SIARAD - Fusser9
Instances of mi for speaker BAG

106BAGac umCE xx <mi oedd> [//] o'n i (y)n gweld # rhwng y gair # cored ["] # a (y)r gair lloc ["] yn_de o'n i gweld yr un cysyniad yno felly (y)n_de wsti sef rywbeth wedi amgáu yn_de wsti .
  andand.CONJ IMum.IM PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN betweenbetween.PREP DETthe.DET.DEF wordword.N.M.SG coredunk andand.CONJ DETthe.DET.DEF wordword.N.M.SG llocunk TAGisn't_it.IM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S see.NONFINsee.V.INFIN DETthe.DET.DEF oneone.NUM conceptconcept.N.M.SG therethere.ADV thusso.ADV TAGisn't_it.IM know.2Sknow.V.2S.PRES namelynamely.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM PRT.PASTafter.PREP enclose.NONFINencapsulate.V.INFIN.[or].enclose.V.INFIN TAGisn't_it.IM know.2Sknow.V.2S.PRES
  and um [...] I saw between the word "cored" and the word "lloc" right, I saw the same concept there, like right you know, that is something enclosed you know
284BAGa [?] mi wnaeth llyn CwellynCE .
  andand.CONJ PRTPRT.AFF do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM lakelake.N.M.SG Cwellynname
  and lake Cwellyn did
286BAGa wedyn mi &n newidiodd .
  andand.CONJ thenafterwards.ADV PRTPRT.AFF change.3S.PASTchange.V.3S.PAST
  and then it changed
320BAGond erCE dw meddwl efo [?] llyn Bwlch_y_MochCE i_fyny erCE uwchben <RhydCE &v> [//] Rhyd_dduCE fan (y)na # mi oedd hwnna # hwyrach yn rhedeg i_fewn # i GwellynCE ar un adeg ond erCE # wedi cael ei # &d erCE wyrdroi # i redeg i_lawr Dyffryn_NantlleCE yn diwedd .
  butbut.CONJ IMer.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN withwith.PREP lakelake.N.M.SG Bwlch_y_Mochname upup.ADV IMer.IM aboveabove.PREP.[or].overhead.ADV Rhydname Rhyd_dduname placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG perhapsperhaps.ADV PRTPRT run.NONFINrun.V.INFIN inin.PREP toto.PREP Cwellynname aton.PREP oneone.NUM timetime.N.F.SG butbut.CONJ IMer.IM PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN POSShis.ADJ.POSS.M.3S IMer.IM divert.NONFINunk toto.PREP run.NONFINrun.V.INFIN+SM downdown.ADV Dyffryn_Nantllename inPRT.[or].in.PREP endend.N.M.SG
  but er I think with llyn Bwlch-y-Moch up er above Rhyd-ddu there, perhaps that used to run into Cwellyn at one time but er had been diverted to run down Dyffryn Nantlle in the end
341BAGti (ddi)m yn roid hwn i mi ?
  PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM PRTPRT give.NONFINgive.V.INFIN+SM thisthis.PRON.DEM.M.SG toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S
  you're not giving this to me?
385BAGna mi gei di o nôl .
  nono.ADV PRTPRT.AFF get.2S.NONPASTget.V.2S.PRES+SM PRON.2Syou.PRON.2S+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP backfetch.V.INFIN
  no, you'll get it back
433BAGa mi ges i un o # ddechrau (y)r pumdegau diwrnod o_blaen # umCE # efo # justCE dangos y spartinaE cordwellt +/ .
  andand.CONJ PRTPRT.AFF get.1S.NONPASTget.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S oneone.NUM ofof.PREP beginningbegin.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF fiftiesfifties.N.M.SG dayday.N.M.SG beforebefore.ADV IMum.IM withwith.PREP justjust.ADV show.NONFINshow.V.INFIN DETthe.DET.DEF spartinaunk spartinaunk
  and I got one from the early fifties the other day, um with...just showing the spartina
464BAGond # mae # Alan_PowellCE erCE # un o (y)r gwybodusion yn fan (y)na (fe)lly # wedi # awgrymu mi # gael ryw bapur # o Mericia # <lle &m> [//] # ac erCE &s &s sydd &d ymdrin â (y)r union beth yn_de .
  butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Alan_Powellname IMer.IM oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF learned_peopleunk inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV thusso.ADV PRT.PASTafter.PREP suggest.NONFINsuggest.V.INFIN PRON.1SPRT.AFF get.NONFINget.V.INFIN+SM somesome.PREQ+SM paperpaper.N.M.SG+SM fromfrom.PREP Americaname wherewhere.INT.[or].place.N.M.SG andand.CONJ IMer.IM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL deal.NONFINdeal_with.V.INFIN.[or].strive_.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF exactexact.ADJ thingwhat.INT TAGisn't_it.IM
  but Alan Powell, er one of the learned people there right, has suggested that I get a paper from America and, er, which deals with that exact thing, right
709BAG<dw i (y)n> [/] <dw i (y)n> [/] erCE erCE # <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n mynd i olchi nwylo yn llwyr o (y)r gwaith cadwraeth yn AberCE yn_de ar_ôl i mi # &drɔs [//] ddeud wrth pwy bynnag sy (y)n y nilyn i +// .
  be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM IMer.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP wash.NONFINwash.V.INFIN+SM hands.POSSD.1Shands.N.F.PL+NM PRTPRT completecomplete.ADJ ofof.PREP DETthe.DET.DEF workwork.N.M.SG conservationconservation.N.F.SG inin.PREP Abername TAGisn't_it.IM afterafter.PREP toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S say.NONFINsay.V.INFIN+SM toby.PREP whowho.PRON ever-ever.ADJ be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S follow.1Sfollow.V.INFIN+NM PRON.1Sto.PREP
  I'm...I'm...er er I'm...I'm going to wash my hands completely of the conservation work at Aber, you know, after I tell whoever follows me...
776BAGmae [/] mae HuwCE wedi roid umCE # gearE &rɪ # record(ydd) [/] # recordydd i mi # fel o'n i ddeud gynnau .
  be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Huwname PRT.PASTafter.PREP give.NONFINgive.V.INFIN+SM IMum.IM geargear.N.SG recorderunk recorderunk toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S aslike.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S say.NONFINsay.V.INFIN+SM earlierlight.V.INFIN+SM
  Huw has given me um a recorder, as I was saying just now
841BAGa wedyn mi es i (y)n_do .
  andand.CONJ thenafterwards.ADV PRTPRT.AFF go.1S.PASTgo.V.1S.PAST PRON.1SI.PRON.1S yeswasn't_it.IM
  and then I went, didn't I
842BAG&m mi es yn # arbennig i drio cael # &ʔ &m gwybod be oedd o (we)di bod yn wneud yn_de .
  PRTPRT.AFF go.1S.PASTgo.V.1S.PAST PRTPRT specialspecial.ADJ toto.PREP try.NONFINtry.V.INFIN+SM get.NONFINget.V.INFIN know.NONFINknow.V.INFIN whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM TAGisn't_it.IM
  I went especially to try to find out what he'd been doing, didn't I
975BAGna [?] dw i isio gwneud mwy o hynny (y)n_de wsti neu [/] # neu [/] neu sefydlu &m # &ʔʔ ddim i mi wneud o (y)n gymaint ag # trefnu umCE # gwirfoddolwyr i [/] # i wneud o felly (y)n_de wsti a cael +/ .
  nono.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S wantwant.N.M.SG do.NONFINmake.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP thatthat.PRON.DEM.SP TAGisn't_it.IM know.2Sknow.V.2S.PRES oror.CONJ oror.CONJ oror.CONJ establish.NONFINestablish.V.INFIN NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM forto.PREP PRON.1SI.PRON.1S do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT so_muchso much.ADJ+SM PRTwith.PREP arrange.NONFINarrange.V.INFIN IMum.IM volunteersvolunteers.N.M.PL toto.PREP toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S thusso.ADV TAGisn't_it.IM know.2Sknow.V.2S.PRES andand.CONJ get.NONFINget.V.INFIN
  no, I want to do more of that, right you know, or establish...not for me to do it as much as arrange um for volunteers to do it, like, isn't it, you know, and get...
988BAGac dw i (e)rioed wedi cael &an adnabyddiaeth # tebyg yn # gogledd Eryri ers i mi symud i_fyny de wsti .
  andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S evernever.ADV PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN acquaintancerecognition.N.F.SG similarsimilar.ADJ inPRT.[or].in.PREP northnorth.N.M.SG Eryriname sincesince.PREP toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S move.NONFINmove.V.INFIN upup.ADV TAGbe.IM+SM know.2Sknow.V.2S.PRES
  and I've never had a similar acquaintance in northern Eryri since I moved up, right, you know
989BAGdw i (we)di # mynd yn blwyfol i AberCE ers i mi symud i_fyny (fe)lly # o Dyffryn yn_de .
  be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP parochialunk toto.PREP Abername sincesince.PREP toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S move.NONFINmove.V.INFIN upup.ADV thusso.ADV fromfrom.PREP Dyffrynname TAGisn't_it.IM
  I've become parochial to Aber since I moved up, like, from Dyffryn, isn't it

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

fusser9: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.