173 | ELI | a wedyn dyma fo (y)n deud oohCE <doedd (y)na (ddi)m lla(wer)> [//] doedd (y)na (ddi)m (.) dim compostCE ar_ôl . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV herethis_is.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN IMooh.IM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG therethere.ADV NEGnot.ADV+SM muchmany.QUAN be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG therethere.ADV NEGnot.ADV+SM NEGnot.ADV compostcompost.N.SG leftafter.PREP |
| | and then he said ooh there wasn't much...there wasn't any compost left |
173 | ELI | a wedyn dyma fo (y)n deud oohCE <doedd (y)na (ddi)m lla(wer)> [//] doedd (y)na (ddi)m (.) dim compostCE ar_ôl . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV herethis_is.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN IMooh.IM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG therethere.ADV NEGnot.ADV+SM muchmany.QUAN be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG therethere.ADV NEGnot.ADV+SM NEGnot.ADV compostcompost.N.SG leftafter.PREP |
| | and then he said ooh there wasn't much...there wasn't any compost left |
215 | LIN | oedd o (y)n dipyn o fagCE doedd ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM ofof.PREP bagfag.N.SG.[or].bag.N.SG+SM.[or].mag.N.SG+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it was quite a bag, wasn't it |
701 | LIN | ond oedd o (y)n hanes trist doedd um (.) wchi (.) ei mhamCE hi marw pan oedd hi mor ifanc . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP historystory.N.M.SG sadsad.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG IMum.IM know.2PLknow.V.2P.PRES POSS.3SFhis.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES motherunk PRON.3SFshe.PRON.F.3S die.NONFINdie.V.INFIN whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S soso.ADV youngyoung.ADJ |
| | but it was a sad story, wasn't it, um you know, her mother dying when she was so young |
983 | LIN | +< oedd gyn eich mamCE lotCE o frodyr a chwiorydd doedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP POSS.2PLyour.ADJ.POSS.2P mothermam.N.SG lotlot.N.SG ofof.PREP brothersbrothers.N.M.PL+SM andand.CONJ sisterssisters.N.F.PL be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | your mother had lots of brothers and sisters, didn't she |
1087 | LIN | chibod oedd o (y)n rhyfedd ar_ôl yr holl flynyddoedd doedd (.) a wchi dros yr holl (.) amser a (.) o f(an) yma i (y)r ochr arall i (y)r byd (fe)lly <bod chi (y)n trosglwyddo> [=! laughs] (y)r (.) wybodaeth (y)ma iddi hi (fe)lly +/. |
| | know.2PLunk be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT strangestrange.ADJ afterafter.PREP DETthe.DET.DEF wholeall.PREQ yearsyears.N.F.PL+SM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG andand.CONJ know.2PLknow.V.2P.PRES overover.PREP+SM DETthe.DET.DEF wholeall.PREQ timetime.N.M.SG andand.CONJ fromof.PREP placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV toto.PREP DETthe.DET.DEF sideside.N.F.SG otherother.ADJ toto.PREP DETthe.DET.DEF worldworld.N.M.SG thusso.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT transfer.NONFINtransfer.V.INFIN DETthe.DET.DEF informationknowledge.N.F.SG+SM herehere.ADV to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S PRON.3SFshe.PRON.F.3S thusso.ADV |
| | you know, it was strange after all the years, wasn't it, and you know, after all that time and from here to the other side of the world, like, that you were handing her this information, like |
1094 | ELI | achos um (.) um:CE doedd hi (ddi)m yn co(fio) [/] cofio neb arall (.) ochr ei mhamCE yn_de . |
| | becausebecause.CONJ IMum.IM IMum.IM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN remember.NONFINremember.V.INFIN nobodyanyone.PRON otherother.ADJ sideside.N.F.SG POSS.3SFhis.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES motherunk TAGisn't_it.IM |
| | because um, um, she didn't remember anyone else on her mother's side, you know |