408 | ABE | ond o'n i (y)n meddwl timod fysai fo ddefnydd mawr i rywun fel PaulCE pan mae o (y)n rhoid ryw sgyrsiau ar umCE daclo ruddydendronsCE ballu timod . |
butbut.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN know.2Sknow.V.2S.PRES be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S usematerial.N.M.SG+SM bigbig.ADJ toto.PREP somebodysomeone.N.M.SG+SM likelike.CONJ Paulname whenwhen.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT give.NONFINgive.V.INFIN somesome.PREQ+SM talkschats.N.F.PL onon.PREP IMum.IM tackle.NONFINtackle.V.INFIN+SM ruddydendronsunk suchsuchlike.PRON know.2Sknow.V.2S.PRES | ||
but I was thinking, you know, it would be of great use to someone like Paul when he's giving some talks on um tackling ruddydendrons and so forth, you know |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.