613 | FLO | soCE pan oedd dad e (y)n torri llythrennau mewn i (y)r cerrig beddau (dy)na fel oedd e (we)di dysgu # darllen . |
soso.ADV whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF fatherfather.N.M.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT cut.NONFINbreak.V.INFIN lettersletters.N.F.PL inin.PREP toto.PREP DETthe.DET.DEF stonesstones.N.F.PL gravesgraves.N.M.PL therethat_is.ADV howlike.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP learn.NONFINteach.V.INFIN read.NONFINread.V.INFIN | ||
so when his father was cutting letters into the gravestones, that's how he'd learnt to read |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.