267 | RIS | achos mae gynna chdi # spellcheckerE Cymraeg arno fo . |
becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.2Swith_her.PREP+PRON.F.3S PRON.2Syou.PRON.2S spellcheckerunk WelshWelsh.N.F.SG on.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S | ||
because you have a Welsh spellchecker on it. | ||
282 | RIS | yn program_ioE+cym # pethau Cymraeg # i (y)r cyfrifiadur . |
PRTPRT program.NONFINprogram.N.SG thingsthings.N.M.PL WelshWelsh.N.F.SG forto.PREP DETthe.DET.DEF computercomputer.N.M.SG | ||
programming Welsh things for the computer |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.