30 | RIS | +< be sy digwydd efo phoneCE chdi ta ? |
| | whatwhat.INT be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL happen.NONFINhappen.V.INFIN withwith.PREP phonephone.N.SG PRON.2Syou.PRON.2S thenbe.IM |
| | what's happening with your phone then? |
43 | GLE | +" (dy)dy hynna ddim yn helpu chdi os mae o (we)di torri . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG thatthat.PRON.DEM.SP NEGnot.ADV+SM PRTPRT help.NONFINhelp.V.INFIN PRON.2Syou.PRON.2S ifif.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP break.NONFINbreak.V.INFIN |
| | "that doesn't help you if it's broken." |
48 | RIS | (ba)sai waeth i chdi ddeud +"/ . |
| | be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF worseworse.ADJ.COMP+SM toto.PREP PRON.2Syou.PRON.2S say.NONFINsay.V.INFIN+SM |
| | you might as well say: |
51 | RIS | (ba)sai waeth i chdi (we)di ddeud . |
| | be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF worseworse.ADJ.COMP+SM toto.PREP PRON.2Syou.PRON.2S PRT.PASTafter.PREP say.NONFINsay.V.INFIN+SM |
| | you might as well have said. |
96 | GLE | ohCE mae hynna (y)n knock_ioE+cym chdi allan . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT knock.NONFINknock.V.INFIN PRON.2Syou.PRON.2S outout.ADV |
| | oh, that knocks you out. |
170 | RIS | +< wnes i ddeud (wr)tha chdi am umCE y bobl (y)na # yn: # pan es i i PenmaenmawrCE i wneud y gwaith teipio (y)ma ? |
| | do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S say.NONFINsay.V.INFIN+SM to.2Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.2Syou.PRON.2S aboutfor.PREP IMum.IM peoplethe.DET.DEF therepeople.N.F.SG+SM inthere.ADV whenPRT.[or].in.PREP go.1S.PASTwhen.CONJ PRON.1Sgo.V.1S.PAST toI.PRON.1S Penmaenmawrto.PREP toname do.NONFINto.PREP DETmake.V.INFIN+SM workthe.DET.DEF type.NONFINwork.N.M.SG heretype.V.INFIN here.ADV |
| | did I tell you about those people in...when I went to Penmaenmawr to do this typing work? |
201 | RIS | +< wnest [/] <wnest ti gael y numberCE> [///] wnes i yrru (y)r numberCE iddo chdi (y)n_do ? |
| | do.2S.PASTdo.V.2S.PAST+SM do.2S.PASTdo.V.2S.PAST+SM PRON.2Syou.PRON.2S get.NONFINget.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF numbernumber.N.SG do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S send.NONFINdrive.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF numbernumber.N.SG to.2Sto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.2Syou.PRON.2S yeswasn't_it.IM |
| | did you...did you get the number...I sent you the number, didn't I? |
258 | RIS | wellCE [?] mae (y)n dangos bod chdi (y)n iwsio phoneCE gormod wir dydy . |
| | wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT show.NONFINshow.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN phonephone.N.SG too_muchtoo_much.QUANT truetrue.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | well, it shows that you're using you're phone too much, doesn't it. |
262 | GLE | achos # os dw i (y)n text_ioE+cym chdi # os dw i (y)n text_ioE+cym ManonCE # os dw i (y)n # text_ioE+cym # SusanCE &m rhaid i mi ddiffodd hwnna de . |
| | becausebecause.CONJ ifif.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT text.NONFINtext.V.INFIN PRON.2Syou.PRON.2S ifif.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT text.NONFINtext.V.INFIN Manonname ifif.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT text.NONFINtext.V.INFIN Susanname necessitynecessity.N.M.SG toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S extinguish.NONFINextinguish_.V.INFIN+SM.[or].turn_off.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.M.SG TAGbe.IM+SM |
| | because, if I'm texting you, if I'm texting Manon, if I'm texting Susan, I have to switch that off. |
267 | RIS | achos mae gynna chdi # spellcheckerE Cymraeg arno fo . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.2Swith_her.PREP+PRON.F.3S PRON.2Syou.PRON.2S spellcheckerunk WelshWelsh.N.F.SG on.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | because you have a Welsh spellchecker on it. |
273 | RIS | a (we)dyn # raid chdi mynd drwyddo fo a wneud fath â spaceE # deleteE # fel hyn ac ailnewid o . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV necessitynecessity.N.M.SG+SM PRON.2Syou.PRON.2S go.NONFINgo.V.INFIN through.3SMthrough_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S andand.CONJ do.NONFINmake.V.INFIN+SM kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP spacespace.N.SG deletedelete.N.SG likelike.CONJ thisthis.PRON.DEM.SP andand.CONJ rechangeunk PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | and then, you have to go through it and do, like, "space, delete" like this and rechange it. |
295 | GLE | mae (y)n gallu (ei)ch lluchio chdi weithiau . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN POSS.2PLyour.ADJ.POSS.2P throw.NONFINthrow.V.INFIN PRON.2Syou.PRON.2S sometimestimes.N.F.PL+SM |
| | it can throw you sometimes. |
331 | GLE | +" oedd hi (y)n mynd i siarad efo chdi . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP speak.NONFINtalk.V.INFIN withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S |
| | "she was just about to talk to you." |
461 | RIS | ohCE na # ond timod efo Jane_EyreCE mae gynna chdi # madE womanE inE theE atticCE yn [/] yn cuddio a mynd roundCE y tŷ (y)n lladd pobl a pethau felly . |
| | IMoh.IM nono.ADV butbut.CONJ know.2Sknow.V.2S.PRES withwith.PREP Jane_Eyrename be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.2Swith_her.PREP+PRON.F.3S PRON.2Syou.PRON.2S madmad.ADJ womanwoman.N.SG inin.PREP thethe.DET.DEF atticattic.N.SG PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT hide.NONFINhide.V.INFIN andand.CONJ go.NONFINgo.V.INFIN roundround.ADJ DETthe.DET.DEF househouse.N.M.SG PRTPRT kill.NONFINkill.V.INFIN peoplepeople.N.F.SG andand.CONJ thingsthings.N.M.PL thusso.ADV |
| | oh no, but you know, with Jane Eyre you have a mad woman in the attic hiding and going round the house killing people and stuff, like. |