1185 | ELI | well xx (.) <toedd y> [//] (.) oedd y nhad ddim yn licio gwrthod nhw . |
wellbetter.ADJ.COMP+SM be.3S.IMP.NEGunk DETthat.PRON.REL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S fatherfather.N.M.SG+NM NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN refuse.NONFINrefuse.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P | ||
well my father didn't like to refuse them | ||
1187 | ELI | na fi (y)n licio gwrthod . |
NEGno.ADV PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN refuse.NONFINrefuse.V.INFIN | ||
and I didn't like refusing | ||
1229 | ELI | am [?] bod fi (we)di mynd ddim yn licio gwrthod . |
forfor.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN refuse.NONFINrefuse.V.INFIN | ||
because I'd gone not liking to refuse |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.