193 | BAG | umCE <cawell lyn> ["] oedd hwnna felly . |
| | IMum.IM cawellunk lynlake.N.M.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG thusso.ADV |
| | um that was "cawell lyn", like |
320 | BAG | ond erCE dw meddwl efo [?] llyn Bwlch_y_MochCE i_fyny erCE uwchben <RhydCE &v> [//] Rhyd_dduCE fan (y)na # mi oedd hwnna # hwyrach yn rhedeg i_fewn # i GwellynCE ar un adeg ond erCE # wedi cael ei # &d erCE wyrdroi # i redeg i_lawr Dyffryn_NantlleCE yn diwedd . |
| | butbut.CONJ IMer.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN withwith.PREP lakelake.N.M.SG Bwlch_y_Mochname upup.ADV IMer.IM aboveabove.PREP.[or].overhead.ADV Rhydname Rhyd_dduname placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG perhapsperhaps.ADV PRTPRT run.NONFINrun.V.INFIN inin.PREP toto.PREP Cwellynname aton.PREP oneone.NUM timetime.N.F.SG butbut.CONJ IMer.IM PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN POSShis.ADJ.POSS.M.3S IMer.IM divert.NONFINunk toto.PREP run.NONFINrun.V.INFIN+SM downdown.ADV Dyffryn_Nantllename inPRT.[or].in.PREP endend.N.M.SG |
| | but er I think with llyn Bwlch-y-Moch up er above Rhyd-ddu there, perhaps that used to run into Cwellyn at one time but er had been diverted to run down Dyffryn Nantlle in the end |
333 | BAG | yeahCE yeahCE # <mae hwnna> [//] <mae &g> [//] <mae (y)na> [/] <mae (y)na> [/] mae (y)na lotCE dynnu lluniau # dechrau (y)r &ð ganrif ddwytha # o_gwmpas BeddgelertCE wrth_gwrs yn_de wsti . |
| | yeahyeah.ADV yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV lotlot.N.SG take.NONFINdraw.V.INFIN+SM picturespictures.N.M.PL startbeginning.N.M.SG.[or].begin.V.INFIN DETthe.DET.DEF centurycentury.N.F.SG+SM previouslast.ADJ+SM aroundaround.ADV Beddgelertname of_courseof_course.ADV TAGisn't_it.IM know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | yeah yeah, that's...there was a lot of taking photographs at the beginning of the last century around Beddgelert of course, wasn't there, you know |
365 | BAG | a <dw i> [//] fedra i (ddi)m deud # yn union os [/] # os ydy hwnna gynno fi felly (y)n_de wsti . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S can.1S.NONPASTbe_able.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM say.NONFINsay.V.INFIN PRTPRT exactexact.ADJ ifif.CONJ ifif.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG with.1Swith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.1SI.PRON.1S+SM thusso.ADV TAGisn't_it.IM know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | and I can't say exactly if I have that one, like, right, you know |
442 | BAG | ond AbelCE # sôn am # gordwellt yn_de # oedden ni (y)n trafod hwnna # ar daith # Edward_LlwydCE dydd Sadwrn yn_de . |
| | butbut.CONJ Abelname mention.NONFINmention.V.INFIN aboutfor.PREP spartinaunk TAGisn't_it.IM be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT discuss.NONFINdiscuss.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.M.SG onon.PREP tripjourney.N.F.SG+SM Edward_Llwydname dayday.N.M.SG SaturdaySaturday.N.M.SG TAGisn't_it.IM |
| | but Abel, speaking of spartina, right, we were discussing that on a trip with Edward Llwyd on Saturday, right |
910 | BAG | ond o'n i isio gael hwnna ar gof a chadw gyn y dyn ei hun yn_de mynd i lygad y ffynnon a mynd at [//] ar Elfyn_HughesCE yn_de . |
| | butbut.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S wantwant.N.M.SG get.NONFINget.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.M.SG onon.PREP memorymemory.N.M.SG+SM andand.CONJ keepkeep.V.INFIN+AM bywith.PREP DETthe.DET.DEF manman.N.M.SG POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S selfself.PRON.SG TAGisn't_it.IM go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP eyeeye.N.M.SG+SM DETthat.PRON.REL fountainprosper.V.1P.PAST.[or].prosper.V.3P.PAST andand.CONJ go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP onon.PREP Elfyn_Hughesname TAGisn't_it.IM |
| | but I wanted to get that recorded by the man himself, you know, go to the source, and go to Elfyn Hughes, you know |