862 | ELI | oedd hi un o (y)r rei hyna (.) o lond tŷ o [/] (.) o [/] o blant (.) o (y)r Garth (.) yn y Glyn . |
be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF somesome.PRON+SM thosethere.ADV+H ofof.PREP fullfullness.N.M.SG+SM househouse.N.M.SG ofof.PREP ofof.PREP ofof.PREP childrenchild.N.M.PL+SM fromof.PREP DETthe.DET.DEF Garthname inin.PREP DETthe.DET.DEF Glynname | ||
she was one of those from a houseful of choldren from the Garth in the Glyn | ||
863 | ELI | (y)n ymyl yr eglwys mae (y)r Garth . |
inin.PREP sideedge.N.F.SG DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF Garthname | ||
the Garth is near the church |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.