SIARAD - Robert5
Instances of Marian for speaker ELI

457ELIoh <ti aeth> [/] (.) ti aeth â fi i weld Mar(ian)CE +//?
  IMoh.IM PRON.2Syou.PRON.2S go.3S.PASTgo.V.3S.PAST PRON.2Syou.PRON.2S go.3S.PASTgo.V.3S.PAST withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM Marianname
  oh was it you who took me to see Marian...
462ELIie oedd [/] oedd cyn i Marian ddod i [/] i Broad_Green oedd [?] hyn .
  yesyes.ADV be.3S.PASTbe.V.3S.IMPERF be.3S.PASTbe.V.3S.IMPERF be.3S.PASTbefore.PREP toto.PREP Marianname come.NONFINcome.V.INFIN+SM toto.PREP toto.PREP Broad_Greenname be.3S.PASTbe.V.3S.IMPERF thisthis.PRON.DEM.SP
  yes this was before Marian came to Broad Green
471ELIa (.) oedd mamCE wastad yn holi (.) am (.) Marian .
  andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF mummam.N.SG alwaysflat.ADJ+SM PRTPRT inquire.NONFINask.V.INFIN aboutfor.PREP Marianname
  and mum was always asking about Marian
482ELI+, ar_ôl colli mamCE (.) sut mae (.) Marian +/.
  afterafter.PREP lose.NONFINlose.V.INFIN mummam.N.SG howhow.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Marianname
  after losing mum, how's Marian
530ELIwn i (ddi)m oedd Marian efo hi erbyn hyn .
  know.1S.NONPASTknow.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Marianname withwith.PREP PRON.3SFshe.PRON.F.3S byby.PREP thisthis.PRON.DEM.SP
  I don't know whether Marian was with them by this time
533ELI<oedd y nain erCE i famCE> [//] (.) mamCE ei thad hi xx <oedd o> [//] oedd hi wedi byw nes oedd Marian yn [/] (.) yn nineteenE .
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF grangrandmother.N.F.SG IMer.IM toto.PREP mothermam.N.SG+SM mothermam.N.SG POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S fatherfather.N.M.SG+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP untillive.V.INFIN be.3S.IMPnearer.ADJ.COMP Marianbe.V.3S.IMPERF PRTname PRTPRT.[or].in.PREP nineteenPRT.[or].in.PREP nineteen.NUM
  her father's mother [...], she lived until Marian was nineteen
662ELIa wedyn (.) ymhen amser o'n i (y)n deall o_wrth Marian xx +//.
  andand.CONJ thenafterwards.ADV afterat the end of.PREP timetime.N.M.SG be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN fromunk Marianname
  and then after a while, I understood from Marian...
764ELIa (.) fan (y)na oedd o efo [/] efo erCE Marian (.) a erCE (.) naci efo Auntie Jane .
  andand.CONJ placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S withwith.PREP withwith.PREP IMer.IM Marianname andand.CONJ IMer.IM nono.ADV withwith.PREP Auntiename Janename
  and that's where he was with Marian and, er no with Auntie Jane
810ELIoedd ei famCE o (we)di bod yn dda wrth Marian wchi .
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S mothermam.N.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT goodgood.ADJ+SM toby.PREP Marianname know.2PLknow.V.2P.PRES
  his mother had been good to Marian, you know
848ELIoedd hi (we)di cael Marian .
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN Marianname
  she'd had Marian
850ELIa mae llun erCE (.) Ma(rian)CE +/.
  andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES picturepicture.N.M.SG IMer.IM Marianname
  and er Marian's picture...
928ELIac <w i> [?] (y)n cofio o'n nhw (we)di gyrru llun oh(oni) [//] <o Auntie> [//] o Marian (.) pan oedd hi tua tair oed +/.
  andand.CONJ be.1S.PRESooh.IM PRON.1Sto.PREP PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP send.NONFINdrive.V.INFIN picturepicture.N.M.SG of.3SFfrom_her.PREP+PRON.F.3S offrom.PREP Auntiename ofof.PREP Marianname whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S approximatelytowards.PREP three.Fthree.NUM.F ageage.N.M.SG
  and I remember, they'd sent a picture of Auntie...of Marian when she was about three years old
969ELIond oedd mamCE Marian (e)i hun yn_de .
  butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF mummam.N.SG Marianname POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S selfself.PRON.SG TAGisn't_it.IM
  but Marian's mum was herself, you know

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

robert5: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.