161 | REG | cyn bod y crowdsCE yn dod (ar)_gyfer rugbyCE . |
beforebefore.PREP be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF crowdscrowd.N.SG+PL PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN forfor.PREP rugbyrugby.N.SG | ||
before the crowds come for the rugby | ||
562 | FLO | na tro diwetha gaethon nhw ryw rugbyCE playerE bluesE fanCE [?] i siarad (gy)da nhw . |
nono.ADV turnturn.N.M.SG previouslast.ADJ get.3PL.PASTget.V.1P.PAST+SM PRON.3PLthey.PRON.3P somesome.PREQ+SM rugbyrugby.N.SG playerplay.SV.INFIN+COMP.AG bluesblue.N.PL.[or].blues.N.PL fanfan.N.SG.[or].ban.SV.INFIN+SM.[or].man.N.SG+SM toto.PREP speak.NONFINtalk.V.INFIN withwith.PREP PRON.3PLthey.PRON.3P | ||
no, last time they got some rugby player blues fan to talk to them | ||
790 | REG | falle bod &r SimonCE yn mynd lan gyda (y)r rugbyCE anywayE . |
perhapsmaybe.ADV be.NONFINbe.V.INFIN Simonname PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN upshore.N.F.SG+SM withwith.PREP DETthe.DET.DEF rugbyrugby.N.SG anywayanyway.ADV | ||
maybe Simon's going up with the rugby anyway |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.