151 | RIS | heblaw am os # ydy dy enw di (y)n +.. . |
exceptwithout.PREP forfor.PREP ifif.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S namename.N.M.SG PRON.2Syou.PRON.2S+SM PRTPRT.[or].in.PREP | ||
except if your name's... | ||
152 | RIS | be <oedd ei> [?] enw fo ? |
whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S namename.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S | ||
what was his name? | ||
277 | GLE | dw (y)n meddwl na CysilltCE ["] (y)dy enw fo . |
be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN PRT(n)or.CONJ Cysilltname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES namename.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S | ||
I think it's called "Cysillt" . |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.