SIARAD - Robert2
Instances of chdi

30RIS+< be sy digwydd efo phoneCE chdi ta ?
  whatwhat.INT be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL happen.NONFINhappen.V.INFIN withwith.PREP phonephone.N.SG PRON.2Syou.PRON.2S thenbe.IM
  what's happening with your phone then?
43GLE+" (dy)dy hynna ddim yn helpu chdi os mae o (we)di torri .
  be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG thatthat.PRON.DEM.SP NEGnot.ADV+SM PRTPRT help.NONFINhelp.V.INFIN PRON.2Syou.PRON.2S ifif.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP break.NONFINbreak.V.INFIN
  "that doesn't help you if it's broken."
48RIS(ba)sai waeth i chdi ddeud +"/ .
  be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF worseworse.ADJ.COMP+SM toto.PREP PRON.2Syou.PRON.2S say.NONFINsay.V.INFIN+SM
  you might as well say:
51RIS(ba)sai waeth i chdi (we)di ddeud .
  be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF worseworse.ADJ.COMP+SM toto.PREP PRON.2Syou.PRON.2S PRT.PASTafter.PREP say.NONFINsay.V.INFIN+SM
  you might as well have said.
96GLEohCE mae hynna (y)n knock_ioE+cym chdi allan .
  IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT knock.NONFINknock.V.INFIN PRON.2Syou.PRON.2S outout.ADV
  oh, that knocks you out.
170RIS+< wnes i ddeud (wr)tha chdi am umCE y bobl (y)na # yn: # pan es i i PenmaenmawrCE i wneud y gwaith teipio (y)ma ?
  do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S say.NONFINsay.V.INFIN+SM to.2Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.2Syou.PRON.2S aboutfor.PREP IMum.IM peoplethe.DET.DEF therepeople.N.F.SG+SM inthere.ADV whenPRT.[or].in.PREP go.1S.PASTwhen.CONJ PRON.1Sgo.V.1S.PAST toI.PRON.1S Penmaenmawrto.PREP toname do.NONFINto.PREP DETmake.V.INFIN+SM workthe.DET.DEF type.NONFINwork.N.M.SG heretype.V.INFIN here.ADV
  did I tell you about those people in...when I went to Penmaenmawr to do this typing work?
201RIS+< wnest [/] <wnest ti gael y numberCE> [///] wnes i yrru (y)r numberCE iddo chdi (y)n_do ?
  do.2S.PASTdo.V.2S.PAST+SM do.2S.PASTdo.V.2S.PAST+SM PRON.2Syou.PRON.2S get.NONFINget.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF numbernumber.N.SG do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S send.NONFINdrive.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF numbernumber.N.SG to.2Sto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.2Syou.PRON.2S yeswasn't_it.IM
  did you...did you get the number...I sent you the number, didn't I?
258RISwellCE [?] mae (y)n dangos bod chdi (y)n iwsio phoneCE gormod wir dydy .
  wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT show.NONFINshow.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN phonephone.N.SG too_muchtoo_much.QUANT truetrue.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG
  well, it shows that you're using you're phone too much, doesn't it.
262GLEachos # os dw i (y)n text_ioE+cym chdi # os dw i (y)n text_ioE+cym ManonCE # os dw i (y)n # text_ioE+cym # SusanCE &m rhaid i mi ddiffodd hwnna de .
  becausebecause.CONJ ifif.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT text.NONFINtext.V.INFIN PRON.2Syou.PRON.2S ifif.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT text.NONFINtext.V.INFIN Manonname ifif.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT text.NONFINtext.V.INFIN Susanname necessitynecessity.N.M.SG toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S extinguish.NONFINextinguish_.V.INFIN+SM.[or].turn_off.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.M.SG TAGbe.IM+SM
  because, if I'm texting you, if I'm texting Manon, if I'm texting Susan, I have to switch that off.
267RISachos mae gynna chdi # spellcheckerE Cymraeg arno fo .
  becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.2Swith_her.PREP+PRON.F.3S PRON.2Syou.PRON.2S spellcheckerunk WelshWelsh.N.F.SG on.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S
  because you have a Welsh spellchecker on it.
273RISa (we)dyn # raid chdi mynd drwyddo fo a wneud fath â spaceE # deleteE # fel hyn ac ailnewid o .
  andand.CONJ thenafterwards.ADV necessitynecessity.N.M.SG+SM PRON.2Syou.PRON.2S go.NONFINgo.V.INFIN through.3SMthrough_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S andand.CONJ do.NONFINmake.V.INFIN+SM kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP spacespace.N.SG deletedelete.N.SG likelike.CONJ thisthis.PRON.DEM.SP andand.CONJ rechangeunk PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP
  and then, you have to go through it and do, like, "space, delete" like this and rechange it.
295GLEmae (y)n gallu (ei)ch lluchio chdi weithiau .
  be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN POSS.2PLyour.ADJ.POSS.2P throw.NONFINthrow.V.INFIN PRON.2Syou.PRON.2S sometimestimes.N.F.PL+SM
  it can throw you sometimes.
331GLE+" oedd hi (y)n mynd i siarad efo chdi .
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP speak.NONFINtalk.V.INFIN withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S
  "she was just about to talk to you."
461RISohCE na # ond timod efo Jane_EyreCE mae gynna chdi # madE womanE inE theE atticCE yn [/] yn cuddio a mynd roundCE y tŷ (y)n lladd pobl a pethau felly .
  IMoh.IM nono.ADV butbut.CONJ know.2Sknow.V.2S.PRES withwith.PREP Jane_Eyrename be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.2Swith_her.PREP+PRON.F.3S PRON.2Syou.PRON.2S madmad.ADJ womanwoman.N.SG inin.PREP thethe.DET.DEF atticattic.N.SG PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT hide.NONFINhide.V.INFIN andand.CONJ go.NONFINgo.V.INFIN roundround.ADJ DETthe.DET.DEF househouse.N.M.SG PRTPRT kill.NONFINkill.V.INFIN peoplepeople.N.F.SG andand.CONJ thingsthings.N.M.PL thusso.ADV
  oh no, but you know, with Jane Eyre you have a mad woman in the attic hiding and going round the house killing people and stuff, like.

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

robert2: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.