319 | RIS | (ba)swn i (y)n medru actuallyE # a roid yr hoodCE <i_fyny fel hyn> [?] . |
be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN actuallyactual.ADJ+ADV andand.CONJ put.NONFINgive.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF hoodhood.N.SG upup.ADV likelike.CONJ thatthis.PRON.DEM.SP | ||
I could actually, and put the hood up like that. | ||
321 | RIS | &=rustle hoodCE i_fyny a mynd &=laugh . |
hoodhood.N.SG upup.ADV andand.CONJ go.NONFINgo.V.INFIN | ||
hood up and go [imitates a punk]. | ||
471 | RIS | mae (y)na forwyn yn cael mynd i_fyny i weld hi . |
be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV maidmaid.N.F.SG+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN upup.ADV toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S | ||
there's a maid who can go up to see her. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.