4 | LIN | oeddech (.) o'n i (y)n gweld yn y llythyr gyn um (.) Mrs_Donald_Hughes bod hi (y)n cyfeirio at hynny . |
be.2S.PL.IMPbe.V.2P.IMPERF be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF letterletter.N.M.SG bywith.PREP IMum.IM Mrs_Donald_Hughesname be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT refer.NONFINdirect.V.INFIN toto.PREP thatthat.PRON.DEM.SP | ||
yes, I saw in the letter from Mrs Donald Hughes that she referred to that | ||
5 | ELI | oedd (y)na lythyr Mrs_Donald_Hughes fan (y)na oedd ? |
be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV letterletter.N.M.SG+SM Mrs_Donald_Hughesname placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF | ||
there was a letter by Mrs Donald Hughes there, was there? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.