386 | LIN | oedden nhw (we)di (.) dŵad nôl ac ymlaen am hir felly . |
be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP come.NONFINcome.V.INFIN backfetch.V.INFIN andand.CONJ forwardforward.ADV forfor.PREP longlong.ADJ thusso.ADV | ||
they'd come back and forth for a long time then | ||
961 | LIN | oh oedden ? |
IMoh.IM be.3PL.IMPbe.V.13P.IMPERF | ||
oh were they? | ||
1232 | LIN | well oedden sure . |
wellbetter.ADJ.COMP+SM be.3PL.IMPbe.V.13P.IMPERF sureunk | ||
well yes, of course | ||
1254 | LIN | ond oedden nhw (y)n dal i fyw yn y Glyn ? |
butbut.CONJ be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT stillstill.ADV toto.PREP live.NONFINlive.V.INFIN+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF Glynname | ||
but they still lived in the Glyn? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.