275 | GLE | CysilltCE (y)dy (y)r un Cymraeg de # geiriadur ? |
Cysilltname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF oneone.NUM WelshWelsh.N.F.SG TAGbe.IM+SM dictionarydictionary.N.M.SG | ||
Cysillt [sic] is the Welsh one, isn't it, the dictionary? | ||
277 | GLE | dw (y)n meddwl na CysilltCE ["] (y)dy enw fo . |
be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN PRT(n)or.CONJ Cysilltname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES namename.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S | ||
I think it's called "Cysillt" . |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.