446 | BTI | a # umCE # oedd hi am sticio nhw yn # y walk_inE wardrobeCE . |
andand.CONJ IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S forfor.PREP stick.NONFINstick.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P inin.PREP DETthe.DET.DEF walk_inunk wardrobewardrobe.N.SG | ||
and um, she was going to stick them in the walk-in wardrobe | ||
1194 | BTI | a wedyn # umCE # o'n ni [=? i] (y)n gorod sticio newspaperE mewn a justCE xx +// . |
andand.CONJ thenafterwards.ADV IMum.IM be.1PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN stick.NONFINstick.V.INFIN newspapernewspaper.N.SG inin.PREP andand.CONJ justjust.ADV | ||
and then um, we had to stick newspaper in and just [...] |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.