7 | MEN | soCE # doedd o ddim yn sâl o_gwbl de . |
| | soso.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT sickill.ADJ at_allat_all.ADV TAGbe.IM+SM |
| | so he wasn't ill at all, you know |
29 | MEN | ond ohCE Harry_OwenCE yn dda de . |
| | butbut.CONJ IMoh.IM Harry_Owenname PRTPRT goodgood.ADJ+SM TAGbe.IM+SM |
| | but oh, Harry Owen was good, you know |
71 | MEN | ia xxx dach chi cael lotCE o bres dach chi (y)n extraCE . |
| | yesyes.ADV be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P get.NONFINget.V.INFIN lotlot.N.SG ofof.PREP moneymoney.N.M.SG+SM be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT extraextra.ADJ |
| | yes [...] you get a lot of money if you're an extra |
98 | MEN | ia oedd o (ddi)m yn deud dim_byd IeuCE <ond wneud ryw> [?] wynebau a +/ . |
| | yesyes.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN nothingnothing.ADV Ieuname butbut.CONJ do.NONFINmake.V.INFIN+SM somesome.PREQ+SM facesfaces.N.M.PL.[or].faces.N.M.PL+SM andand.CONJ |
| | yes, he didn't say anything, Ieu, just pulled some faces and... |
111 | MEN | <ohCE dan ni> [?] bod yn weld o ac yn erCE +// . |
| | IMoh.IM be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S andand.CONJ PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM |
| | oh, we've been to see him and, er... |
111 | MEN | <ohCE dan ni> [?] bod yn weld o ac yn erCE +// . |
| | IMoh.IM be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S andand.CONJ PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM |
| | oh, we've been to see him and, er... |
112 | MEN | weloch chi o &a # erCE AngharadCE ## dw i sureCE yn PenmountCE do ## dramâu bach . |
| | see.2PL.PASTsee.V.2P.PAST+SM PRON.2PLyou.PRON.2P PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP IMer.IM Angharadname be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S suresure.ADJ inin.PREP Penmountname yescome.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM dramasdramas.N.F.PL smallsmall.ADJ |
| | you saw him, Angharad, I'm sure in Penmount, didn't you, short plays |
114 | MEN | fuodd yn Plas_y_DonCE hefyd . |
| | be.3PL.PASTbe.V.3S.PAST+SM inin.PREP Plas_y_Donname alsoalso.ADV |
| | he was at Plas-y-Don too |
126 | MEN | oedd IeuanCE yn hollol naturiol de . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Ieuanname PRTPRT completecompletely.ADJ naturalnatural.ADJ TAGbe.IM+SM |
| | Ieuan was completely natural, you know |
144 | MEN | <be (y)dy> [///] be mae ElsieCE yn [?] berthyn iddo fo ? |
| | whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Elsiename PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN+SM to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | what's...how is Elsie related to him? |
179 | MEN | dw i fath â (ba)swn i (y)n cofio de dw i deud y gwir wan ## <pan es i> [?] â [/] ## â dy dad yna tro cynta wnaeth BrynCE grio . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN TAGbe.IM+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM whenwhen.CONJ go.1S.PASTgo.V.1S.PAST PRON.1SI.PRON.1S withas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES withwith.PREP POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S fatherfather.N.M.SG+SM therethere.ADV turnturn.N.M.SG firstfirst.ORD do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM Brynname cry.NONFINcry.V.INFIN+SM |
| | I seem to remember, I'm telling the truth now, when I took your father there the first time, Bryn cried |
186 | MEN | a y ddau cael cysur ond yn eistedd . |
| | andand.CONJ DETthe.DET.DEF two.Mtwo.NUM.M+SM get.NONFINget.V.INFIN comfortcomfort.N.M.SG butbut.CONJ PRTPRT sit.NONFINsit.V.INFIN |
| | and both getting comfort but sitting |
267 | MEN | daeth o ddim i edrych yn hen o_gwbl naddo . |
| | come.3S.PASTcome.V.3S.PAST PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM toto.PREP look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT oldold.ADJ at_allat_all.ADV nono.ADV.PAST |
| | he never came to look old at all, did he |
270 | MEN | ohCE doedd o (ddi)m yn hen nag oedd . |
| | IMoh.IM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT oldold.ADJ NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | oh he wasn't old, was he |
276 | MEN | +< methu symud yn [?] diwedd . |
| | fail.NONFINfail.V.INFIN move.NONFINmove.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP endend.N.M.SG |
| | he couldn't move in the end |
292 | MEN | xxx ohCE fuais i (y)n poeni de . |
| | IMoh.IM be.1S.PASTunk PRON.1Sto.PREP PRTPRT worry.NONFINworry.V.INFIN TAGbe.IM+SM |
| | [...] oh, I was worried, you know |
294 | MEN | deud y wir mi fuais i (y)n poeni am auntieCE MaryCE . |
| | say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG+SM PRTPRT.AFF be.1S.PASTunk PRON.1Sto.PREP PRTPRT worry.NONFINworry.V.INFIN aboutfor.PREP auntieauntie.N.SG Maryname |
| | to tell you the truth, I was worried about auntie Mary |
327 | MEN | +< yn lle oedd hyn ? |
| | inin.PREP wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thisthis.PRON.DEM.SP |
| | where was this? |
362 | MEN | dach chi (ddi)m yn gwybod AngharadCE bach . |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN Angharadname smallsmall.ADJ |
| | you don't know, Angharad dear |
370 | MEN | a felly &ɔ # &f mae madamCE (we)di bod yn meddwl +"/ . |
| | andand.CONJ thusso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES madammadam.N.SG PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN |
| | and so madam's been thinking: |
371 | MEN | +" pryd mae MennaCE yn ffonio ? |
| | whenwhen.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Mennaname PRTPRT phone.NONFINphone.V.INFIN |
| | "when's Menna going to phone?" |
373 | MEN | +" <eith hi (y)n> [?] bellach . |
| | go.3S.NONPASTgo.V.ES.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT furtherfar.ADJ.COMP+SM |
| | "it'll/she'll go further" |
386 | MEN | wyth <mlynedd fuon> [?] nhw (y)n ChwilogCE # ia ? |
| | eighteight.NUM yearyears.N.F.PL+NM be.3PL.PASTbe.V.3P.PAST+SM PRON.3PLthey.PRON.3P inin.PREP Chwilogname yesyes.ADV |
| | eight years they were in Chwilog, yes? |
391 | MEN | +< gweinidog yn ChwilogCE de . |
| | ministerminister.N.M.SG inin.PREP Chwilogname TAGbe.IM+SM |
| | minister in Chwilog, you know |
393 | MEN | xx nhw (y)n canu canu plygain xxx bob_dim xx # dramâu doedd # heblaw xxx ar eu holidaysCE xxx . |
| | PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT sing.NONFINsing.V.INFIN sing.NONFINsing.V.INFIN midnight_massunk everythingeverything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM dramasdramas.N.F.PL be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG exceptwithout.PREP onon.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P holidaysholiday.N.SG+PL |
| | they [...] sing, sing at midnight mass [...] every thing [...] plays, didn't they, except [...] on their holidays [...] |
401 | MEN | mae ColinCE yn championCE a StaceyCE yn iawn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Colinname PRTPRT championchampion.N.SG andand.CONJ Staceyname PRTPRT rightOK.ADV |
| | Colin's great and Stacey's fine |
401 | MEN | mae ColinCE yn championCE a StaceyCE yn iawn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Colinname PRTPRT championchampion.N.SG andand.CONJ Staceyname PRTPRT rightOK.ADV |
| | Colin's great and Stacey's fine |
404 | MEN | soCE mae nhw (y)n alrightCE . |
| | soso.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT alrightalright.ADV |
| | so they're alright |
419 | MEN | soCE mae (we)di mynd yn fythefnos i_ffwrdd wan (e)to . |
| | soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP two_weeksunk awayout.ADV nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM againagain.ADV |
| | so it's two weeks away now again |
424 | MEN | na dw i ddim yn gweithio o_gwbl . |
| | nono.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN at_allat_all.ADV |
| | no, I don't work at all |
448 | MEN | mae un ychdi [?] lotCE gwell na (y)n un i . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES oneone.NUM PRON.2Sunk lotlot.N.SG betterbetter.ADJ.COMP PRTthan.CONJ POSS.1SPRT oneone.NUM PRON.1Sto.PREP |
| | yours is a lot better than mine |
458 | MEN | oes (yn)a (d)im_byd yn wrongCE arno fo wir_yr . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF therethere.ADV nothingnothing.ADV PRTPRT wrong.NONFINwrong.ADJ on.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S trulyunk |
| | there's nothing wrong with him, honest to God |
467 | MEN | yndy mae o (y)n da i lotCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT goodbe.IM+SM forto.PREP lotlot.N.SG |
| | yes he is good with a lot of things |
469 | MEN | fysen ni byth (we)di gwneud be dan ni (we)di wneud wan hebddo fo bod yn honestCE . |
| | be.1PL.CONDITfinger.V.3P.IMPER+SM PRON.1PLwe.PRON.1P nevernever.ADV PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN whatwhat.INT be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM without.3SMwithout_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT honesthonest.ADJ |
| | we'd never have done what we've done now without him, to be honest |
470 | MEN | ond de ## mae o yn cholli hi weithiau . |
| | butbut.CONJ TAGbe.IM+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT lose.NONFINlose.V.INFIN+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S sometimestimes.N.F.PL+SM |
| | but, right, he loses it sometimes |
471 | MEN | mae o (y)n dechrau ar un # llwybr # ac yn xxx mynd i lwybr arall dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT start.NONFINbegin.V.INFIN onon.PREP oneone.NUM pathpath.N.M.SG andand.CONJ PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP pathpath.N.M.SG+SM otherother.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | he starts on one trail and [...] go to another one, doesn't he |
471 | MEN | mae o (y)n dechrau ar un # llwybr # ac yn xxx mynd i lwybr arall dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT start.NONFINbegin.V.INFIN onon.PREP oneone.NUM pathpath.N.M.SG andand.CONJ PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP pathpath.N.M.SG+SM otherother.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | he starts on one trail and [...] go to another one, doesn't he |
518 | MEN | +< erCE # ydy BrendaCE yn wneud y pethau (y)ma ? |
| | IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Brendaname PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF thingsthings.N.M.PL herehere.ADV |
| | er, does Brenda do these things? |
531 | MEN | dan ni (ddi)m yn cael pethau (y)n barod wedi wneud i ni . |
| | be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P NEGnot.ADV+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN thingsthings.N.M.PL PRTPRT readyready.ADJ+SM PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM forto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | we don't get things ready made for us |
531 | MEN | dan ni (ddi)m yn cael pethau (y)n barod wedi wneud i ni . |
| | be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P NEGnot.ADV+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN thingsthings.N.M.PL PRTPRT readyready.ADJ+SM PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM forto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | we don't get things ready made for us |
533 | MEN | dan ni (y)n gorod gwneud bob un dim ein hunain arno fo dydan . |
| | be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN everyeach.PREQ+SM oneone.NUM thingnothing.N.M.SG.[or].not.ADV POSS.1PLour.ADJ.POSS.1P selfself.PRON.PL on.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.1PL.PRES.NEGunk |
| | we have to do every single thing ourselves on it, don't we |
540 | MEN | ohCE nac (y)dw dydw i ddim yn wych [?] . |
| | IMoh.IM NEGPRT.NEG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES be.1S.PRES.NEGbe.V.1S.PRES.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT brilliantsplendid.ADJ+SM |
| | oh no, I'm not fantastic |
556 | MEN | ohCE nac (y)dw dydw (ddi)m yn sgwennu +// . |
| | IMoh.IM NEGPRT.NEG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES be.1S.PRES.NEGbe.V.1S.PRES.NEG NEGnot.ADV+SM PRTPRT write.NONFINwrite.V.INFIN |
| | oh no, I don't write... |
606 | MEN | ia # dach chi (ddi)m yn meddwl +/? |
| | yesyes.ADV be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN |
| | yes, don't you think..? |
624 | MEN | &də dw (ddi)m yn licio fo te . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGbe.IM |
| | I don't like it, you know |
629 | MEN | sut fysech chi yn wneud textE # ar farddoniaeth ? |
| | howhow.INT be.2PL.CONDITfinger.V.2P.IMPERF+SM PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM texttext.SV.INFIN onon.PREP poetrypoetry.N.F.SG+SM |
| | how would you do a [?] text on poetry |
648 | MEN | a dw i (we)di sbelio japaneseE ["] yn wrongCE . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP spell.NONFINunk japaneseunk PRTPRT wrongwrong.ADJ |
| | and I've spelled "japanese" wrong |
667 | MEN | na(g) (y)dyn ond un sy (y)n dod nôl ei fwyd . |
| | NEGthan.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES butbut.CONJ oneone.NUM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fetch.NONFINfetch.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S foodfood.N.M.SG+SM |
| | no, only one of them comes to get his food |
680 | MEN | mae fraich o nôl [=! laughs] yn llall dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES armarm.N.F.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S backfetch.V.INFIN inin.PREP otherother.PRON be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | his arm is back in the other, isn't it |
686 | MEN | tynnu llun DewiCE oedd isio fi rŵan # yn cefn # a (ba)swn i medru # cael ei fraich iawn o byswn yna byswn # lle bod fi (we)di wneud [?] hi mewn de . |
| | take.NONFINdraw.V.INFIN picturepicture.N.M.SG Dewiname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF wantwant.N.M.SG PRON.1SI.PRON.1S+SM nownow.ADV inPRT.[or].in.PREP backback.N.M.SG andand.CONJ be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S can.NONFINbe_able.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S armarm.N.F.SG+SM rightOK.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.1S.CONDITfinger.V.1S.IMPERF.[or].finger.V.1P.PRES.[or].finger.V.1P.IMPER therethere.ADV be.1S.CONDITfinger.V.1S.IMPERF.[or].finger.V.1P.PRES.[or].finger.V.1P.IMPER placewhere.INT be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S inin.PREP TAGsouth.N.M.SG.[or].right.N.M.SG.[or].tea.N.M.SG+SM |
| | I just needed to take Dewi's photo, now, in the back and I could get his real arm, couldn't I, there, couldn't I, rather than me putting it in, you know |
710 | MEN | &ə ydy mae [/] mae o yn umCE # desk_topE publishingE ["] de . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM desk_topunk publishingpublish.SV.INFIN+ASV TAGbe.IM+SM |
| | yes, it's um, desk-top publishing, you know |
716 | MEN | mae hwnnw i fod yn hawdd &ɪ ddigon elfennol # i fod . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT easiereasy.ADJ enoughenough.QUAN+SM elementaryelementary.ADJ toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM |
| | but that's supposed to be easy, quite elementary, supposedly |
719 | MEN | +< dach chi (y)n <roid o (e)fo> [?] xxx +// . |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT put.NONFINgive.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S withwith.PREP |
| | you put it with [...] ... |
721 | MEN | xx chi DesktopCE mae gynnoch chi (ei)ch linesCE a bob_dim (we)di wneud yn barod . |
| | PRON.2PLyou.PRON.2P Desktopname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.2PLwith_you.PREP+PRON.2P PRON.2PLyou.PRON.2P POSS.2PLyour.ADJ.POSS.2P lineslines.N.PL andand.CONJ everythingeverything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRTPRT readyready.ADJ+SM |
| | you know [?] Desktop, you've got your lines and everything already done |
724 | MEN | (doe)s (yn)a (di)m_byd yn [/] # yn hwn . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG therethere.ADV nothingnothing.ADV inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP thisthis.PRON.DEM.M.SG |
| | there's nothing in this |
724 | MEN | (doe)s (yn)a (di)m_byd yn [/] # yn hwn . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG therethere.ADV nothingnothing.ADV inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP thisthis.PRON.DEM.M.SG |
| | there's nothing in this |
744 | MEN | mae hwnna yna # yn rywl(e) [//] &ra [//] (ryw)beth arall . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG therethere.ADV inin.PREP somewheresomewhere.N.M.SG+SM somethingsomething.N.M.SG+SM otherother.ADJ |
| | that one's there, in somewhere...something else |
818 | MEN | mae (y)na jipsCE i fod yn gwaelod fan (y)na de . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV chipsunk toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM inPRT.[or].in.PREP bottombottom.N.M.SG placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV TAGbe.IM+SM |
| | there are some chips supposed to be in the bottom there, you know |
821 | MEN | mae (y)na jipsCE i fod yn gwaelod fan (y)na # &t trwy hwnna . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV chipsunk toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM inPRT.[or].in.PREP bottombottom.N.M.SG placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV throughthrough.PREP thatthat.PRON.DEM.M.SG |
| | there are some chips supposed to be in the bottom there, through that |
823 | MEN | trwy [//] erCE <drwy &v> [//] yn fan (y)na de . |
| | throughthrough.PREP IMer.IM throughthrough.PREP+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV TAGbe.IM+SM |
| | through...er through...in there, isn't it |
844 | MEN | <mae nhw xxx> [//] mae nhw (y)n <brilliantE dydyn> [=! laughs] . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT brilliantbrilliant.ADJ be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.NEG |
| | they're [...] ...they're brilliant, aren't they |
846 | MEN | bechod (ba)sai rywun yn cael mynd yn_ôl yn ifanc de # BrendaCE ehCE . |
| | sinhow_sad.IM.[or].sin.N.M.SG+SM be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN backback.ADV PRTPRT youngyoung.ADJ TAGbe.IM+SM Brendaname eheh.IM |
| | shame one can't be young again, isn't it, Brenda, eh |
846 | MEN | bechod (ba)sai rywun yn cael mynd yn_ôl yn ifanc de # BrendaCE ehCE . |
| | sinhow_sad.IM.[or].sin.N.M.SG+SM be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN backback.ADV PRTPRT youngyoung.ADJ TAGbe.IM+SM Brendaname eheh.IM |
| | shame one can't be young again, isn't it, Brenda, eh |
863 | MEN | justCE tynnu llun dach chi de a wneud o (y)n charcoalCE wedyn de . |
| | justjust.ADV take.NONFINdraw.V.INFIN picturepicture.N.M.SG be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P TAGbe.IM+SM andand.CONJ do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT charcoalcharcoal.N.SG thenafterwards.ADV TAGbe.IM+SM |
| | you just take a photo, don't you, and make it charcoal after, isn't it |
865 | MEN | ohCE yeahCE mae hwnna dach chi (ddi)m yn wneud dim_byd . |
| | IMoh.IM yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P NEGnot.ADV+SM PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM nothingnothing.ADV |
| | oh yeah, that, you don't do anything |
879 | MEN | wellCE yn Corel_DrawCE de dach chi dechrau # o (y)r &s # scratchCE . |
| | wellwell.ADV inin.PREP Corel_Drawname TAGbe.IM+SM be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P start.NONFINbegin.V.INFIN fromof.PREP DETthe.DET.DEF scratchscratch.N.SG |
| | well in Corel Draw, right, you start from scratch |
930 | MEN | <mae (y)n> [//] <mae o> [?] niceCE +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S nicenice.ADJ |
| | it's...it's nice... |
932 | MEN | ia lotCE yn gwneud fel (yn)a wan oes . |
| | yesyes.ADV lotlot.N.SG PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN likelike.CONJ therethere.ADV nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF |
| | yes, a lot do that now, yes |
938 | MEN | mae nhw wneud ryw gardiau <diolch yn fawr> ["] a ballu wan dydyn yn [?] doubleCE fel (yn)a . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P do.NONFINmake.V.INFIN+SM somesome.PREQ+SM cardscards.N.F.PL+SM thankthanks.N.M.SG PRTPRT bigbig.ADJ+SM andand.CONJ suchsuchlike.PRON nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.NEG inPRT doubledouble.ADJ likelike.CONJ therethere.ADV |
| | they make some "thank you" cards and so on now, don't they, in double like that |
938 | MEN | mae nhw wneud ryw gardiau <diolch yn fawr> ["] a ballu wan dydyn yn [?] doubleCE fel (yn)a . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P do.NONFINmake.V.INFIN+SM somesome.PREQ+SM cardscards.N.F.PL+SM thankthanks.N.M.SG PRTPRT bigbig.ADJ+SM andand.CONJ suchsuchlike.PRON nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.NEG inPRT doubledouble.ADJ likelike.CONJ therethere.ADV |
| | they make some "thank you" cards and so on now, don't they, in double like that |
945 | MEN | &pa <dach chi (y)n &ɛ> [///] # practiceCE ydy o . |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT practicepractice.N.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | you...it's practice |
969 | MEN | ond # pan oedd o (y)n deud hi heddiw # o'n i medru +/ . |
| | butbut.CONJ whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S todaytoday.ADV be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S can.NONFINbe_able.V.INFIN |
| | but when he was saying it today, I could... |
975 | MEN | +" yn tŷ fy nhad mae llawer o drigfannau . |
| | inPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S fatherfather.N.M.SG+NM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES manymany.QUAN ofof.PREP dwelling_placesunk |
| | "in my father's house are many dwelling places" |
977 | MEN | naci yn lle (y)n y bibleCE mae ? |
| | nono.ADV inin.PREP wherewhere.INT inin.PREP DETthe.DET.DEF bibleunk be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | no, where in the bible is it? |
977 | MEN | naci yn lle (y)n y bibleCE mae ? |
| | nono.ADV inin.PREP wherewhere.INT inin.PREP DETthe.DET.DEF bibleunk be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | no, where in the bible is it? |
978 | MEN | mae (y)n ymyl # erCE +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTin.PREP sideedge.N.F.SG IMer.IM |
| | it's by, er... |
980 | MEN | +" yn tŷ fy nhad mae llawer o drigfannau . |
| | inPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S fatherfather.N.M.SG+NM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES manymany.QUAN ofof.PREP dwelling_placesunk |
| | "in my father's house are many dwelling places" |
1020 | MEN | fel # mewn ffordd # yn y pumpdegau oedden [?] ni de . |
| | likelike.CONJ inin.PREP wayway.N.F.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF fiftiesunk be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P TAGbe.IM+SM |
| | like, in a way, we were in the fifties, weren't we |
1022 | MEN | soCE oedd (y)na un o # fath â ni (we)di mynd wan yn sydyn doedd . |
| | soso.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV oneone.NUM ofof.PREP kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM PRTPRT suddensudden.ADJ be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | so, one of, like, us had gone now, suddenly, hadn't they |
1024 | MEN | (we)dyn oedd (y)na lawer un # yn y pumdegau (y)na doedd . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV manymany.QUAN+SM oneone.NUM inin.PREP DETthe.DET.DEF fiftiesfifties.N.M.SG therethere.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | so there were many in the fifties, weren't there |
1029 | MEN | ia [?] plant yn cael plant yn cael plant . |
| | yesyes.ADV childrenchild.N.M.PL PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN childrenchild.N.M.PL PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN childrenchild.N.M.PL |
| | yes, children having children having children |
1029 | MEN | ia [?] plant yn cael plant yn cael plant . |
| | yesyes.ADV childrenchild.N.M.PL PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN childrenchild.N.M.PL PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN childrenchild.N.M.PL |
| | yes, children having children having children |
1053 | MEN | xxx <bod yn> [/] # bod yn tŷ mamCE DewiCE diwrnod blaen yn tynnu [?] (y)r pumed cenhedlaeth . |
| | be.NONFINbe.V.INFIN inPRT be.NONFINbe.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG mothermam.N.SG Dewiname dayday.N.M.SG beforefront.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM PRTPRT take.NONFINdraw.V.INFIN DETthe.DET.DEF fifthfifth.ORD generationgeneration.N.F.SG |
| | [...] was in...was in Dewi's mother's house the other day taking [?] the fifth generation |
1053 | MEN | xxx <bod yn> [/] # bod yn tŷ mamCE DewiCE diwrnod blaen yn tynnu [?] (y)r pumed cenhedlaeth . |
| | be.NONFINbe.V.INFIN inPRT be.NONFINbe.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG mothermam.N.SG Dewiname dayday.N.M.SG beforefront.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM PRTPRT take.NONFINdraw.V.INFIN DETthe.DET.DEF fifthfifth.ORD generationgeneration.N.F.SG |
| | [...] was in...was in Dewi's mother's house the other day taking [?] the fifth generation |
1053 | MEN | xxx <bod yn> [/] # bod yn tŷ mamCE DewiCE diwrnod blaen yn tynnu [?] (y)r pumed cenhedlaeth . |
| | be.NONFINbe.V.INFIN inPRT be.NONFINbe.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG mothermam.N.SG Dewiname dayday.N.M.SG beforefront.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM PRTPRT take.NONFINdraw.V.INFIN DETthe.DET.DEF fifthfifth.ORD generationgeneration.N.F.SG |
| | [...] was in...was in Dewi's mother's house the other day taking [?] the fifth generation |
1061 | MEN | <oedd honna (y)n ymyl # drws nesa> [=! laughs] . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES inin.PREP sideedge.N.F.SG doordoor.N.M.SG nextnext.ADJ.SUP |
| | she was nearby, next door |
1075 | MEN | +" dw i difaru (y)n enaid na xx (ba)swn i (we)di gwneud . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S regret.NONFINregret.V.INFIN POSS.1SPRT.[or].in.PREP soulsoul.N.M.SG NEGPRT.NEG be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN |
| | "I so regret that I didn't" |
1086 | MEN | wchi &o oedd (y)na bumed [//] pump cenhedlaeth yn fan (y)na . |
| | know.2PLknow.V.2P.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV fifthfifth.ORD+SM fivefive.NUM generationgeneration.N.F.SG inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | you know, there was a fifth...five generations there |
1105 | MEN | ohCE dw (ddi)m yn gwybod . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | oh, I don't know |
1149 | MEN | ew na xxx (e)rioed (we)di twtsiad yn un . |
| | IMoh.IM nono.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ nevernever.ADV PRT.PASTafter.PREP touch.NONFINtouch.V.INFIN inPRT oneone.NUM |
| | God no [...] never touched one |
1220 | MEN | ohCE (dy)na fo mae hwn yn championCE . |
| | IMoh.IM therethat_is.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG PRTPRT championchampion.N.SG |
| | oh that's it, this is great |
1229 | MEN | efo (y)r toolsCE (y)na [=? (y)ma] s(y) gynnon ni # yn y Corel_DrawCE . |
| | withwith.PREP DETthe.DET.DEF toolstool.N.SG+PL therethere.ADV be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL with.1PLwith_us.PREP+PRON.1P PRON.1PLwe.PRON.1P inin.PREP DETthe.DET.DEF Corel_Drawname |
| | with those tools we've got in the Corel Draw |
1253 | MEN | +< planningE (y)dy hwn # fath â (peta)swn [?] i (y)n gwneud tŷ (fe)lly . |
| | planningplan.V.PRESPART be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ if_be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF.HYP PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN househouse.N.M.SG thusso.ADV |
| | this is planning, as if I was making a house, like |
1288 | MEN | ohCE mae hwn yn dda ! |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG PRTPRT goodgood.ADJ+SM |
| | oh, this is good! |
1295 | MEN | +< a be ti am roid i_mewn yn rhein ? |
| | andand.CONJ whatwhat.INT PRON.2Syou.PRON.2S forfor.PREP put.NONFINgive.V.INFIN+SM inin.ADV.[or].in.PREP inin.PREP thesethese.PRON |
| | and what are you going to put in these? |
1401 | MEN | ohCE mae hwnnw edrych yn anodd iawn i mi . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT difficultdifficult.ADJ veryvery.ADV forto.PREP PRON.1SI.PRON.1S |
| | oh, that looks really difficult to me |
1419 | MEN | +< yeahCE i beth s(y) isio ni de # ladd ein hunain yn Corel_DrawCE ? |
| | yeahyeah.ADV forto.PREP whatwhat.INT be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL wantwant.N.M.SG PRON.1PLwe.PRON.1P TAGbe.IM+SM kill.NONFINkill.V.INFIN+SM POSS.1Sour.ADJ.POSS.1P selfself.PRON.PL inin.PREP Core_Drawname |
| | yeah, why should we, right, kill ourselves in Corel Draw? |
1431 | MEN | mae Corel_DrawCE (ba)swn i feddwl yn well i wneud graphicCE artsCE dydy a ryw bethau # crand . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Corel_Drawname be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN+SM PRTPRT betterbetter.ADJ.COMP+SM toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM graphicgraphic.ADJ artsart.N.SG+PL.[or].arts.N.PL be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG andand.CONJ somesome.PREQ+SM thingsthings.N.M.PL+SM grandunk |
| | Corel Draw, I'd think, is better for doing graphic arts, isn't it, and some fancy things |
1435 | MEN | ond i wneud # (ry)wbeth fel (yn)a (ba)sai waeth i rywun fod [?] yn fan (y)na ddim na fysai . |
| | butbut.CONJ toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM somethingsomething.N.M.SG+SM likelike.CONJ therethere.ADV be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF worseworse.ADJ.COMP+SM forto.PREP somebodysomeone.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM NEGthan.CONJ be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM |
| | but to do something like that, one might as well be there, wouldn't one |
1441 | MEN | ers faint dan ni yn y cwrs (y)na wan AngharadCE ? |
| | sincesince.PREP how_muchsize.N.M.SG+SM be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P inin.PREP DETthe.DET.DEF coursecourse.N.M.SG therethere.ADV nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM Angharadname |
| | how long have we been on that course, now, Angharad? |
1444 | MEN | wellCE dw gweld yn hun yn # &=sigh # rightCE [?] +/ . |
| | wellwell.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES see.NONFINsee.V.INFIN POSS.1Sin.PREP selfself.PRON.SG PRTPRT rightright.ADJ |
| | well, I see myself quite... |
1444 | MEN | wellCE dw gweld yn hun yn # &=sigh # rightCE [?] +/ . |
| | wellwell.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES see.NONFINsee.V.INFIN POSS.1Sin.PREP selfself.PRON.SG PRTPRT rightright.ADJ |
| | well, I see myself quite... |
1459 | MEN | be Multima(p)CE [/] MultimapCE yn lle ? |
| | whatwhat.INT Multimapname Multimapname inin.PREP wherewhere.INT |
| | what, Multima...Multimap where? |
1481 | MEN | ohCE dw (ddi)m yn gwybod chwaith . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN eitherneither.ADV |
| | oh, I don't know either |
1490 | MEN | na fysai fo (ddi)m yn Corel_DrawCE na fysai . |
| | nono.ADV be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM inin.PREP Corel_Drawname NEGPRT.NEG.[or].no.ADV.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM |
| | no, it wouldn't be in Corel Draw, would it |
1525 | MEN | <dw (ddi)m yn deud> [?] +// . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | I'm not saying... |
1535 | MEN | a (we)dyn dach chi (y)n manipulate_ioE+cym wedyn . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT manipulate.NONFINmanipulate.V.INFIN thenafterwards.ADV |
| | and then you manipulate then |
1537 | MEN | dach chi (y)n xx envelopeCE toolCE xxx wedyn . |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT envelopeenvelope.N.SG tooltool.N.SG thenafterwards.ADV |
| | you [...] envelope tool [...] then |
1544 | MEN | oedd (we)di troi wahanol angleE xx [//] yn yr awyr . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP turn.NONFINturn.V.INFIN differentdifferent.ADJ+SM angleangle.N.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF skysky.N.F.SG |
| | it had turned to a different angle in the sky |
1547 | MEN | achos mae ddrwg i chi sbïo ar rywbeth efo cameraCE yn hir i dynnu lun xxx . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES badbad.ADJ+SM forto.PREP PRON.2PLyou.PRON.2P look.NONFINlook.V.INFIN onon.PREP somethingsomething.N.M.SG+SM withwith.PREP cameracamera.N.SG PRTPRT longlong.ADJ toto.PREP take.NONFINdraw.V.INFIN+SM picturepicture.N.M.SG+SM |
| | because it's bad for you to look at something through a camera for a long time to take its picture |
1552 | MEN | ohCE mae o (y)n deud (wr)tha fi am beidio (dy)dy [?] . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN to.1Sto_me.PREP+PRON.1S forI.PRON.1S+SM desist.NONFINfor.PREP be.3S.PRES.NEGstop.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | oh he tells me not to, doesn't he |
1553 | MEN | mae nhw (y)n deud +"/ . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | they do say: |
1592 | MEN | fysai fo ddim yn hwn na fysai AngharadCE . |
| | be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM inin.PREP.[or].PRT thisthis.PRON.DEM.M.SG NEGno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM Angharadname |
| | it wouldn't be in this, would it, Angharad |
1594 | MEN | ohCE mae gyn ti xx yn dy law fan hyn i fod rywle . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S inPRT.[or].in.PREP POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S handrain.N.M.SG+SM.[or].hand.N.F.SG+SM placeplace.N.MF.SG+SM thisthis.ADJ.DEM.SP toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM somewheresomewhere.N.M.SG+SM |
| | you've got it [...] in your hand here somewhere supposedly |
1642 | MEN | (we)dyn [?] mae (y)n edrych yn +// . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP |
| | then he looks... |
1642 | MEN | (we)dyn [?] mae (y)n edrych yn +// . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP |
| | then he looks... |
1662 | MEN | mae nhw ymddeol yn gynnar dydyn . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P retire.NONFINretire.V.INFIN PRTPRT earlyearly.ADJ+SM be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.NEG |
| | they retire early, don't they |
1665 | MEN | ohCE na wnaeth o # ymddeol yn gynnar gynnar . |
| | IMoh.IM nono.ADV do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S retire.NONFINretire.V.INFIN PRTPRT earlyearly.ADJ+SM earlyearly.ADJ+SM |
| | oh no, he retired really early |
1670 | MEN | <oedd o (ddi)m> [//] erCE doedd o (ddi)m yn keenE iawn # <yn y> [?] policeCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM IMer.IM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT keenkeen.ADJ veryvery.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF policepolice.N.SG |
| | he wasn't...er, he wasn't very keen with the police |
1670 | MEN | <oedd o (ddi)m> [//] erCE doedd o (ddi)m yn keenE iawn # <yn y> [?] policeCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM IMer.IM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT keenkeen.ADJ veryvery.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF policepolice.N.SG |
| | he wasn't...er, he wasn't very keen with the police |
1676 | MEN | mae hwn yn lun iawn o AngharadCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG PRTPRT picturepicture.N.M.SG+SM rightOK.ADV offrom.PREP Angharadname |
| | this is a good/real picture of Angharad |
1678 | MEN | a fel (yn)a oedd hi # yn yr airportE yli . |
| | andand.CONJ likelike.CONJ therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF airportairport.N.SG see.2S.IMPERyou_know.IM |
| | and that's what she was like, in the airport, look |
1687 | MEN | <(y)dy mynd> [?] yn fwy AngharadCE ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT biggermore.ADJ.COMP+SM Angharadname |
| | does it go bigger, Angharad? |
1694 | MEN | yn MentonCE . |
| | inin.PREP Mentonname |
| | in Menton |
1695 | MEN | cyrraedd yn saff . |
| | arrive.NONFINarrive.V.2S.IMPER PRTPRT safesafe.ADJ |
| | arrived safely |
1708 | MEN | dyma ni (y)n y stationCE # erCE yn mynd i rywle . |
| | herethis_is.ADV PRON.1PLwe.PRON.1P inin.PREP DETthe.DET.DEF stationstation.N.SG IMer.IM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP somewheresomewhere.N.M.SG+SM |
| | here we are at the station, going somewhere |
1708 | MEN | dyma ni (y)n y stationCE # erCE yn mynd i rywle . |
| | herethis_is.ADV PRON.1PLwe.PRON.1P inin.PREP DETthe.DET.DEF stationstation.N.SG IMer.IM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP somewheresomewhere.N.M.SG+SM |
| | here we are at the station, going somewhere |
1739 | MEN | dw (ddi)m yn +.. . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP |
| | I'm not/I don't... |
1740 | MEN | mae (y)na groes fach i fod yn topCE fel (yn)a fel arfer does . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV crosscross.N.F.SG+SM smallsmall.ADJ+SM toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM inPRT toptop.N.SG likelike.CONJ therethere.ADV likelike.CONJ habithabit.N.M.SG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | there's supposed to be a little cross at the top like that usually, isn't there |
1751 | MEN | yn My_Do(cuments)CE +//? |
| | inin.PREP My_Documentsname |
| | in My Do..? |
1776 | MEN | be (y)dy enw (y)r lle xx dan ni mynd # xxx wneud y resolutionE yn llai ? |
| | whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES namename.N.M.SG DETthe.DET.DEF placeplace.N.M.SG be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P go.NONFINgo.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF resolutionresolution.N.SG PRTPRT smallersmaller.ADJ.COMP |
| | what's the name of the place [...] we go, [...] make the resolution smaller? |
1797 | MEN | +< (we)dyn [=? (y)dy] mae o (y)n hugeE dydy . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT hugehuge.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | then it's huge, isn't it |
1804 | MEN | be (y)dy enw o lle dan ni mynd i wneud pethau (y)n llai ? |
| | whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES namename.N.M.SG PRON.3SMof.PREP wherewhere.INT be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM thingsthings.N.M.PL PRTPRT smallersmaller.ADJ.COMP |
| | what's it called, where we go to make things smaller? |
1807 | MEN | yn topCE . |
| | inPRT toptop.N.SG |
| | at the top |
1813 | MEN | mae o (y)n y topCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF toptop.N.SG |
| | it's at the top |
1818 | MEN | ar xx ochr yn e_mail i +// . |
| | onon.PREP sideside.N.F.SG POSS.1SPRT.[or].in.PREP e_mailunk PRON.1Sto.PREP |
| | at [...] the side of my e-mail... |
1821 | MEN | +, mae o (y)n deud +"/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | it says: |
1827 | MEN | a &d mae o wneud y fileCE yn [?] smallerE # yn automaticCE . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMof.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF filebile.N.SG+SM.[or].mile.N.SG+SM.[or].file.N.SG PRTPRT smallersmall.ADJ.COMP PRTPRT automaticautomatic.ADJ |
| | and it makes the file smaller automatically |
1827 | MEN | a &d mae o wneud y fileCE yn [?] smallerE # yn automaticCE . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMof.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF filebile.N.SG+SM.[or].mile.N.SG+SM.[or].file.N.SG PRTPRT smallersmall.ADJ.COMP PRTPRT automaticautomatic.ADJ |
| | and it makes the file smaller automatically |
1970 | MEN | a lle mae hwnnw (y)n hwn de ? |
| | andand.CONJ wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG inin.PREP.[or].PRT thisthis.PRON.DEM.M.SG TAGbe.IM+SM |
| | and where is that in this, isn't it? |
1972 | MEN | dw [///] # <achos xx> [//] # â bod yn honestCE mae gyn i e_mailE rhy handyCE does . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES becausebecause.CONJ withgo.V.3S.PRES.[or].with.PREP.[or].as.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT honesthonest.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S e_mailunk tootoo.ADJ handyhandy.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | I...because [...] to be honest, I've got too convenient an e-mail, haven't I |
1975 | MEN | dw i clicio (y)n [?] hwnna . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S click.NONFINclick.V.INFIN inin.PREP.[or].PRT thatthat.PRON.DEM.M.SG |
| | I click on that |
1977 | MEN | a mae (y)na beth bach yn deud +"/ . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV thingthing.N.M.SG+SM smallsmall.ADJ PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | and there's a little thing that says: |
1982 | MEN | +< yesE ["] <mae hwnna (y)n> [//] # mae o (y)n hawdd dydy i mi . |
| | yesyes.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTin.PREP.[or].PRT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT easyeasy.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG forto.PREP.[or].I.PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S |
| | "yes", that's...it's easy, isn't it, for me |
1982 | MEN | +< yesE ["] <mae hwnna (y)n> [//] # mae o (y)n hawdd dydy i mi . |
| | yesyes.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTin.PREP.[or].PRT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT easyeasy.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG forto.PREP.[or].I.PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S |
| | "yes", that's...it's easy, isn't it, for me |
2077 | MEN | lle [/] lle [/] &ɬ [//] yn topCE . |
| | whereplace.N.M.SG.[or].where.INT wherewhere.INT.[or].place.N.M.SG inPRT toptop.N.SG |
| | where...where...at the top |
2079 | MEN | <lle mae # &na> [//] lle mae (y)n deud +"/ . |
| | wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | where...where does it say..? |
2082 | MEN | +< xxx mae o (y)n deud arnyn nhw . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN on.3PLon_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | [...] it says on them |
2164 | MEN | +< ohCE ydy mae o (y)n hugeE . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT hugehuge.ADJ |
| | oh yes, it's huge |
2165 | MEN | fedri di (ddi)m gyrru fo trwy e_mailE yn straightCE # o gameraCE . |
| | can.2S.NONPASTbe_able.V.2S.PRES+SM PRON.2Syou.PRON.2S+SM NEGnot.ADV+SM send.NONFINdrive.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S throughthrough.PREP e_mailunk PRTPRT straightstraight.ADJ fromof.PREP cameracamera.N.SG+SM |
| | you can't send it by e-mail straight from a camera |
2181 | MEN | a mae o (y)n iawn tydy . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT rightOK.ADV be.3S.PRES.NEGunk |
| | and it's fine, isn't it |
2188 | MEN | xxx Harry_OwenCE ac yn deud +"/ . |
| | Harry_Owenname andand.CONJ PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | [...] Harry Owen and said: |
2196 | MEN | ohCE mae sureCE bod o <o_dan yr # &i> [//] wsti dan rywbeth yn yr e_mailE . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S underunder.PREP DETthat.PRON.REL know.2Sknow.V.2S.PRES underuntil.PREP+SM.[or].under.PREP.[or].be.V.1P.PRES somethingsomething.N.M.SG+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF e_mailunk |
| | oh it was probably underneath the...you know, under something in the e-mail |
2197 | MEN | waeth faint o'n i (y)n sgrolio (ar)no [?] fo . |
| | worseworse.ADJ.COMP+SM how_muchsize.N.M.SG+SM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT scroll.NONFINscroll.V.INFIN on.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | it didn't matter how much I scrolled it |
2203 | MEN | soCE (dy)na [=? (dy)ma] fi (y)n copyCE pasteE . |
| | soso.ADV therethat_is.ADV PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT copycopy.N.SG pastepaste.N.SG |
| | so I copy and paste |
2243 | MEN | mae o (y)n artistCE da tydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT artistartist.N.SG goodgood.ADJ be.3S.PRES.NEGunk |
| | he is a good artist, isn't he |
2248 | MEN | +< mae o (y)n softE niceCE (dy)dy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT softsoft.ADJ nicenice.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | it's nice and soft, isn't it |
2258 | MEN | be oedd o ddeud (wr)tha fi lawer gwaith oedd o rhwng dau feddwl be ddeuthai [* wnaethai] fo wneud gwalltiau # ta mynd yn artistCE . |
| | whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMof.PREP say.NONFINsay.V.INFIN+SM to.1Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S+SM manymany.QUAN+SM timetime.N.F.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S betweenbetween.PREP two.Mtwo.NUM.M mindthink.V.INFIN+SM whatwhat.INT do.3S.CONDITunk PRON.3SMhe.PRON.M.3S do.NONFINmake.V.INFIN+SM hairsunk orbe.IM go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT artistartist.N.SG |
| | what he told me many times, he was in two minds what he was going to do, become a hairdresser or an artist |
2268 | MEN | ohCE (y)dy Mrs_EvansCE yn fyw o_hyd ? |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Mrs_Evansname PRTPRT alivelive.V.INFIN+SM continuousalways.ADV |
| | oh is Mrs Evans still alive? |
2270 | MEN | +< mae dal yn byw yn TudweiliogCE ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES stillstill.ADV PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Tudweiliogname |
| | she's still living in Tudweiliog? |
2270 | MEN | +< mae dal yn byw yn TudweiliogCE ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES stillstill.ADV PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Tudweiliogname |
| | she's still living in Tudweiliog? |
2272 | MEN | ohCE (y)dy (y)n byw &ɛ [/] efo NiaCE ? |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN withwith.PREP Nianame |
| | oh, does she live with Nia? |
2298 | MEN | sut mae (y)n perthyn i BarbaraCE ? |
| | howhow.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN toto.PREP Barbaraname |
| | how's she related to Barbara? |
2312 | MEN | +< am bod hi (we)di byw yn y de yeahCE ? |
| | forfor.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF southsouth.N.M.SG.[or].right.N.M.SG yeahyeah.ADV |
| | because she lived in the south, yeah? |
2340 | MEN | <dw i> [?] sureCE bod [?] hi (y)r un WoodwardCE ag Elaine_WoodwardCE felly # <sy (y)n Queen_StreetCE> [?] . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S suresure.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S DETthe.DET.DEF oneone.NUM Woodwardname PRTwith.PREP Elaine_Woodwardname thusso.ADV be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL inin.PREP Queen_Streetname |
| | she's probably the same Woodward as Elaine Woodward then, who's in Queen Street |
2343 | MEN | +" ti (y)n deud bod chdi dŵad . |
| | PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.2Syou.PRON.2S come.NONFINcome.V.INFIN |
| | "you say you're coming" |
2349 | MEN | +< gollodd hi (e)i gŵr yn sydyn do . |
| | lose.3S.PASTlose.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S husbandman.N.M.SG PRTPRT suddensudden.ADJ yesyes.ADV.PAST |
| | she lost her husband suddleny, didn't she |
2353 | MEN | ohCE na thydy ElaineCE ddim yn hen . |
| | IMoh.IM nono.ADV be.3S.PRES.NEGunk Elainename NEGnot.ADV+SM PRTPRT oldold.ADJ |
| | oh no, Elaine isn't old |
2357 | MEN | +< gollodd hi gŵr yn sydyn sydyn . |
| | lose.3S.PASTlose.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S husbandman.N.M.SG PRTPRT suddensudden.ADJ suddensudden.ADJ |
| | she lost her husband really suddenly |
2360 | MEN | Elaine_WoodwardCE yn byw yn Fleet_StreetCE [?] . |
| | Elaine_Woodwardname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Fleet_Streetname |
| | Elaine Woodward who lives in Fleet Street |
2360 | MEN | Elaine_WoodwardCE yn byw yn Fleet_StreetCE [?] . |
| | Elaine_Woodwardname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Fleet_Streetname |
| | Elaine Woodward who lives in Fleet Street |
2458 | MEN | wellCE ia gyn i xx &g erCE # uncleCE (he)fyd yn CaerphillyCE . |
| | wellwell.ADV yesyes.ADV withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S IMer.IM uncleuncle.N.SG alsoalso.ADV inin.PREP Caerphillyname |
| | well yes, I've got an uncle also, in Caerphilly |
2461 | MEN | a mae nhw (y)n dŵad bob un blwyddyn i Pen_BrynCE . |
| | andand.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN everyeach.PREQ+SM oneone.NUM yearyear.N.F.SG toto.PREP Pen_Brynname |
| | and they come every single year to Pen-Bryn |
2463 | MEN | mae nhw (y)n aros am wsnos (w)chi # tŷ Nain (fe)lly de . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT stay.NONFINwait.V.INFIN forfor.PREP weekweek.N.F.SG know.2PLknow.V.2P.PRES househouse.N.M.SG Grandmothername thusso.ADV TAGbe.IM+SM |
| | they stay for a week, you know, Gran's house, like, you know |
2468 | MEN | &ɛ &m # mae nhw (y)n bobl lotCE fwy jollyCE rhaid mi ddeud de . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT peoplepeople.N.F.SG+SM lotlot.N.SG moremore.ADJ.COMP+SM jollyjolly.ADJ necessitynecessity.N.M.SG PRON.1SPRT.AFF say.NONFINsay.V.INFIN+SM TAGbe.IM+SM |
| | they're much more jolly people, I have to say, you know |
2473 | MEN | wrth ein bodd gweld nhw (y)n dŵad . |
| | byby.PREP POSS.1PLour.ADJ.POSS.1P likingpleasure.N.M.SG see.NONFINsee.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN |
| | loved seeing them come |
2476 | MEN | oedden nhw (y)n gafael ynoch chi . |
| | be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT hold.NONFINgrasp.V.INFIN in.2PLunk PRON.2PLyou.PRON.2P |
| | they'd grab you |
2479 | MEN | wchi oedd [?] [//] xxx wchi &b yn tŷ ni beth bynnag teulu dadCE xxx amdanyn nhw # <wellCE (peta)sech> [?] chi (y)n cael sws unwaith y flwyddyn gyn xxx # <o'ch chi (y)n lwcus> [=! laughs] . |
| | know.2PLknow.V.2P.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF know.2PLknow.V.2P.PRES inPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG PRON.1PLwe.PRON.1P whatthing.N.M.SG+SM ever-ever.ADJ familyfamily.N.M.SG daddad.N.SG [...]for_them.PREP+PRON.3P about.3PLthey.PRON.3P PRON.3PLwell.ADV wellunk if_be.2PL.CONDITyou.PRON.2P PRON.2PLPRT PRTget.V.INFIN get.NONFINunk kissonce.ADV oncethe.DET.DEF DETyear.N.F.SG+SM yearwith.PREP fromunk be.2PL.IMPyou.PRON.2P PRON.2PLPRT PRTlucky.ADJ lucky |
| | you know, [...] you know, in our house anyway, dad's family [...] about them, well if you got a kiss once a year from [...] you were lucky |
2479 | MEN | wchi oedd [?] [//] xxx wchi &b yn tŷ ni beth bynnag teulu dadCE xxx amdanyn nhw # <wellCE (peta)sech> [?] chi (y)n cael sws unwaith y flwyddyn gyn xxx # <o'ch chi (y)n lwcus> [=! laughs] . |
| | know.2PLknow.V.2P.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF know.2PLknow.V.2P.PRES inPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG PRON.1PLwe.PRON.1P whatthing.N.M.SG+SM ever-ever.ADJ familyfamily.N.M.SG daddad.N.SG [...]for_them.PREP+PRON.3P about.3PLthey.PRON.3P PRON.3PLwell.ADV wellunk if_be.2PL.CONDITyou.PRON.2P PRON.2PLPRT PRTget.V.INFIN get.NONFINunk kissonce.ADV oncethe.DET.DEF DETyear.N.F.SG+SM yearwith.PREP fromunk be.2PL.IMPyou.PRON.2P PRON.2PLPRT PRTlucky.ADJ lucky |
| | you know, [...] you know, in our house anyway, dad's family [...] about them, well if you got a kiss once a year from [...] you were lucky |
2479 | MEN | wchi oedd [?] [//] xxx wchi &b yn tŷ ni beth bynnag teulu dadCE xxx amdanyn nhw # <wellCE (peta)sech> [?] chi (y)n cael sws unwaith y flwyddyn gyn xxx # <o'ch chi (y)n lwcus> [=! laughs] . |
| | know.2PLknow.V.2P.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF know.2PLknow.V.2P.PRES inPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG PRON.1PLwe.PRON.1P whatthing.N.M.SG+SM ever-ever.ADJ familyfamily.N.M.SG daddad.N.SG [...]for_them.PREP+PRON.3P about.3PLthey.PRON.3P PRON.3PLwell.ADV wellunk if_be.2PL.CONDITyou.PRON.2P PRON.2PLPRT PRTget.V.INFIN get.NONFINunk kissonce.ADV oncethe.DET.DEF DETyear.N.F.SG+SM yearwith.PREP fromunk be.2PL.IMPyou.PRON.2P PRON.2PLPRT PRTlucky.ADJ lucky |
| | you know, [...] you know, in our house anyway, dad's family [...] about them, well if you got a kiss once a year from [...] you were lucky |
2482 | MEN | +" <be ti bod yn wneud heddiw> [% sternly] ? |
| | whatwhat.INT PRON.2Syou.PRON.2S be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM todaytoday.ADV |
| | "what have you been doing today?" |
2485 | MEN | +" fuest ti (y)n seiat ? |
| | be.2S.PASTbe.V.2S.PAST+SM PRON.2Syou.PRON.2S inPRT.[or].in.PREP religious_meetingunk |
| | "did you go to the seiat?" |
2495 | MEN | xxx ia yn # be +.. . |
| | yesyes.ADV PRTin.PREP.[or].PRT whatwhat.INT |
| | [...] yes, what... |
2500 | MEN | ond [=? oedd] uncleCE AlbertCE dod drwy drws de # ohCE xxx heblaw bod o rhoi sws i bawb oedd o (y)n codi chi fyny (y)n ei freichiau deud wowCE ["] a +/ . |
| | butbut.CONJ uncleuncle.N.SG Albertname come.NONFINcome.V.INFIN throughthrough.PREP+SM doordoor.N.M.SG TAGbe.IM+SM IMoh.IM exceptwithout.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S give.NONFINgive.V.INFIN kissunk toto.PREP everybodyeveryone.PRON+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT raise.NONFINlift.V.INFIN PRON.2PLyou.PRON.2P upup.ADV inPRT.[or].in.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S armsarms.N.F.PL+SM say.NONFINsay.V.INFIN wowwow.IM andand.CONJ |
| | but uncle Albert would come through the door, you know, oh [...] apart from giving everybody a kiss he'd pick you up in his arms and say "wow" and... |
2500 | MEN | ond [=? oedd] uncleCE AlbertCE dod drwy drws de # ohCE xxx heblaw bod o rhoi sws i bawb oedd o (y)n codi chi fyny (y)n ei freichiau deud wowCE ["] a +/ . |
| | butbut.CONJ uncleuncle.N.SG Albertname come.NONFINcome.V.INFIN throughthrough.PREP+SM doordoor.N.M.SG TAGbe.IM+SM IMoh.IM exceptwithout.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S give.NONFINgive.V.INFIN kissunk toto.PREP everybodyeveryone.PRON+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT raise.NONFINlift.V.INFIN PRON.2PLyou.PRON.2P upup.ADV inPRT.[or].in.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S armsarms.N.F.PL+SM say.NONFINsay.V.INFIN wowwow.IM andand.CONJ |
| | but uncle Albert would come through the door, you know, oh [...] apart from giving everybody a kiss he'd pick you up in his arms and say "wow" and... |
2509 | MEN | teulu mamCE # yn jollyCE de # a teulu dadCE # hen bobl iawn de # ond yn stiffCE de . |
| | familyfamily.N.M.SG mummam.N.SG PRTPRT jollyjolly.ADJ TAGbe.IM+SM andand.CONJ familyfamily.N.M.SG daddad.N.SG oldold.ADJ peoplepeople.N.F.SG+SM rightOK.ADV TAGbe.IM+SM butbut.CONJ PRTPRT stiffstiff.ADJ TAGbe.IM+SM |
| | mum's family jolly, you know, and dad's family, fine people you know, but stiff, you know |
2509 | MEN | teulu mamCE # yn jollyCE de # a teulu dadCE # hen bobl iawn de # ond yn stiffCE de . |
| | familyfamily.N.M.SG mummam.N.SG PRTPRT jollyjolly.ADJ TAGbe.IM+SM andand.CONJ familyfamily.N.M.SG daddad.N.SG oldold.ADJ peoplepeople.N.F.SG+SM rightOK.ADV TAGbe.IM+SM butbut.CONJ PRTPRT stiffstiff.ADJ TAGbe.IM+SM |
| | mum's family jolly, you know, and dad's family, fine people you know, but stiff, you know |
2528 | MEN | na mae (y)n oddCE . |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT oddodd.ADJ |
| | no, it's strange |
2535 | MEN | ia oedd [?] Taid yn dod o LlandecwynCE doedd . |
| | yesyes.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Grandfathername PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromfrom.PREP Llandecwynname be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | yes, my grandfather came from Llandecwyn, didn't he |
2536 | MEN | a [/] a Nain yn dod o <Sir Eifio(nydd)CE> [//] # &x +// . |
| | andand.CONJ andand.CONJ Grandmothername PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromfrom.PREP countyname Eifionyddname |
| | and my grandmother came from Eifio... |
2577 | MEN | yeahCE mae rhyfedd (y)dy # sut mae # pawb wchi (y)n cael &gwa +/ . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES strangestrange.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES howhow.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES everybodyeveryone.PRON know.2PLknow.V.2P.PRES PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN |
| | yeah, it's strange, isn't it, how everybody, you know, gets... |
2594 | MEN | +< o lle oedd o (y)n dŵad ? |
| | fromof.PREP wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN |
| | where did he come from? |
2639 | MEN | na deudwch bod chi (ei)ch # dwy (y)n dŵad <xxx fi> [//] # a fi a DewiCE yn tŷ (ba)swn i eistedd ar lin DewiCE <na fyswn> [?] . |
| | nono.ADV say.2PL.IMPERsay.V.2P.PRES be.NONFINbe.V.INFIN PRON.2PLyou.PRON.2P POSS.2PLyour.ADJ.POSS.2P two.Ftwo.NUM.F PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM andand.CONJ PRON.1SI.PRON.1S+SM andand.CONJ Dewiname inin.PREP.[or].PRT househouse.N.M.SG be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S sit.NONFINsit.V.INFIN onon.PREP lapflax.N.M.SG+SM.[or].knee.N.M.SG+SM Dewiname NEGPRT.NEG be.1S.CONDITfinger.V.1P.PRES+SM.[or].finger.V.1S.IMPERF+SM |
| | no, say you two came round [...] me...and me and Dewi were in the house, I would [not?] sit on Dewi's lap, would I |
2639 | MEN | na deudwch bod chi (ei)ch # dwy (y)n dŵad <xxx fi> [//] # a fi a DewiCE yn tŷ (ba)swn i eistedd ar lin DewiCE <na fyswn> [?] . |
| | nono.ADV say.2PL.IMPERsay.V.2P.PRES be.NONFINbe.V.INFIN PRON.2PLyou.PRON.2P POSS.2PLyour.ADJ.POSS.2P two.Ftwo.NUM.F PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM andand.CONJ PRON.1SI.PRON.1S+SM andand.CONJ Dewiname inin.PREP.[or].PRT househouse.N.M.SG be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S sit.NONFINsit.V.INFIN onon.PREP lapflax.N.M.SG+SM.[or].knee.N.M.SG+SM Dewiname NEGPRT.NEG be.1S.CONDITfinger.V.1P.PRES+SM.[or].finger.V.1S.IMPERF+SM |
| | no, say you two came round [...] me...and me and Dewi were in the house, I would [not?] sit on Dewi's lap, would I |
2685 | MEN | +< xxx yeahCE mae pawb yn wahanol dydy # tipyn bach dydy (y)n bob man dydy . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES everybodyeveryone.PRON PRTPRT differentdifferent.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG a_littlelittle_bit.N.M.SG smallsmall.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG inin.PREP everyeach.PREQ+SM placeplace.N.MF.SG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | [...] yeah everybody's different, aren't they, a little bit everywhere, aren't they |
2685 | MEN | +< xxx yeahCE mae pawb yn wahanol dydy # tipyn bach dydy (y)n bob man dydy . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES everybodyeveryone.PRON PRTPRT differentdifferent.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG a_littlelittle_bit.N.M.SG smallsmall.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG inin.PREP everyeach.PREQ+SM placeplace.N.MF.SG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | [...] yeah everybody's different, aren't they, a little bit everywhere, aren't they |
2688 | MEN | Duw mae (y)n beth rhyfedd . |
| | Godname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT thingthing.N.M.SG+SM strangestrange.ADJ |
| | God, it's strange |