800 | LUN | +" ohCE # dach chi (we)di [?] gwybod y lle (y)na lle mae MaesgeirchenCE wan ? |
IMoh.IM be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRT.PASTafter.PREP know.NONFINknow.V.INFIN DETthe.DET.DEF placeplace.N.M.SG therethere.ADV placewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Maesgeirchenname nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM | ||
"oh, you know that place where Maesgeirchen is, now?" |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.