SIARAD - Robert5
Instances of nain

295ELIfydda i (y)n meddwl am y Dylans (.) (r)heina ddaru brynu Llwyn_Onn gyn nain .
  be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF Dylansname thosethose.PRON happen.PASTdo.V.123SP.PAST buy.NONFINbuy.V.INFIN+SM Llwyn_Onnname fromwith.PREP grangrandmother.N.F.SG
  I think sometimes about the Dylans, those who bought Llwyn Onn from gran
334LINoedd hyn ar_ôl i (.) nain Llwyn_Onn farw ?
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thisthis.PRON.DEM.SP afterafter.PREP toto.PREP grangrandmother.N.F.SG Llwyn_Onnname die.NONFINdie.V.INFIN+SM
  was this after Gran in Llwyn Onn died?
531ELImae sure bod hi (we)di colli (y)r nain (.) erbyn hynny .
  be.3S.PRESbe.V.3S.PRES sureunk be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP lose.NONFINlose.V.INFIN DETthe.DET.DEF grangrandmother.N.F.SG byby.PREP thatthat.PRON.DEM.SP
  she'd probably lost the grandmother by then
533ELI<oedd y nain erCE i famCE> [//] (.) mamCE ei thad hi xx <oedd o> [//] oedd hi wedi byw nes oedd Marian yn [/] (.) yn nineteenE .
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF grangrandmother.N.F.SG IMer.IM toto.PREP mothermam.N.SG+SM mothermam.N.SG POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S fatherfather.N.M.SG+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP untillive.V.INFIN be.3S.IMPnearer.ADJ.COMP Marianbe.V.3S.IMPERF PRTname PRTPRT.[or].in.PREP nineteenPRT.[or].in.PREP nineteen.NUM
  her father's mother [...], she lived until Marian was nineteen
714LINso oedd o (y)n frawd (.) i (ei)ch nain wedyn de ?
  soso.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT brotherbrother.N.M.SG+SM toto.PREP PRON.2PLyour.ADJ.POSS.2P grandmothergrandmother.N.F.SG thenafterwards.ADV TAGbe.IM+SM
  so he was your Gran's brother then, wasn't he?
715ELIbrawd i nain .
  brotherbrother.N.M.SG toto.PREP grangrandmother.N.F.SG
  Gran's brother
717ELIa oedd o (we)di bod yn byw efo nain dach chi (y)n gweld .
  andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN withwith.PREP grangrandmother.N.F.SG be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN
  and he'd been living with Gran you see
757ELI+, a Auntie Jane efo fo (.) at nain .
  andand.CONJ Auntiename Janename withwith.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S toto.PREP grangrandmother.N.F.SG
  and took Auntie Jane with him to Gran's
760ELIoedd nhw gyd licio mynd at nain +/.
  be.3PL.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P alljoint.ADJ+SM like.NONFINlike.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP grangrandmother.N.F.SG
  they all liked going to Gran's
935LINfi [?] (y)n cofio Marian yn deud (wr)tha i (.) dros y phoneCE (.) bod hi (we)di bod yn gweld ei (.) nain arall sef y Mrs_Sheridan (y)ma .
  PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN Marianname PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN to.1Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S overover.PREP+SM DETthe.DET.DEF phonephone.N.SG be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S grangrandmother.N.F.SG otherother.ADJ namelynamely.CONJ DETthe.DET.DEF Mrsname Sheridanhere.ADV here
  I remember Marian telling me over the phone that she'd been to see her other Gran, this Mrs Sheridan
1005ELI(y)r un fynwent â mae nain i (we)di chladdu .
  DETthe.DET.DEF oneone.NUM graveyardgraveyard.N.F.SG+SM asas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES grandmothergrandmother.N.F.SG PRON.1Sto.PREP PRT.PASTafter.PREP bury.NONFINbury.V.INFIN+AM
  the same graveyard as my Gran was buried
1127ELIac oedd [/] oedd nain wastad (.) yn cael &o +//.
  andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF grangrandmother.N.F.SG alwaysflat.ADJ+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN
  and Gran always got...
1128ELIoedd nain oedd piau (y)r ddau +/.
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF grangrandmother.N.F.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF own.NONFINown.V.INFIN DETthe.DET.DEF two.Mtwo.NUM.M+SM
  and Gran owned both
1133ELIac oedd (y)na bedwar llofft yn yr un oedd nain .
  andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV four.Mfour.NUM.M+SM bedroombedroom.N.F.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF oneone.NUM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF grangrandmother.N.F.SG
  and there were four bedrooms in the one where Gran was
1143ELIyr Annie_Michaels (y)ma (.) yn A_ME yn atgoffa fi heddiw o (.) oedd gyn nain rywun yna (.) A_M_Jones dw i (y)n cofio [=! laughs] .
  DETthe.DET.DEF Annie_Michaelsname herehere.ADV PRTin.PREP A_Mname PRTPRT remind.NONFINremind.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM todaytoday.ADV ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP grangrandmother.N.F.SG somebodysomeone.N.M.SG+SM therethere.ADV A_M_Jonesname be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN
  this Annie Michaels, A M, reminded me today of... Gran had someone there, A M Jones, I remember
1154ELIac oedd (.) gŵr &hin [//] honno (we)di bod yn byw (.) yn tŷ nain yn fan (y)no .
  andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF husbandman.N.M.SG thatthat.ADJ.DEM.F.SG PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN InPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG grangrandmother.N.F.SG inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV
  and her husband had been living in Gran's house there
1198ELI+, <o (y)r> [//] (.) oedd erCE &v fy ewythr xx un o frodyr arall mamCE [//] (.) erCE nain (.) wedi wneud .
  fromhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP DETthat.PRON.REL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMer.IM POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S uncleuncle.N.M.SG oneone.NUM ofof.PREP brothersbrothers.N.M.PL+SM otherother.ADJ mummam.N.SG IMer.IM grangrandmother.N.F.SG PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM
  that my uncle [...] one of my mum's...er my Gran's other brothers had done it
1205ELInain wan .
  grangrandmother.N.F.SG nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM
  Gran now
1207ELI+< nain (.) dim mamCE .
  grangrandmother.N.F.SG NEGnot.ADV mummam.N.SG
  Gran, not mum

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

robert5: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.