SIARAD - Robert5
Instances of ar_ôl

173ELIa wedyn dyma fo (y)n deud oohCE <doedd (y)na (ddi)m lla(wer)> [//] doedd (y)na (ddi)m (.) dim compostCE ar_ôl .
  andand.CONJ thenafterwards.ADV herethis_is.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN IMooh.IM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG therethere.ADV NEGnot.ADV+SM muchmany.QUAN be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG therethere.ADV NEGnot.ADV+SM NEGnot.ADV compostcompost.N.SG leftafter.PREP
  and then he said ooh there wasn't much...there wasn't any compost left
267ELIoedd o (y)n (.) meddwl bod o (y)n well adael llonydd (i)ddo (.) nes [?] &s &s &a ar_ôl o blodeuo yn_de .
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT betterbetter.ADJ.COMP+SM leave.NONFINleave.V.INFIN+SM stillnessstill.ADJ to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S untilnearer.ADJ.COMP afterafter.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S flower.NONFINflower.V.INFIN isn't_it.IM
  he thought it was better to leave it alone until after it's flowered
270LIN+, tocio pethau ar_ôl nhw flodeuo .
  prune.NONFINtrim.V.INFIN thingsthings.N.M.PL afterafter.PREP PRON.3PLthey.PRON.3P flower.NONFINflower.V.INFIN+SM
  prune things after they've flowered
334LINoedd hyn ar_ôl i (.) nain Llwyn_Onn farw ?
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thisthis.PRON.DEM.SP afterafter.PREP toto.PREP grangrandmother.N.F.SG Llwyn_Onnname die.NONFINdie.V.INFIN+SM
  was this after Gran in Llwyn Onn died?
336ELIwell [?] ar_ôl hi symud i Birmingham (.) i fyw efo Auntie Margaret .
  wellbetter.ADJ.COMP+SM afterafter.PREP PRON.3SFshe.PRON.F.3S move.NONFINmove.V.INFIN toto.PREP Birminghamname toto.PREP live.NONFINlive.V.INFIN+SM withwith.PREP Auntiename Margaretname
  well after she moved to Birmingham to like with Auntie Margaret
482ELI+, ar_ôl colli mamCE (.) sut mae (.) Marian +/.
  afterafter.PREP lose.NONFINlose.V.INFIN mummam.N.SG howhow.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Marianname
  after losing mum, how's Marian
581ELIwell ar_ôl wneud y trainingE +//.
  wellbetter.ADJ.COMP+SM afterafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF trainingunk
  well after doing the training...
846LINar_ôl geni (y)r plentyn wan ?
  afterafter.PREP bear.NONFINbe_born.V.INFIN DETthe.DET.DEF childchild.N.M.SG nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM
  after giving birth to the child, now?
847ELIar_ôl geni .
  afterafter.PREP bear.NONFINbe_born.V.INFIN
  after giving birth
869ELI+, yn edrych ar_ôl lleill i_gyd .
  PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN afterafter.PREP othersothers.PRON allall.ADJ
  looking after all the others
897ELI+, ar_ôl (.) priodi (y)n_de neu ar_ôl [//] (y)mhen blynyddoedd .
  afterafter.PREP marry.NONFINmarry.V.INFIN TAGisn't_it.IM oror.CONJ afterafter.PREP afterat the end of.PREP yearsyears.N.F.PL
  after marrying, you know, or after years
897ELI+, ar_ôl (.) priodi (y)n_de neu ar_ôl [//] (y)mhen blynyddoedd .
  afterafter.PREP marry.NONFINmarry.V.INFIN TAGisn't_it.IM oror.CONJ afterafter.PREP afterat the end of.PREP yearsyears.N.F.PL
  after marrying, you know, or after years
955LINoh hyd_(y)n_oed ar_ôl ei briodi fo .
  IMoh.IM eveneven.ADV afterafter.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S marry.NONFINmarry.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S
  oh even after marrying him
1073ELIa (we)dyn &o ar_ô(l) [//] &m mae (y)n sure neu [?] ddim na cyn (i)ddo [?] briodi neu ar_ôl (.) oedd o (y)n dŵad lawr i Tŷ_MawrCE <ar nos> [/] (.) ar nos Sadwrn neu ar nos Wener weithiau .
  andand.CONJ thenafterwards.ADV afterafter.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP sureunk oror.CONJ NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRTno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ beforebefore.PREP to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S marry.NONFINmarry.V.INFIN+SM oror.CONJ afterafter.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN downdown.ADV toto.PREP Tŷ_Mawrname onon.PREP nightnight.N.F.SG onon.PREP nightnight.N.F.SG SaturdaySaturday.N.M.SG oror.CONJ onon.PREP nightnight.N.F.SG FridayFriday.N.F.SG+SM sometimestimes.N.F.PL+SM
  and then I'm not sure if it was before he got married or after, he used to come down to Tŷ Mawr on Saturday night or on Friday night sometimes
1073ELIa (we)dyn &o ar_ô(l) [//] &m mae (y)n sure neu [?] ddim na cyn (i)ddo [?] briodi neu ar_ôl (.) oedd o (y)n dŵad lawr i Tŷ_MawrCE <ar nos> [/] (.) ar nos Sadwrn neu ar nos Wener weithiau .
  andand.CONJ thenafterwards.ADV afterafter.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP sureunk oror.CONJ NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRTno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ beforebefore.PREP to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S marry.NONFINmarry.V.INFIN+SM oror.CONJ afterafter.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN downdown.ADV toto.PREP Tŷ_Mawrname onon.PREP nightnight.N.F.SG onon.PREP nightnight.N.F.SG SaturdaySaturday.N.M.SG oror.CONJ onon.PREP nightnight.N.F.SG FridayFriday.N.F.SG+SM sometimestimes.N.F.PL+SM
  and then I'm not sure if it was before he got married or after, he used to come down to Tŷ Mawr on Saturday night or on Friday night sometimes
1087LINchibod oedd o (y)n rhyfedd ar_ôl yr holl flynyddoedd doedd (.) a wchi dros yr holl (.) amser a (.) o f(an) yma i (y)r ochr arall i (y)r byd (fe)lly <bod chi (y)n trosglwyddo> [=! laughs] (y)r (.) wybodaeth (y)ma iddi hi (fe)lly +/.
  know.2PLunk be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT strangestrange.ADJ afterafter.PREP DETthe.DET.DEF wholeall.PREQ yearsyears.N.F.PL+SM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG andand.CONJ know.2PLknow.V.2P.PRES overover.PREP+SM DETthe.DET.DEF wholeall.PREQ timetime.N.M.SG andand.CONJ fromof.PREP placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV toto.PREP DETthe.DET.DEF sideside.N.F.SG otherother.ADJ toto.PREP DETthe.DET.DEF worldworld.N.M.SG thusso.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT transfer.NONFINtransfer.V.INFIN DETthe.DET.DEF informationknowledge.N.F.SG+SM herehere.ADV to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S PRON.3SFshe.PRON.F.3S thusso.ADV
  you know, it was strange after all the years, wasn't it, and you know, after all that time and from here to the other side of the world, like, that you were handing her this information, like

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

robert5: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.