420 | ELI | a llwybr yn mynd bell (.) i (y)r tŷ bach yn waelod yr ardd . |
andand.CONJ pathpath.N.M.SG PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN farfar.ADJ+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF househouse.N.M.SG smallsmall.ADJ inPRT bottombottom.N.M.SG+SM DETthe.DET.DEF gardengarden.N.F.SG+SM | ||
and a path going far down to the toilet at the bottom of the garden | ||
422 | ELI | yn bell hefyd . |
PRTPRT farfar.ADJ+SM alsoalso.ADV | ||
far too | ||
424 | ELI | +< oh (.) yn bell . |
IMoh.IM PRTPRT farfar.ADJ+SM | ||
oh far | ||
777 | ELI | ryw ffarmwr oedd yn byw (.) ddim yn bell o Maes_y_Dderwen . |
somesome.PREQ+SM farmerunk be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN NEGnot.ADV+SM PRTPRT farfar.ADJ+SM fromfrom.PREP Maes_y_Dderwenname | ||
some farmer who lived not far from Maes-y-Dderwen |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.