173 | ELI | a wedyn dyma fo (y)n deud oohCE <doedd (y)na (ddi)m lla(wer)> [//] doedd (y)na (ddi)m (.) dim compostCE ar_ôl . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV herethis_is.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN IMooh.IM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG therethere.ADV NEGnot.ADV+SM muchmany.QUAN be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG therethere.ADV NEGnot.ADV+SM NEGnot.ADV compostcompost.N.SG leftafter.PREP |
| | and then he said ooh there wasn't much...there wasn't any compost left |
267 | ELI | oedd o (y)n (.) meddwl bod o (y)n well adael llonydd (i)ddo (.) nes [?] &s &s &a ar_ôl o blodeuo yn_de . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT betterbetter.ADJ.COMP+SM leave.NONFINleave.V.INFIN+SM stillnessstill.ADJ to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S untilnearer.ADJ.COMP afterafter.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S flower.NONFINflower.V.INFIN isn't_it.IM |
| | he thought it was better to leave it alone until after it's flowered |
270 | LIN | +, tocio pethau ar_ôl nhw flodeuo . |
| | prune.NONFINtrim.V.INFIN thingsthings.N.M.PL afterafter.PREP PRON.3PLthey.PRON.3P flower.NONFINflower.V.INFIN+SM |
| | prune things after they've flowered |
334 | LIN | oedd hyn ar_ôl i (.) nain Llwyn_Onn farw ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thisthis.PRON.DEM.SP afterafter.PREP toto.PREP grangrandmother.N.F.SG Llwyn_Onnname die.NONFINdie.V.INFIN+SM |
| | was this after Gran in Llwyn Onn died? |
336 | ELI | well [?] ar_ôl hi symud i Birmingham (.) i fyw efo Auntie Margaret . |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM afterafter.PREP PRON.3SFshe.PRON.F.3S move.NONFINmove.V.INFIN toto.PREP Birminghamname toto.PREP live.NONFINlive.V.INFIN+SM withwith.PREP Auntiename Margaretname |
| | well after she moved to Birmingham to like with Auntie Margaret |
482 | ELI | +, ar_ôl colli mamCE (.) sut mae (.) Marian +/. |
| | afterafter.PREP lose.NONFINlose.V.INFIN mummam.N.SG howhow.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Marianname |
| | after losing mum, how's Marian |
581 | ELI | well ar_ôl wneud y trainingE +//. |
| | wellbetter.ADJ.COMP+SM afterafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF trainingunk |
| | well after doing the training... |
846 | LIN | ar_ôl geni (y)r plentyn wan ? |
| | afterafter.PREP bear.NONFINbe_born.V.INFIN DETthe.DET.DEF childchild.N.M.SG nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | after giving birth to the child, now? |
847 | ELI | ar_ôl geni . |
| | afterafter.PREP bear.NONFINbe_born.V.INFIN |
| | after giving birth |
869 | ELI | +, yn edrych ar_ôl lleill i_gyd . |
| | PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN afterafter.PREP othersothers.PRON allall.ADJ |
| | looking after all the others |
897 | ELI | +, ar_ôl (.) priodi (y)n_de neu ar_ôl [//] (y)mhen blynyddoedd . |
| | afterafter.PREP marry.NONFINmarry.V.INFIN TAGisn't_it.IM oror.CONJ afterafter.PREP afterat the end of.PREP yearsyears.N.F.PL |
| | after marrying, you know, or after years |
897 | ELI | +, ar_ôl (.) priodi (y)n_de neu ar_ôl [//] (y)mhen blynyddoedd . |
| | afterafter.PREP marry.NONFINmarry.V.INFIN TAGisn't_it.IM oror.CONJ afterafter.PREP afterat the end of.PREP yearsyears.N.F.PL |
| | after marrying, you know, or after years |
955 | LIN | oh hyd_(y)n_oed ar_ôl ei briodi fo . |
| | IMoh.IM eveneven.ADV afterafter.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S marry.NONFINmarry.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | oh even after marrying him |
1073 | ELI | a (we)dyn &o ar_ô(l) [//] &m mae (y)n sure neu [?] ddim na cyn (i)ddo [?] briodi neu ar_ôl (.) oedd o (y)n dŵad lawr i Tŷ_MawrCE <ar nos> [/] (.) ar nos Sadwrn neu ar nos Wener weithiau . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV afterafter.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP sureunk oror.CONJ NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRTno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ beforebefore.PREP to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S marry.NONFINmarry.V.INFIN+SM oror.CONJ afterafter.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN downdown.ADV toto.PREP Tŷ_Mawrname onon.PREP nightnight.N.F.SG onon.PREP nightnight.N.F.SG SaturdaySaturday.N.M.SG oror.CONJ onon.PREP nightnight.N.F.SG FridayFriday.N.F.SG+SM sometimestimes.N.F.PL+SM |
| | and then I'm not sure if it was before he got married or after, he used to come down to Tŷ Mawr on Saturday night or on Friday night sometimes |
1073 | ELI | a (we)dyn &o ar_ô(l) [//] &m mae (y)n sure neu [?] ddim na cyn (i)ddo [?] briodi neu ar_ôl (.) oedd o (y)n dŵad lawr i Tŷ_MawrCE <ar nos> [/] (.) ar nos Sadwrn neu ar nos Wener weithiau . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV afterafter.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP sureunk oror.CONJ NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRTno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ beforebefore.PREP to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S marry.NONFINmarry.V.INFIN+SM oror.CONJ afterafter.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN downdown.ADV toto.PREP Tŷ_Mawrname onon.PREP nightnight.N.F.SG onon.PREP nightnight.N.F.SG SaturdaySaturday.N.M.SG oror.CONJ onon.PREP nightnight.N.F.SG FridayFriday.N.F.SG+SM sometimestimes.N.F.PL+SM |
| | and then I'm not sure if it was before he got married or after, he used to come down to Tŷ Mawr on Saturday night or on Friday night sometimes |
1087 | LIN | chibod oedd o (y)n rhyfedd ar_ôl yr holl flynyddoedd doedd (.) a wchi dros yr holl (.) amser a (.) o f(an) yma i (y)r ochr arall i (y)r byd (fe)lly <bod chi (y)n trosglwyddo> [=! laughs] (y)r (.) wybodaeth (y)ma iddi hi (fe)lly +/. |
| | know.2PLunk be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT strangestrange.ADJ afterafter.PREP DETthe.DET.DEF wholeall.PREQ yearsyears.N.F.PL+SM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG andand.CONJ know.2PLknow.V.2P.PRES overover.PREP+SM DETthe.DET.DEF wholeall.PREQ timetime.N.M.SG andand.CONJ fromof.PREP placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV toto.PREP DETthe.DET.DEF sideside.N.F.SG otherother.ADJ toto.PREP DETthe.DET.DEF worldworld.N.M.SG thusso.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT transfer.NONFINtransfer.V.INFIN DETthe.DET.DEF informationknowledge.N.F.SG+SM herehere.ADV to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S PRON.3SFshe.PRON.F.3S thusso.ADV |
| | you know, it was strange after all the years, wasn't it, and you know, after all that time and from here to the other side of the world, like, that you were handing her this information, like |