+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S withwith.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S withwith.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S workwork.N.M.SG+SM |
| | dad had met her through his work |
647 | ELI | a mi oeddwn i (we)di cadw (y)r erCE darn llythyr xx oedd o (we)di sgwennu . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP keep.NONFINkeep.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMer.IM piecepiece.N.M.SG letterletter.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP write.NONFINwrite.V.INFIN |
| | and I'd kept the letter he'd written |
647 | ELI | a mi oeddwn i (we)di cadw (y)r erCE darn llythyr xx oedd o (we)di sgwennu . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP keep.NONFINkeep.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMer.IM piecepiece.N.M.SG letterletter.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP write.NONFINwrite.V.INFIN |
| | and I'd kept the letter he'd written |
658 | ELI | falle bod o (we)di cael ei glirio o (y)na xx . |
| | perhapsmaybe.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S clear.NONFINclear.V.INFIN+SM fromhe.PRON.M.3S therethere.ADV |
| | perhaps it's been cleared away |
664 | ELI | oedd (we)di magu plant hefo +//. |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP raise.NONFINrear.V.INFIN childrenchild.N.M.PL withwith.PREP+H |
| | she'd raised children with... |
665 | ELI | oedd (we)di cael plant (.) hi a (.) erCE Benjamin_Eden_Humphreys . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN childrenchild.N.M.PL PRON.3SFshe.PRON.F.3S andand.CONJ IMer.IM Benjamin_Eden_Humphreysname |
| | she'd had children, she and er Benjamin Eden Humphreys |
688 | ELI | ond &ɔ oedd hi (we)di edrych ar ei ôl o . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP look.NONFINlook.V.INFIN onon.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S trackrear.ADJ PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | but she'd looked after him |
689 | ELI | oedd (we)di bod rightCE sâl efo (.) ryw kidneyE failureE a rywbeth . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN rightright.ADJ sickill.ADJ withwith.PREP somesome.PREQ+SM kidneykidney.N.SG failurefailure.N.SG andand.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM |
| | he'd been quite ill with some kidney failure or something |
691 | ELI | ond dw i meddwl bod nhw (we)di cael amser rightCE hapus xx . |
| | butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN timetime.N.M.SG rightright.ADJ happyhappy.ADJ |
| | but I think they've had quite a happy time |
693 | ELI | a (we)dyn mae hi (we)di ymuno efo ryw gôr erbyn hyn . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP join.NONFINjoin.V.INFIN withwith.PREP somesome.PREQ+SM choirchoir.N.M.SG+SM byby.PREP thisthis.PRON.DEM.SP |
| | and then she's joined some choir by now |
694 | LIN | ydy mae (we)di symud i ryw um +/. |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP move.NONFINmove.V.INFIN toto.PREP somesome.PREQ+SM IMum.IM |
| | yes, she's moved to some um... |
698 | ELI | &ɔm &ɔ mi oedd hi (we)di cael (.) ei magu (y)n dda . |
| | PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S raise.NONFINrear.V.INFIN PRTPRT goodgood.ADJ+SM |
| | she'd been raised well |
713 | ELI | oh [?] (y)r hen Ewythr Arthur fydda [?] i (we)di meddwl lotCE amdano fo wchi . |
| | IMoh.IM DETthe.DET.DEF oldold.ADJ Unclename Arthurname be.1S.CONDITbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP think.NONFINthink.V.INFIN lotlot.N.SG about.3SMfor_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S know.2PLknow.V.2P.PRES |
| | oh old Uncle Arthur, I'll think about him a lot, you know |
717 | ELI | a oedd o (we)di bod yn byw efo nain dach chi (y)n gweld . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN withwith.PREP grangrandmother.N.F.SG be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN |
| | and he'd been living with Gran you see |
752 | ELI | a mae rhaid bod Ewythr Arthur (we)di mynd i fyw ati hi <a (y)r> [/] a (y)r (.) plant eraill (y)ma . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG be.NONFINbe.V.INFIN Unclename Arthurname PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP live.NONFINlive.V.INFIN+SM to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S PRON.3SFshe.PRON.F.3S andand.CONJ DETthe.DET.DEF andand.CONJ DETthe.DET.DEF childrenchild.N.M.PL otherothers.PRON herehere.ADV |
| | and Uncle Arthur must have gone to live with her and these other children |
765 | ELI | oedd hi (we)di magu efo mamCE a [/] a <Auntie &l> [//] (.) a rheina i_gyd fath â chwaer yn_de . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP raise.NONFINrear.V.INFIN withwith.PREP mothermam.N.SG andand.CONJ andand.CONJ Auntiename andand.CONJ thosethose.PRON allall.ADJ kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP sistersister.N.F.SG TAGisn't_it.IM |
| | she'd been raised with mum and Auntie...and all those like a sister, you know |
767 | ELI | mae raid bod hi (we)di mynd o ifanc &d . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN ratherhe.PRON.M.3S youngyoung.ADJ |
| | she must have gone quite young |
800 | ELI | a (.) mae raid bod hi (we)di gorffen efo (y)r Bob_Neil (y)ma . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP finish.NONFINcomplete.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF Bob_Neilname herehere.ADV |
| | and she must have finished with this Bob Neil |
802 | ELI | ac oedd o (we)di bod yn gariad iddi ers oedd hi (y)n (y)r ysgol dw meddwl reallyE wchi . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT lovelove.N.MF.SG+SM to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S sincesince.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN reallyreal.ADJ+ADV know.2PLknow.V.2P.PRES |
| | and he'd been her boyfriend since she was at school I think, you know |
810 | ELI | oedd ei famCE o (we)di bod yn dda wrth Marian wchi . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S mothermam.N.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT goodgood.ADJ+SM toby.PREP Marianname know.2PLknow.V.2P.PRES |
| | his mother had been good to Marian, you know |
818 | ELI | ond dyna (y)r argraff oedd plentyn (.) <oeddwn i> [?] wedi gael . |
| | butbut.CONJ therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF impressionimpression.N.F.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF childchild.N.M.SG be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM |
| | but that's the impression a child, like I was, had gotten |
823 | ELI | +, wedi mynd i (y)r merchantE navyCE . |
| | PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP DETthe.DET.DEF merchantmerchant.N.SG navynavy.N.SG |
| | had gone to the merchant navy |
834 | ELI | ond oedd (we)di mynd . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN |
| | but he'd gone |
837 | ELI | a wedyn oedd hi (we)di dod i Maes_y_Dderwen . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP come.NONFINcome.V.INFIN toto.PREP Maes_y_Dderwenname |
| | and then she'd gone to Maes-y-Dderwen |
848 | ELI | oedd hi (we)di cael Marian . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN Marianname |
| | she'd had Marian |
852 | ELI | +< well mae o (we)di bod . |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN |
| | well it has been |
856 | ELI | oedd o (we)di mynd â fo o (y)ma i wneud o (y)n well neu rywbeth . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN withwith.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S fromfrom.PREP herehere.ADV toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT betterbetter.ADJ.COMP+SM oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM |
| | he'd taken it away to make it better or something |
865 | ELI | oedd (y)na lond tŷ o nhw (we)di colli &rʰ [//] (.) eu rhieni . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV fullfullness.N.M.SG+SM househouse.N.M.SG ofof.PREP PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP lose.NONFINlose.V.INFIN POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P parentsparents.N.M.PL |
| | there was a houseful of them who'd lost their parents |
872 | ELI | ac anywayE &ɔ oedd honno (.) wedi &g (.) wedi cyfarfod Bob_Neil (y)ma ryw ffordd . |
| | andand.CONJ anywayanyway.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.F.SG PRT.PASTafter.PREP PRT.PASTafter.PREP meet.NONFINmeet.V.INFIN Bob_Neilname herehere.ADV somesome.PREQ+SM wayway.N.F.SG |
| | and anyway, she'd met this Bob Neil somehow |
872 | ELI | ac anywayE &ɔ oedd honno (.) wedi &g (.) wedi cyfarfod Bob_Neil (y)ma ryw ffordd . |
| | andand.CONJ anywayanyway.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.F.SG PRT.PASTafter.PREP PRT.PASTafter.PREP meet.NONFINmeet.V.INFIN Bob_Neilname herehere.ADV somesome.PREQ+SM wayway.N.F.SG |
| | and anyway, she'd met this Bob Neil somehow |
887 | ELI | +" mae fath â trefn ragluniaeth (.) bod honno wedi priodi efo Bob_Neil +/. |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP orderorder.N.F.SG providenceunk be.NONFINbe.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.F.SG PRT.PASTafter.PREP marry.NONFINmarry.V.INFIN withwith.PREP Bob_Neilname |
| | "it's like the order of providence that she's married Bob Neil" |
891 | ELI | ond oedd hi (we)di deud (wr)tha i +//. |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP say.NONFINsay.V.INFIN to.1Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S |
| | but she'd told me... |
910 | ELI | a fydda i (we)di meddwl am Ewythr Arthur (y)n_de +/. |
| | andand.CONJ be.1S.CONDITbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP think.NONFINthink.V.INFIN aboutfor.PREP Unclename Arthurname TAGisn't_it.IM |
| | and I'll have though about Uncle Arthur, you know |
917 | ELI | mi oedd (we)di dod i weld Auntie Jane . |
| | PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP come.NONFINcome.V.INFIN toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM Auntiename Janename |
| | she'd come to see Auntie Jane |
925 | ELI | ond oedd hi (we)di bod . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN |
| | but she'd been |
928 | ELI | ac <w i> [?] (y)n cofio o'n nhw (we)di gyrru llun oh(oni) [//] <o Auntie> [//] o Marian (.) pan oedd hi tua tair oed +/. |
| | andand.CONJ be.1S.PRESooh.IM PRON.1Sto.PREP PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP send.NONFINdrive.V.INFIN picturepicture.N.M.SG of.3SFfrom_her.PREP+PRON.F.3S offrom.PREP Auntiename ofof.PREP Marianname whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S approximatelytowards.PREP three.Fthree.NUM.F ageage.N.M.SG |
| | and I remember, they'd sent a picture of Auntie...of Marian when she was about three years old |
935 | LIN | fi [?] (y)n cofio Marian yn deud (wr)tha i (.) dros y phoneCE (.) bod hi (we)di bod yn gweld ei (.) nain arall sef y Mrs_Sheridan (y)ma . |
| | PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN Marianname PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN to.1Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S overover.PREP+SM DETthe.DET.DEF phonephone.N.SG be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S grangrandmother.N.F.SG otherother.ADJ namelynamely.CONJ DETthe.DET.DEF Mrsname Sheridanhere.ADV here |
| | I remember Marian telling me over the phone that she'd been to see her other Gran, this Mrs Sheridan |
937 | LIN | a oedd hi (ddi)m (we)di cael dim croeso gynni meddai hi . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN NEGnot.ADV welcomewelcome.N.M.SG from.3SFwith_her.PREP+PRON.F.3S say.3S.PASTsay.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | and she hadn't had any welcome from her, she said |
947 | ELI | (doe)s (yn)a (ddi)m rhyfedd bod &g Ewythr Arthur (we)di mynd o_wrthi . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG therethere.ADV NEGnothing.N.M.SG+SM wonderstrange.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN Unclename Arthurname PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN from.3SFunk |
| | it's no wonder that Uncle Arthur left her |
957 | ELI | oedd oedd hi (we)di priodi efo Ewythr Arthur . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP marry.NONFINmarry.V.INFIN withwith.PREP Unclename Arthurname |
| | yes, she was married to Uncle Arthur |
998 | ELI | dw i meddwl bod nhw (we)di colli brawd hefyd . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP lose.NONFINlose.V.INFIN brotherbrother.N.M.SG alsoalso.ADV |
| | I think they lost a brother too |
1005 | ELI | (y)r un fynwent â mae nain i (we)di chladdu . |
| | DETthe.DET.DEF oneone.NUM graveyardgraveyard.N.F.SG+SM asas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES grandmothergrandmother.N.F.SG PRON.1Sto.PREP PRT.PASTafter.PREP bury.NONFINbury.V.INFIN+AM |
| | the same graveyard as my Gran was buried |
1008 | ELI | a <dw i (we)di> [//] (.) fuais [?] i gweld hi efo dadCE . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.1S.PASTunk toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S withwith.PREP daddad.N.SG |
| | and I went to see it with dad |
1013 | ELI | ond oedd hi fath â bod y gwynt wedi symud hi ar un ochr fel hyn . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF windwind.N.M.SG PRT.PASTafter.PREP move.NONFINmove.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S onon.PREP oneone.NUM sideside.N.F.SG likelike.CONJ thisthis.PRON.DEM.SP |
| | but it was as though the wind had moved it to one side like this |
1028 | ELI | a oedd [?] hi (we)di wneud um (.) coatCE (.) niceCE i mi . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP do.NONIFINmake.V.INFIN+SM IMum.IM coatcoat.N.SG nicenice.ADJ toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S |
| | and she'd made me a nice coat |
1036 | ELI | a (we)dyn &ə (.) oedd Auntie Jane (we)di wneud coatCE i mi (.) o hwnnw (.) a velvetCE collarCE +/. |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Auntiename Janename PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM coatcoat.N.SG toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S fromhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP thatthat.PRON.DEM.M.SG andand.CONJ velvetvelvet.N.SG collarcollar.N.SG |
| | and Auntie Jane had made me a coat from that and a velvet collar |
1069 | ELI | ond oedd hi (y)n lovelyE wchi <wedi i> [?] Auntie Jane wneud . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT lovelylove.V.INFIN+ADV know.2PLknow.V.2P.PRES PRT.PASTafter.PREP toto.PREP Auntiename Janename do.NONFINmake.V.INFIN+SM |
| | but it was lovely, you know, after Auntie Jane made it |
1085 | LIN | a mae raid na fi oedd (we)di ateb y phoneCE a [//] well (.) a wedyn galw arnoch chi i siarad efo hi . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG+SM PRT(n)or.CONJ PRON.1SI.PRON.1S+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP answer.NONFINanswer.V.INFIN DETthe.DET.DEF phonephone.N.SG andand.CONJ wellbetter.ADJ.COMP+SM andand.CONJ thenafterwards.ADV call.NONFINcall.N.M.SG.[or].call.V.2S.IMPER.[or].call.V.INFIN on.2PLon_you.PREP+PRON.2P PRON.2PLyou.PRON.2P toto.PREP speak.NONFINtalk.V.INFIN withwith.PREP PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | and I must have answered the phone and, well and then called you to speak to her |
1097 | ELI | oedd hi (we)di dŵad i aros yn Lerpwl dw i meddwl . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP come.NONFINcome.V.INFIN Toto.PREP stay.NONFINwait.V.INFIN inin.PREP Liverpoolname be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN |
| | she'd come to stay in Liverpool, I think |
1098 | ELI | a (we)dyn <oedd hi (we)di> [//] oedd hi isio mynd i weld (.) bedd ei mhamCE . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S wantwant.N.M.SG go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP se..NONFINsee.V.INFIN+SM gravegrave.N.M.SG POSS.3SFhis.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES motherunk |
| | and then she wanted to go see her mother's grave |
1105 | LIN | well (.) gan mai (.) chi oedd (we)di bod mewn cysylltiad efo hi falle bod hi <(ddi)m yn> [//] (.) ddim mor (.) chimod hy arnyn nhw i fynd i chwilio amdanyn nhw (fe)lly . |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM forwith.PREP PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS PRON.2PLyou.PRON.2P be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inin.PREP contactconnection.N.M.SG withwith.PREP PRON.3SFshe.PRON.F.3S perhapsmaybe.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT NEGnot.ADV+SM soso.ADV know.2PLknow.V.2P.PRES boldbold.ADJ on.3PLon_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM toto.PREP search.NONFINsearch.V.INFIN for.3PLfor_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P thusso.ADV |
| | well because it was you who'd been in touch with her, perhaps she wasn't so, you know, bold as to go looking for them |
1117 | LIN | er ella bys(ai) [//] bod ei famCE ddim (we)di siarad cymaint wrtho fo amdanyn nhw . |
| | althougher.IM perhapsmaybe.ADV be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF be.NONFINbe.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S mothermam.N.SG+SM NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.PASTafter.PREP speak.NONFINtalk.V.INFIN so_muchso much.ADJ to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S about.3PLfor_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | although, maybe his mother didn't speak to him so much about them |
1123 | ELI | ond oedd mamCE (.) erCE wedi symud i Tŷ_MawrCE yn ffeindio Tŷ_MawrCE dipyn mwy unig dw i meddwl +/. |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF mummam.N.SG IMer.IM PRT.PASTafter.PREP move.NONFINmove.V.INFIN toto.PREP Tŷ_Mawrname PRTPRT find.NONFINfind.V.INFIN Tŷ_Mawrname a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM moremore.ADJ.COMP lonelyonly.PREQ.[or].lonely.ADJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN |
| | but mum, er after moving to Tŷ Mawr, found Tŷ Mawr a lot lonelier I think |
1125 | ELI | +, &a &d xx wchi (we)di dod o Maes_y_Dderwen xx growdCE . |
| | know.2PLknow.V.2P.PRES PRT.PASTafter.PREP come.NONFINcome.V.INFIN fromfrom.PREP Maes_y_Dderwenname crowdcrowd.N.SG+SM |
| | you know, after coming from Maes-y-Dderwen [...] crowd |
1149 | ELI | ac &o oedd (y)na rywun (.) yn perthyn i rheiny (we)di dod i fyw nes at Tŷ_MawrCE . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN toto.PREP thosethose.PRON PRT.PASTafter.PREP come.NONFINcome.V.INFIN toto.PREP live.NONFINlive.V.INFIN+SM closernearer.ADJ.COMP toto.PREP Tŷ_Mawrname |
| | and somebody who was related to them came to live closer to Tŷ Mawr |
1151 | ELI | well ie o'n i (we)di priodi . |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM yesyes.ADV be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP marry.NONFINmarry.V.INFIN |
| | well yes, I was married |
1154 | ELI | ac oedd (.) gŵr &hin [//] honno (we)di bod yn byw (.) yn tŷ nain yn fan (y)no . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF husbandman.N.M.SG thatthat.ADJ.DEM.F.SG PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN InPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG grangrandmother.N.F.SG inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | and her husband had been living in Gran's house there |
1155 | ELI | ac &o oedd honno (we)di marw . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.F.SG PRT.PASTafter.PREP die.NONFINdie.V.INFIN |
| | and she'd died |
1158 | ELI | ryw Mrs_Williams oedd yn (.) gwneud ryw waith fel (y)na efo rywun oedd (we)di marw . |
| | somesome.PREQ+SM Mrs_Williamsname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN somesome.PREQ+SM worktime.N.F.SG+SM.[or].work.N.M.SG+SM likelike.CONJ therethere.ADV withwith.PREP somebodysomeone.N.M.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP die.NONFINdie.V.INFIN |
| | some Mrs Williams did any work like that with anybody who'd died |
1165 | ELI | well o'n i erioed wedi bod . |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S nevernever.ADV PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN |
| | well I'd never been |
1168 | ELI | oedden o'n i (we)di bod yn nyrsio . |
| | be.1S.IMPbe.V.13P.IMPERF be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT nurse.NONFINnurse.V.INFIN |
| | yes, I'd been nursing |
1170 | ELI | o'n i (we)di traenio fel +/. |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRT.PASTI.PRON.1S train.NONFINafter.PREP likedrain.V.INFIN like.CONJ |
| | I'd trained as... |
1181 | ELI | ond o'n i erioed (we)di wneud rywbeth felly . |
| | butbut.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S nevernever.ADV PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM somethingsomething.N.M.SG+SM thusso.ADV |
| | but I'd never done anything like that |
1183 | ELI | ac o'n (we)di gofyn i nhad . |
| | andand.CONJ be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP ask.NONFINask.V.INFIN toto.PREP father.POSSD.1Sfather.N.M.SG+NM |
| | and they'd asked father |
1194 | ELI | oh oedd hi (we)di arfer . |
| | IMoh.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP use.NONFINuse.V.INFIN |
| | oh she was used to it |
1198 | ELI | +, <o (y)r> [//] (.) oedd erCE &v fy ewythr xx un o frodyr arall mamCE [//] (.) erCE nain (.) wedi wneud . |
| | fromhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP DETthat.PRON.REL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMer.IM POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S uncleuncle.N.M.SG oneone.NUM ofof.PREP brothersbrothers.N.M.PL+SM otherother.ADJ mummam.N.SG IMer.IM grangrandmother.N.F.SG PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM |
| | that my uncle [...] one of my mum's...er my Gran's other brothers had done it |
1199 | ELI | oedd o (ddi)m [?] (we)di +/. |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRT.PASTafter.PREP |
| | he hadn't... |
1201 | ELI | oedd erCE um (.) oedd o (we)di priodi ryw ddynes o (.) ManchesterE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMer.IM IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP marry.NONFINmarry.V.INFIN somesome.PREQ+SM womanwoman.N.F.SG+SM fromfrom.PREP Manchestername |
| | yes, er um, he'd married some woman from Manchester |
1209 | ELI | well (.) oedd y llun (y)ma oedd yr Ewythr Richard (y)ma wedi wneud . |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF picturepicture.N.M.SG herehere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF Unclename Richardname herehere.ADV PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM |
| | well this picture, Uncle Richard had done it |
1213 | ELI | a (.) dw i fecsio hyd wan na fysen (we)di deud +"/. |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S vex.NONFINunk untillength.N.M.SG nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM NEGno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ be.1S.CONDITfinger.V.3P.IMPER+SM PRT.PASTafter.PREP say.NONFINsay.V.INFIN |
| | and I regret until now that I didn't say: |
1227 | ELI | ond do'n i erioed (we)di arfer o_gwbl . |
| | butbut.CONJ be.1S.IMP.NEGbe.V.1S.IMPERF.NEG PRON.1SI.PRON.1S nevernever.ADV PRT.PASTafter.PREP use.NONFINuse.V.INFIN at_allat_all.ADV |
| | I was never used to it at all |
1229 | ELI | am [?] bod fi (we)di mynd ddim yn licio gwrthod . |
| | forfor.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN refuse.NONFINrefuse.V.INFIN |
| | because I'd gone not liking to refuse |
1237 | ELI | dw (ddi)m yn meddwl bod honno (we)di gwneud dim_byd i mamCE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.F.SG PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN nothingnothing.ADV forto.PREP mummam.N.SG |
| | I don't think that she'd done anything for mum |
1239 | ELI | (be)causeE oedd mamCE (we)di bod yn sâl do . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF mummam.N.SG PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT sickill.ADJ yesyes.ADV.PAST |
| | because mum had been sick, hadn't she |
1243 | ELI | ond anywayE (.) dw i (we)di fecsio hyd wan . |
| | butbut.CONJ anywayanyway.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP vex.NONFINunk untillength.N.M.SG nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | but anyway, I've regretted until now |
1244 | ELI | oedd yr Ewythr Richard (y)ma ac Ewythr Hugh (.) oedd y ddau (we)di priodi merched o ManchesterE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF Unclename Richardname herehere.ADV andand.CONJ Unclename Hughname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF two.Mtwo.NUM.M+SM PRT.PASTafter.PREP marry.NONFINmarry.V.INFIN girlsgirl.N.F.PL fromfrom.PREP Manchestername |
| | this Uncle Richard and Uncle Hugh, both had married girls from Manchester |
1249 | ELI | a dyna sut oedd o (we)di cyfarfod Auntie Nelly . |
| | andand.CONJ therethat_is.ADV howhow.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP meet.NONFINmeet.V.INFIN Auntiename Nellyname |
| | and that's how he met Auntie Nelly |
1253 | ELI | a wedyn dw i (ddi)m yn gwybod sut oedd yr Ewythr Richard (y)ma (.) wedi (.) cyfarfod ei wraig o . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN howhow.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF Unclename Richardname herehere.ADV PRT.PASTafter.PREP meet.NONFINmeet.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S wifewife.N.F.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | and then I don't know how this Uncle Richard met his wife |
1257 | ELI | oedd y erCE Ewythr Richard (we)di priodi hon +//. |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF IMer.IM Unclename Richardname PRT.PASTafter.PREP marry.NONFINmarry.V.INFIN thisthis.PRON.DEM.F.SG |
| | Uncle Richard had married this one... |
1262 | ELI | +< oedd o (we)di mynd i ManchesterE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP Manchestername |
| | he'd gone to Manchester |