7 | MEN | soCE # doedd o ddim yn sâl o_gwbl de . |
| | soso.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT sickill.ADJ at_allat_all.ADV TAGbe.IM+SM |
| | so he wasn't ill at all, you know |
22 | ANG | mae rhyfedd fel mae rei yn [=? umCE] # fath â xxx rei # yn [/] yn [?] dal ymlaen ac ymlaen ac ymlaen yn_de [?] . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES strangestrange.ADJ likelike.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somesome.PRON+SM PRTPRT kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ somesome.PRON+SM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT hold.NONFINcontinue.V.INFIN onforward.ADV andand.CONJ onforward.ADV andand.CONJ ondforward.ADV TAGisn't_it.IM |
| | it's strange how some people, like, [...] some hold on and on and on, isn't it |
22 | ANG | mae rhyfedd fel mae rei yn [=? umCE] # fath â xxx rei # yn [/] yn [?] dal ymlaen ac ymlaen ac ymlaen yn_de [?] . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES strangestrange.ADJ likelike.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somesome.PRON+SM PRTPRT kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ somesome.PRON+SM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT hold.NONFINcontinue.V.INFIN onforward.ADV andand.CONJ onforward.ADV andand.CONJ ondforward.ADV TAGisn't_it.IM |
| | it's strange how some people, like, [...] some hold on and on and on, isn't it |
22 | ANG | mae rhyfedd fel mae rei yn [=? umCE] # fath â xxx rei # yn [/] yn [?] dal ymlaen ac ymlaen ac ymlaen yn_de [?] . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES strangestrange.ADJ likelike.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somesome.PRON+SM PRTPRT kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ somesome.PRON+SM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT hold.NONFINcontinue.V.INFIN onforward.ADV andand.CONJ onforward.ADV andand.CONJ ondforward.ADV TAGisn't_it.IM |
| | it's strange how some people, like, [...] some hold on and on and on, isn't it |
23 | BRE | +< ++ yn dal arni . |
| | PRTPRT hold.NONFINcontinue.V.INFIN on.3SFon_her.PREP+PRON.F.3S |
| | hold on |
29 | MEN | ond ohCE Harry_OwenCE yn dda de . |
| | butbut.CONJ IMoh.IM Harry_Owenname PRTPRT goodgood.ADJ+SM TAGbe.IM+SM |
| | but oh, Harry Owen was good, you know |
61 | BRE | oedd oedden nhw yn y RingCE yn LlanfrothenCE oedden ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P inin.PREP DETthe.DET.DEF Ringname inin.PREP Llanfrothenname be.3PL.IMPbe.V.13P.IMPERF |
| | yes, they were in the Ring in Llanfrothen, were they? |
61 | BRE | oedd oedden nhw yn y RingCE yn LlanfrothenCE oedden ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P inin.PREP DETthe.DET.DEF Ringname inin.PREP Llanfrothenname be.3PL.IMPbe.V.13P.IMPERF |
| | yes, they were in the Ring in Llanfrothen, were they? |
71 | MEN | ia xxx dach chi cael lotCE o bres dach chi (y)n extraCE . |
| | yesyes.ADV be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P get.NONFINget.V.INFIN lotlot.N.SG ofof.PREP moneymoney.N.M.SG+SM be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT extraextra.ADJ |
| | yes [...] you get a lot of money if you're an extra |
78 | ANG | fuais i ddim yn extraCE . |
| | be.1S.PASTunk PRON.1Sto.PREP NEGnot.ADV+SM PRTPRT extraextra.ADJ |
| | I was never an extra |
93 | BRE | do'n i (ddi)m yn xx +// . |
| | be.1S.IMP.NEGbe.V.1S.IMPERF.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP |
| | I wasn't [...] ... |
98 | MEN | ia oedd o (ddi)m yn deud dim_byd IeuCE <ond wneud ryw> [?] wynebau a +/ . |
| | yesyes.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN nothingnothing.ADV Ieuname butbut.CONJ do.NONFINmake.V.INFIN+SM somesome.PREQ+SM facesfaces.N.M.PL.[or].faces.N.M.PL+SM andand.CONJ |
| | yes, he didn't say anything, Ieu, just pulled some faces and... |
109 | ANG | na ond xxx deud bod o (y)n perthyn i Drama_LlwyndyrysCE . |
| | nono.ADV butbut.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN toto.PREP Drama_Llwyndyrysname |
| | no, but [...] saying he was a member of Drama Llwyndyrys |
111 | MEN | <ohCE dan ni> [?] bod yn weld o ac yn erCE +// . |
| | IMoh.IM be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S andand.CONJ PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM |
| | oh, we've been to see him and, er... |
111 | MEN | <ohCE dan ni> [?] bod yn weld o ac yn erCE +// . |
| | IMoh.IM be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S andand.CONJ PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM |
| | oh, we've been to see him and, er... |
112 | MEN | weloch chi o &a # erCE AngharadCE ## dw i sureCE yn PenmountCE do ## dramâu bach . |
| | see.2PL.PASTsee.V.2P.PAST+SM PRON.2PLyou.PRON.2P PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP IMer.IM Angharadname be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S suresure.ADJ inin.PREP Penmountname yescome.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM dramasdramas.N.F.PL smallsmall.ADJ |
| | you saw him, Angharad, I'm sure in Penmount, didn't you, short plays |
113 | ANG | dw i (ddi)m yn cofio de . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN TAGbe.IM+SM |
| | I don't remember, you know |
114 | MEN | fuodd yn Plas_y_DonCE hefyd . |
| | be.3PL.PASTbe.V.3S.PAST+SM inin.PREP Plas_y_Donname alsoalso.ADV |
| | he was at Plas-y-Don too |
126 | MEN | oedd IeuanCE yn hollol naturiol de . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Ieuanname PRTPRT completecompletely.ADJ naturalnatural.ADJ TAGbe.IM+SM |
| | Ieuan was completely natural, you know |
136 | ANG | xxx mae o (y)n fab i ## chwaer +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT sonson.N.M.SG+SM toto.PREP sistersister.N.F.SG |
| | [...] he's the son of... |
144 | MEN | <be (y)dy> [///] be mae ElsieCE yn [?] berthyn iddo fo ? |
| | whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Elsiename PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN+SM to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | what's...how is Elsie related to him? |
152 | ANG | <wedyn mi> [?] dad o # yn # Plas_y_DonCE hefyd (fe)lly ? |
| | thenafterwards.ADV PRTPRT.AFF fatherfather.N.M.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP Plas_y_Donname alsoalso.ADV thusso.ADV |
| | so his father's in Plas-y-Don too, then? |
175 | BRE | doedd (y)na (ddi)m llawer oedd yn cael mynd ato fo nag oedd . |
| | be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG therethere.ADV NEGnot.ADV+SM manymany.QUAN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | there weren't many who were allowed to go see him, were there |
179 | MEN | dw i fath â (ba)swn i (y)n cofio de dw i deud y gwir wan ## <pan es i> [?] â [/] ## â dy dad yna tro cynta wnaeth BrynCE grio . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN TAGbe.IM+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM whenwhen.CONJ go.1S.PASTgo.V.1S.PAST PRON.1SI.PRON.1S withas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES withwith.PREP POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S fatherfather.N.M.SG+SM therethere.ADV turnturn.N.M.SG firstfirst.ORD do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM Brynname cry.NONFINcry.V.INFIN+SM |
| | I seem to remember, I'm telling the truth now, when I took your father there the first time, Bryn cried |
186 | MEN | a y ddau cael cysur ond yn eistedd . |
| | andand.CONJ DETthe.DET.DEF two.Mtwo.NUM.M+SM get.NONFINget.V.INFIN comfortcomfort.N.M.SG butbut.CONJ PRTPRT sit.NONFINsit.V.INFIN |
| | and both getting comfort but sitting |
196 | BRE | bechod &vɨ [//] chafodd o (ddi)m bod yna (y)n hir efo fo . |
| | sinhow_sad.IM.[or].sin.N.M.SG+SM get.3S.PASTget.V.3S.PAST+AM PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV PRTPRT longlong.ADJ withwith.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | bless, he wasn't there with him for long |
198 | BRE | aeth o (y)n sâl . |
| | go.3S.PASTgo.V.3S.PAST PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT sickill.ADJ |
| | he got sick |
209 | BRE | +< w:ellCE mi oedd o (y)n umCE +/ . |
| | wellwell.ADV PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM |
| | well, he was, um... |
210 | ANG | wellCE xxx cerdded ar_hyd umCE # umCE # umCE y maes yn fan (a)cw . |
| | wellwell.ADV walk.NONFINwalk.V.INFIN alongalong.PREP IMum.IM IMum.IM IMum.IM DETthe.DET.DEF groundfield.N.M.SG inPRT placeplace.N.MF.SG+SM thereover there.ADV |
| | well [...] walking along, um, um, um, the ground/field [?] over there |
215 | BRE | wellCE <mi xx> [//] mi wnaeth hynny ei arhosiad o o <fod # gorod> [//] bod o (y)n gorfod bod yno # wnaeth o helpu (y)n arw de . |
| | wellwell.ADV PRTPRT.AFF PRTPRT.AFF do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM thatthat.PRON.DEM.SP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S staystay.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S fromof.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM must.NONFINhave_to.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S help.NONFINhelp.V.INFIN PRTPRT greatrough.ADJ+SM TAGbe.IM+SM |
| | well that made his stay, seeing that he had to be there, it helped greatly, you know |
215 | BRE | wellCE <mi xx> [//] mi wnaeth hynny ei arhosiad o o <fod # gorod> [//] bod o (y)n gorfod bod yno # wnaeth o helpu (y)n arw de . |
| | wellwell.ADV PRTPRT.AFF PRTPRT.AFF do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM thatthat.PRON.DEM.SP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S staystay.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S fromof.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM must.NONFINhave_to.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S help.NONFINhelp.V.INFIN PRTPRT greatrough.ADJ+SM TAGbe.IM+SM |
| | well that made his stay, seeing that he had to be there, it helped greatly, you know |
230 | BRE | wnes i (e)rioed ei gyfarfod o pan ddes [?] i (y)na dw i (ddi)m yn meddwl . |
| | do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S nevernever.ADV POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S meet.NONFINmeet.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S whenwhen.CONJ come.1S.PASTcome.V.1S.PAST+SM thereI.PRON.1S be.1S.PRESthere.ADV PRON.1Sbe.V.1S.PRES NEGI.PRON.1S PRTnot.ADV+SM think.NONFINPRT think.V.INFIN |
| | I never met him when I went there, I don't think |
232 | BRE | naddo dw i (ddi)m yn meddwl . |
| | nono.ADV.PAST be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN |
| | no, I don't think so |
239 | ANG | buodd hwnnw (y)n +// . |
| | be.3S.PASTbe.V.3S.PAST thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT.[or].in.PREP |
| | he was... |
249 | BRE | a gymaint oedd o (y)n sôn +// . |
| | andand.CONJ so_muchso much.ADJ+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT mention.NONFINmention.V.INFIN |
| | and so much he talked... |
250 | BRE | (a)chos oedd gynnyn nhw rywun yn cyffredin i sôn amdano fo rywun yn byw yn ymyl (a)cw # xxx ddim yn gwneud llawer o siâp arni efo ffarmio . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3PLunk PRON.3PLthey.PRON.3P somebodysomeone.N.M.SG+SM inPRT commoncommon.ADJ toto.PREP mention.NONFINmention.V.INFIN about.3SMfor_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP sideedge.N.F.SG hereover there.ADV NEGnot.ADV+SM PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN muchmany.QUAN ofof.PREP shapeshape.N.M.SG at.3SFon_her.PREP+PRON.F.3S withwith.PREP farm.NONFINfarm.V.INFIN |
| | because they had somebody in common to talki about, somebody living nearby [...] not doing a good job of it with farming |
250 | BRE | (a)chos oedd gynnyn nhw rywun yn cyffredin i sôn amdano fo rywun yn byw yn ymyl (a)cw # xxx ddim yn gwneud llawer o siâp arni efo ffarmio . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3PLunk PRON.3PLthey.PRON.3P somebodysomeone.N.M.SG+SM inPRT commoncommon.ADJ toto.PREP mention.NONFINmention.V.INFIN about.3SMfor_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP sideedge.N.F.SG hereover there.ADV NEGnot.ADV+SM PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN muchmany.QUAN ofof.PREP shapeshape.N.M.SG at.3SFon_her.PREP+PRON.F.3S withwith.PREP farm.NONFINfarm.V.INFIN |
| | because they had somebody in common to talki about, somebody living nearby [...] not doing a good job of it with farming |
250 | BRE | (a)chos oedd gynnyn nhw rywun yn cyffredin i sôn amdano fo rywun yn byw yn ymyl (a)cw # xxx ddim yn gwneud llawer o siâp arni efo ffarmio . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3PLunk PRON.3PLthey.PRON.3P somebodysomeone.N.M.SG+SM inPRT commoncommon.ADJ toto.PREP mention.NONFINmention.V.INFIN about.3SMfor_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP sideedge.N.F.SG hereover there.ADV NEGnot.ADV+SM PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN muchmany.QUAN ofof.PREP shapeshape.N.M.SG at.3SFon_her.PREP+PRON.F.3S withwith.PREP farm.NONFINfarm.V.INFIN |
| | because they had somebody in common to talki about, somebody living nearby [...] not doing a good job of it with farming |
250 | BRE | (a)chos oedd gynnyn nhw rywun yn cyffredin i sôn amdano fo rywun yn byw yn ymyl (a)cw # xxx ddim yn gwneud llawer o siâp arni efo ffarmio . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3PLunk PRON.3PLthey.PRON.3P somebodysomeone.N.M.SG+SM inPRT commoncommon.ADJ toto.PREP mention.NONFINmention.V.INFIN about.3SMfor_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP sideedge.N.F.SG hereover there.ADV NEGnot.ADV+SM PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN muchmany.QUAN ofof.PREP shapeshape.N.M.SG at.3SFon_her.PREP+PRON.F.3S withwith.PREP farm.NONFINfarm.V.INFIN |
| | because they had somebody in common to talki about, somebody living nearby [...] not doing a good job of it with farming |
251 | BRE | (we)dyn oedd TwmCE yn +/ . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Twmname PRTPRT.[or].in.PREP |
| | then Twm was... |
253 | ANG | oedd o (y)n gwybod am xx . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN aboutfor.PREP |
| | he knew about [...] |
254 | BRE | oedd o (y)n gwybod am y sefyllfa ac yn +// . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF situationsituation.N.F.SG andand.CONJ PRTPRT.[or].in.PREP |
| | he knew about the situation and... |
254 | BRE | oedd o (y)n gwybod am y sefyllfa ac yn +// . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF situationsituation.N.F.SG andand.CONJ PRTPRT.[or].in.PREP |
| | he knew about the situation and... |
255 | BRE | oedd [?] y ddau wrthi yn ## dwrdio a deud drefn ac yn ## bob_dim . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF two.Mtwo.NUM.M+SM at.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S PRTPRT chide.NONFINscold.V.INFIN andand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN orderorder.N.F.SG+SM andand.CONJ PRTPRT everythingeverything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM |
| | they were both at it complaining and scolding and everything |
255 | BRE | oedd [?] y ddau wrthi yn ## dwrdio a deud drefn ac yn ## bob_dim . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF two.Mtwo.NUM.M+SM at.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S PRTPRT chide.NONFINscold.V.INFIN andand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN orderorder.N.F.SG+SM andand.CONJ PRTPRT everythingeverything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM |
| | they were both at it complaining and scolding and everything |
266 | ANG | (a)chos oedd o (y)n byw yn +.. . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP |
| | because he lived in... |
266 | ANG | (a)chos oedd o (y)n byw yn +.. . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP |
| | because he lived in... |
267 | MEN | daeth o ddim i edrych yn hen o_gwbl naddo . |
| | come.3S.PASTcome.V.3S.PAST PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM toto.PREP look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT oldold.ADJ at_allat_all.ADV nono.ADV.PAST |
| | he never came to look old at all, did he |
270 | MEN | ohCE doedd o (ddi)m yn hen nag oedd . |
| | IMoh.IM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT oldold.ADJ NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | oh he wasn't old, was he |
271 | ANG | na mi [///] # yn umCE # lle (y)na yn TremadogCE buodd o . |
| | nono.ADV PRTPRT.AFF inPRT.[or].in.PREP IMum.IM placewhere.INT.[or].place.N.M.SG therethere.ADV inin.PREP Tremadogname be.3S.PASTbe.V.3S.PAST PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | no, he was in that place in Tremadog |
271 | ANG | na mi [///] # yn umCE # lle (y)na yn TremadogCE buodd o . |
| | nono.ADV PRTPRT.AFF inPRT.[or].in.PREP IMum.IM placewhere.INT.[or].place.N.M.SG therethere.ADV inin.PREP Tremadogname be.3S.PASTbe.V.3S.PAST PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | no, he was in that place in Tremadog |
276 | MEN | +< methu symud yn [?] diwedd . |
| | fail.NONFINfail.V.INFIN move.NONFINmove.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP endend.N.M.SG |
| | he couldn't move in the end |
292 | MEN | xxx ohCE fuais i (y)n poeni de . |
| | IMoh.IM be.1S.PASTunk PRON.1Sto.PREP PRTPRT worry.NONFINworry.V.INFIN TAGbe.IM+SM |
| | [...] oh, I was worried, you know |
294 | MEN | deud y wir mi fuais i (y)n poeni am auntieCE MaryCE . |
| | say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG+SM PRTPRT.AFF be.1S.PASTunk PRON.1Sto.PREP PRTPRT worry.NONFINworry.V.INFIN aboutfor.PREP auntieauntie.N.SG Maryname |
| | to tell you the truth, I was worried about auntie Mary |
314 | BRE | <mi o'n i (y)n> [?] aros efo [?] ffrindiau # ddoe ac echdoe . |
| | PRTPRT.AFF be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT stay.NONFINwait.V.INFIN withwith.PREP friendsfriends.N.M.PL yesterdayyesterday.ADV andand.CONJ day_before_yesterdayday before yesterday.ADV |
| | I was staying with friends yesterday and the day before |
315 | BRE | a mi oedd o <newydd fod> [//] (we)di bod yn claddu # umCE # cyfnither iddo fo [?] . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S newnew.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT bury.NONFINbury.V.INFIN IMum.IM cousincousin.N.F.SG to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | and he's just been...had buried, um, a cousin |
316 | BRE | oedd hi (we)di bod yn Plas_GwynCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inin.PREP Plas_Gwynname |
| | she'd been in Plas Gwyn |
318 | BRE | ond cyn hynny # oedd hi yn rywle arall fwy lawr yn [/] yn HarlechCE . |
| | butbut.CONJ beforebefore.PREP thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S inin.PREP somewheresomewhere.N.M.SG+SM otherother.ADJ moremore.ADJ.COMP+SM downdown.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM inPRT.[or].in.PREP inin.PREP Harlechname |
| | but before that she was somewhere else more towards Harlech |
318 | BRE | ond cyn hynny # oedd hi yn rywle arall fwy lawr yn [/] yn HarlechCE . |
| | butbut.CONJ beforebefore.PREP thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S inin.PREP somewheresomewhere.N.M.SG+SM otherother.ADJ moremore.ADJ.COMP+SM downdown.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM inPRT.[or].in.PREP inin.PREP Harlechname |
| | but before that she was somewhere else more towards Harlech |
318 | BRE | ond cyn hynny # oedd hi yn rywle arall fwy lawr yn [/] yn HarlechCE . |
| | butbut.CONJ beforebefore.PREP thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S inin.PREP somewheresomewhere.N.M.SG+SM otherother.ADJ moremore.ADJ.COMP+SM downdown.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM inPRT.[or].in.PREP inin.PREP Harlechname |
| | but before that she was somewhere else more towards Harlech |
319 | BRE | a bod (e)i # mherch hi neu # dw (ddi)m yn meddwl na [?] (e)i mherch hi # ryw berthynas arall iddi (we)di mynd xxx chwaer hi (ryw)beth (fe)lly . |
| | andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN POSS.3SFhis.ADJ.POSS.M.3S girlunk PRON.3SFshe.PRON.F.3S oror.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN PRTPRT.NEG POSS.3SFhis.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES girlunk PRON.3SFshe.PRON.F.3S somesome.PREQ+SM relationrelative.N.F.SG+SM.[or].relation.N.F.SG+SM otherother.ADJ to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN sistersister.N.F.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S somethingsomething.N.M.SG+SM thusso.ADV |
| | and that her daughter or, I don't think it was her daughter, some other relative of hers, had gone [...] her sister or something like that |
324 | BRE | a mi oedd hi (y)n eistedd (y)n yr ystafell (y)ma # yn gwynebu (y)r wal # a (e)i dwylo hi wedi chlymu . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT sit.NONFINsit.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF roomroom.N.F.SG herehere.ADV PRTPRT face.NONFINface.V.INFIN DETthe.DET.DEF wallwall.N.F.SG andand.CONJ POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S handshands.N.F.PL PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP tie.NONFINtie.V.INFIN+AM.[or].mount.V.INFIN+AM |
| | and she was sitting in this room, facing the wall, with her hands tied |
324 | BRE | a mi oedd hi (y)n eistedd (y)n yr ystafell (y)ma # yn gwynebu (y)r wal # a (e)i dwylo hi wedi chlymu . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT sit.NONFINsit.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF roomroom.N.F.SG herehere.ADV PRTPRT face.NONFINface.V.INFIN DETthe.DET.DEF wallwall.N.F.SG andand.CONJ POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S handshands.N.F.PL PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP tie.NONFINtie.V.INFIN+AM.[or].mount.V.INFIN+AM |
| | and she was sitting in this room, facing the wall, with her hands tied |
324 | BRE | a mi oedd hi (y)n eistedd (y)n yr ystafell (y)ma # yn gwynebu (y)r wal # a (e)i dwylo hi wedi chlymu . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT sit.NONFINsit.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF roomroom.N.F.SG herehere.ADV PRTPRT face.NONFINface.V.INFIN DETthe.DET.DEF wallwall.N.F.SG andand.CONJ POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S handshands.N.F.PL PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP tie.NONFINtie.V.INFIN+AM.[or].mount.V.INFIN+AM |
| | and she was sitting in this room, facing the wall, with her hands tied |
325 | BRE | ac yn trio gwthio bwyd iddi . |
| | andand.CONJ PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN push.NONFINshove.V.INFIN foodfood.N.M.SG to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S |
| | and trying to force food on her |
326 | BRE | <oedd hi> [/] # oedd hi xx (y)n wraig i reolwr bankCE wchi . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT wifewife.N.F.SG+SM toto.PREP managermanager.N.M.SG+SM bankbank.N.SG know.2PLknow.V.2P.PRES |
| | she was...she was wife to a bank manager, you know |
327 | MEN | +< yn lle oedd hyn ? |
| | inin.PREP wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thisthis.PRON.DEM.SP |
| | where was this? |
329 | BRE | wchi mae (y)na rei pobl dyn nhw (ddi)m yn gwybod sut +// . |
| | know.2PLknow.V.2P.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somesome.PREQ+SM peoplepeople.N.F.SG be.3PL.persman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN howhow.INT |
| | you know, there are some people, they don't know how... |
331 | ANG | +< yn lle oedd +//? |
| | inin.PREP wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | where was..? |
333 | ANG | +< yn lle oedd hyn ? |
| | inin.PREP wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thisthis.PRON.DEM.SP |
| | where was this? |
334 | BRE | yn HarlechCE . |
| | inin.PREP Harlechname |
| | in Harlech |
335 | ANG | yn HarlechCE xx . |
| | inin.PREP Harlechname |
| | in Harlech [...] |
344 | BRE | a mi o'n i (y)n teimlo wrth bod mamCE (we)di bod wchi ohCE ! |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT feel.NONFINfeel.V.INFIN byby.PREP be.NONFINbe.V.INFIN mammam.N.SG PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN know.2PLknow.V.2P.PRES IMoh.IM |
| | and I felt it because mum had been, you know, oh! |
362 | MEN | dach chi (ddi)m yn gwybod AngharadCE bach . |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN Angharadname smallsmall.ADJ |
| | you don't know, Angharad dear |
370 | MEN | a felly &ɔ # &f mae madamCE (we)di bod yn meddwl +"/ . |
| | andand.CONJ thusso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES madammadam.N.SG PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN |
| | and so madam's been thinking: |
371 | MEN | +" pryd mae MennaCE yn ffonio ? |
| | whenwhen.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Mennaname PRTPRT phone.NONFINphone.V.INFIN |
| | "when's Menna going to phone?" |
373 | MEN | +" <eith hi (y)n> [?] bellach . |
| | go.3S.NONPASTgo.V.ES.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT furtherfar.ADJ.COMP+SM |
| | "it'll/she'll go further" |
383 | ANG | achos xx nhw (we)di bod yn ChwilogCE am flynyddoedd doedden . |
| | becausebecause.CONJ PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inin.PREP Chwilogname forfor.PREP yearsyears.N.F.PL+SM be.3PL.IMP.NEGbe.V.3P.IMPERF.NEG |
| | because they were in Chwilog for years, weren't they |
386 | MEN | wyth <mlynedd fuon> [?] nhw (y)n ChwilogCE # ia ? |
| | eighteight.NUM yearyears.N.F.PL+NM be.3PL.PASTbe.V.3P.PAST+SM PRON.3PLthey.PRON.3P inin.PREP Chwilogname yesyes.ADV |
| | eight years they were in Chwilog, yes? |
391 | MEN | +< gweinidog yn ChwilogCE de . |
| | ministerminister.N.M.SG inin.PREP Chwilogname TAGbe.IM+SM |
| | minister in Chwilog, you know |
393 | MEN | xx nhw (y)n canu canu plygain xxx bob_dim xx # dramâu doedd # heblaw xxx ar eu holidaysCE xxx . |
| | PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT sing.NONFINsing.V.INFIN sing.NONFINsing.V.INFIN midnight_massunk everythingeverything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM dramasdramas.N.F.PL be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG exceptwithout.PREP onon.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P holidaysholiday.N.SG+PL |
| | they [...] sing, sing at midnight mass [...] every thing [...] plays, didn't they, except [...] on their holidays [...] |
396 | BRE | sut mae nhw (y)n setlo ? |
| | howhow.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT settle.NONFINsettle.V.INFIN |
| | how are they settling? |
401 | MEN | mae ColinCE yn championCE a StaceyCE yn iawn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Colinname PRTPRT championchampion.N.SG andand.CONJ Staceyname PRTPRT rightOK.ADV |
| | Colin's great and Stacey's fine |
401 | MEN | mae ColinCE yn championCE a StaceyCE yn iawn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Colinname PRTPRT championchampion.N.SG andand.CONJ Staceyname PRTPRT rightOK.ADV |
| | Colin's great and Stacey's fine |
402 | BRE | StaceyCE yn iawn . |
| | Staceyname PRTPRT rightOK.ADV |
| | Stacey's alright |
404 | MEN | soCE mae nhw (y)n alrightCE . |
| | soso.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT alrightalright.ADV |
| | so they're alright |
419 | MEN | soCE mae (we)di mynd yn fythefnos i_ffwrdd wan (e)to . |
| | soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP two_weeksunk awayout.ADV nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM againagain.ADV |
| | so it's two weeks away now again |
423 | BRE | dach chi (y)n dal i weithio MennaCE ? |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT stillstill.ADV toto.PREP work.NONFINwork.V.INFIN+SM Mennaname |
| | do you still work, Menna? |
424 | MEN | na dw i ddim yn gweithio o_gwbl . |
| | nono.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN at_allat_all.ADV |
| | no, I don't work at all |
425 | BRE | ohCE dach chi (ddi)m yn gwei(thio) +// . |
| | IMoh.IM be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P NEGnot.ADV+SM PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN |
| | oh you don't work... |
431 | ANG | +< <mae (y)n y nysgu fi> [?] +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S teach.NONFINteach.V.INFIN+NM PRON.1SI.PRON.1S+SM |
| | she's teaching me |
448 | MEN | mae un ychdi [?] lotCE gwell na (y)n un i . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES oneone.NUM PRON.2Sunk lotlot.N.SG betterbetter.ADJ.COMP PRTthan.CONJ POSS.1SPRT oneone.NUM PRON.1Sto.PREP |
| | yours is a lot better than mine |
456 | ANG | paid â bod yn # swil [?] . |
| | desist.2S.IMPERstop.V.2S.IMPER withwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT shyshy.ADJ |
| | don't be shy |
458 | MEN | oes (yn)a (d)im_byd yn wrongCE arno fo wir_yr . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF therethere.ADV nothingnothing.ADV PRTPRT wrong.NONFINwrong.ADJ on.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S trulyunk |
| | there's nothing wrong with him, honest to God |
465 | ANG | ohCE (dy)dy o (ddi)m yn deud be dan [?] [///] sy isio fo ddeud nac (y)dy . |
| | IMoh.IM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.smhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN whatwhat.INT be.1PL.PRESunder.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL wantwant.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S say.NONFINsay.V.INFIN+SM NEGPRT.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | oh he doesn't say what we're...he needs to say, does he |
467 | MEN | yndy mae o (y)n da i lotCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT goodbe.IM+SM forto.PREP lotlot.N.SG |
| | yes he is good with a lot of things |
469 | MEN | fysen ni byth (we)di gwneud be dan ni (we)di wneud wan hebddo fo bod yn honestCE . |
| | be.1PL.CONDITfinger.V.3P.IMPER+SM PRON.1PLwe.PRON.1P nevernever.ADV PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN whatwhat.INT be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM without.3SMwithout_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT honesthonest.ADJ |
| | we'd never have done what we've done now without him, to be honest |
470 | MEN | ond de ## mae o yn cholli hi weithiau . |
| | butbut.CONJ TAGbe.IM+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT lose.NONFINlose.V.INFIN+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S sometimestimes.N.F.PL+SM |
| | but, right, he loses it sometimes |
471 | MEN | mae o (y)n dechrau ar un # llwybr # ac yn xxx mynd i lwybr arall dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT start.NONFINbegin.V.INFIN onon.PREP oneone.NUM pathpath.N.M.SG andand.CONJ PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP pathpath.N.M.SG+SM otherother.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | he starts on one trail and [...] go to another one, doesn't he |
471 | MEN | mae o (y)n dechrau ar un # llwybr # ac yn xxx mynd i lwybr arall dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT start.NONFINbegin.V.INFIN onon.PREP oneone.NUM pathpath.N.M.SG andand.CONJ PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP pathpath.N.M.SG+SM otherother.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | he starts on one trail and [...] go to another one, doesn't he |
475 | BRE | <yn y niwl> [=! laughs] . |
| | inin.PREP DETthe.DET.DEF fogmist.N.M.SG |
| | in the fog |
484 | ANG | (we)dyn # xx mae MennaCE yn xxx +/ . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Mennaname PRTPRT.[or].in.PREP |
| | then [...] Menna [...] ... |
489 | ANG | a ti (y)n gwybod lle mae (y)n foldersCE ers llynedd i_gyd [?] # dau folderCE ? |
| | andand.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES POSS.1SPRT foldersfolder.N.SG+PL sincesince.PREP last_yearlast year.ADV allall.ADJ two.Mtwo.NUM.M folderfolder.N.SG.[or].molder.SV.INFIN+SM |
| | and you know where all my folders from last year are, two folders? |
489 | ANG | a ti (y)n gwybod lle mae (y)n foldersCE ers llynedd i_gyd [?] # dau folderCE ? |
| | andand.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES POSS.1SPRT foldersfolder.N.SG+PL sincesince.PREP last_yearlast year.ADV allall.ADJ two.Mtwo.NUM.M folderfolder.N.SG.[or].molder.SV.INFIN+SM |
| | and you know where all my folders from last year are, two folders? |
493 | ANG | mae o (y)n deud bod o gyn rywun yn Blaenau_FfestiniogCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S withwith.PREP somebodysomeone.N.M.SG+SM inin.PREP Blaenau_Ffestiniogname |
| | he says someone in Blaenau Ffestiniog has it |
493 | ANG | mae o (y)n deud bod o gyn rywun yn Blaenau_FfestiniogCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S withwith.PREP somebodysomeone.N.M.SG+SM inin.PREP Blaenau_Ffestiniogname |
| | he says someone in Blaenau Ffestiniog has it |
494 | ANG | wedyn mae (y)n deud bod [?] o rywle arall . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S somewheresomewhere.N.M.SG+SM otherother.ADJ |
| | then he says it's somewhere else |
498 | ANG | yn y spareE roomCE [=! laughs] # o_dan y gwely [?] +/ . |
| | inin.PREP DETthe.DET.DEF sparespare.N.SG roomroom.N.SG underunder.PREP DETthe.DET.DEF bedbed.N.M.SG |
| | in the spare room under the bed... |
509 | BRE | wybod yn byd be ffeindiwch chi fan (y)na . |
| | know.NONFINknow.V.INFIN+SM inPRT.[or].in.PREP worldworld.N.M.SG whatwhat.INT find.2PL.NONPASTfind.V.2P.IMPER PRON.2PLyou.PRON.2P placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | who knows what you'll find there |
517 | ANG | ond (doe)s dim isio roid yn folderCE mewn trefn xxx y mhrinterCE [?] i (ddi)m yn gweithio . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG NEGnot.ADV wantwant.N.M.SG put.NONFINgive.V.INFIN+SM POSS.1SPRT folderfolder.N.SG inin.PREP orderorder.N.F.SG POSS.1Sthe.DET.DEF printerunk PRON.1Sto.PREP NEGnot.ADV+SM PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN |
| | but I don't need to put my folder in order [...] my printer [...] not work |
517 | ANG | ond (doe)s dim isio roid yn folderCE mewn trefn xxx y mhrinterCE [?] i (ddi)m yn gweithio . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG NEGnot.ADV wantwant.N.M.SG put.NONFINgive.V.INFIN+SM POSS.1SPRT folderfolder.N.SG inin.PREP orderorder.N.F.SG POSS.1Sthe.DET.DEF printerunk PRON.1Sto.PREP NEGnot.ADV+SM PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN |
| | but I don't need to put my folder in order [...] my printer [...] not work |
518 | MEN | +< erCE # ydy BrendaCE yn wneud y pethau (y)ma ? |
| | IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Brendaname PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF thingsthings.N.M.PL herehere.ADV |
| | er, does Brenda do these things? |
520 | ANG | mae BrendaCE yn [!] medru wneud nhw xxx . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Brendaname PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | Brenda can do them [...] |
521 | BRE | nac (y)dy BrendaCE ddim yn medru wneud xxx . |
| | NEGPRT.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Brendaname NEGnot.ADV+SM PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM |
| | no, Brenda can't do [...] |
530 | ANG | ar Corel_DrawCE dan ni (y)n gorod gweithio wan . |
| | onon.PREP Corel_Drawname be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN work.NONFINwork.V.INFIN nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | we have to work on Corel Draw now |
531 | MEN | dan ni (ddi)m yn cael pethau (y)n barod wedi wneud i ni . |
| | be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P NEGnot.ADV+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN thingsthings.N.M.PL PRTPRT readyready.ADJ+SM PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM forto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | we don't get things ready made for us |
531 | MEN | dan ni (ddi)m yn cael pethau (y)n barod wedi wneud i ni . |
| | be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P NEGnot.ADV+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN thingsthings.N.M.PL PRTPRT readyready.ADJ+SM PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM forto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | we don't get things ready made for us |
533 | MEN | dan ni (y)n gorod gwneud bob un dim ein hunain arno fo dydan . |
| | be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN everyeach.PREQ+SM oneone.NUM thingnothing.N.M.SG.[or].not.ADV POSS.1PLour.ADJ.POSS.1P selfself.PRON.PL on.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.1PL.PRES.NEGunk |
| | we have to do every single thing ourselves on it, don't we |
538 | ANG | +< mae MennaCE yn wych . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Mennaname PRTPRT brilliantsplendid.ADJ+SM |
| | Menna's fantastic |
540 | MEN | ohCE nac (y)dw dydw i ddim yn wych [?] . |
| | IMoh.IM NEGPRT.NEG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES be.1S.PRES.NEGbe.V.1S.PRES.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT brilliantsplendid.ADJ+SM |
| | oh no, I'm not fantastic |
549 | BRE | +< ac yn medru rhoid nhw a (e)u troi nhw fel (yn)a bob_dim . |
| | andand.CONJ PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN put.NONFINgive.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P andand.CONJ POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P turn.NONFINturn.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P likelike.CONJ therethere.ADV everythingeverything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM |
| | and can place them and rotate them like that, and everything |
555 | ANG | mae MennaCE yn sgwennu notesCE da <a bob_dim de> [?] chwarae teg iddi . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Mennaname PRTPRT write.NONFINwrite.V.INFIN notesnotes.N.PL goodgood.ADJ andand.CONJ everythingeverything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM TAGbe.IM+SM play.NONFINgame.N.M.SG fairfair.ADJ to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S |
| | Menna writes good notes and everything, fair play to her |
556 | MEN | ohCE nac (y)dw dydw (ddi)m yn sgwennu +// . |
| | IMoh.IM NEGPRT.NEG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES be.1S.PRES.NEGbe.V.1S.PRES.NEG NEGnot.ADV+SM PRTPRT write.NONFINwrite.V.INFIN |
| | oh no, I don't write... |
566 | ANG | xx # MennaCE (we)di bod roundCE # PwllheliCE (y)n tynnu lluniau . |
| | Mennaname PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN roundround.ADJ Pwllheliname PRTPRT take.NONFINdraw.V.INFIN picturespictures.N.M.PL |
| | [...] Menna's been around Pwllheli taking photographs |
569 | BRE | mae [/] mae fy [?] ffrindiau mae hi yn # arbennig am wneud # y pethau (y)ma . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S friendsfriends.N.M.PL be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT specialspecial.ADJ forfor.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF thingsthings.N.M.PL herehere.ADV |
| | my friend, she's very good at doing these things |
571 | BRE | mae (y)n gwneud ryw gardiau sgwennu a +// . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT make.NONFINmake.V.INFIN somesome.PREQ+SM cardscards.N.F.PL+SM write.NONFINwrite.V.INFIN andand.CONJ |
| | she makes some writing cards and... |
572 | BRE | mae (y)n prynu cardyn i mi . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT buy.NONFINbuy.V.INFIN cardunk forto.PREP PRON.1SI.PRON.1S |
| | she buys me a card |
606 | MEN | ia # dach chi (ddi)m yn meddwl +/? |
| | yesyes.ADV be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN |
| | yes, don't you think..? |
607 | BRE | ond [?] hen ddyn a hen ŵr (y)dy hwnnw yn hel priciau . |
| | butbut.CONJ oldold.ADJ manman.N.M.SG+SM andand.CONJ oldold.ADJ manman.N.M.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT gather.NONFINcollect.V.INFIN sticksunk |
| | but that's an old man and an old man [?] gathering kindling |
624 | MEN | &də dw (ddi)m yn licio fo te . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGbe.IM |
| | I don't like it, you know |
629 | MEN | sut fysech chi yn wneud textE # ar farddoniaeth ? |
| | howhow.INT be.2PL.CONDITfinger.V.2P.IMPERF+SM PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM texttext.SV.INFIN onon.PREP poetrypoetry.N.F.SG+SM |
| | how would you do a [?] text on poetry |
648 | MEN | a dw i (we)di sbelio japaneseE ["] yn wrongCE . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP spell.NONFINunk japaneseunk PRTPRT wrongwrong.ADJ |
| | and I've spelled "japanese" wrong |
660 | ANG | tydy hi (y)n # ardderchog . |
| | be.3S.PRES.NEGunk PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT fantasticexcellent.ADJ |
| | isn't she fantastic |
663 | ANG | ac yn cadw tŷ . |
| | andand.CONJ PRTPRT keep.NONFINkeep.V.INFIN househouse.N.M.SG |
| | and keeps a house |
664 | ANG | a dau neu dri o ddynion yn dod i_fewn (y)na weithiau . |
| | andand.CONJ two.Mtwo.NUM.M oror.CONJ three.Mthree.NUM.M+SM ofof.PREP menmen.N.M.PL+SM PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN inin.PREP therethere.ADV sometimestimes.N.F.PL+SM |
| | and two or three men coming in there sometimes |
665 | ANG | tri mab yn ## dod i nôl eu bwyd xxx . |
| | three.Mthree.NUM.M sonson.N.M.SG PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN toto.PREP fetch.NONFINfetch.V.INFIN POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P foodfood.N.M.SG |
| | three sons coming to get their food [...] |
667 | MEN | na(g) (y)dyn ond un sy (y)n dod nôl ei fwyd . |
| | NEGthan.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES butbut.CONJ oneone.NUM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fetch.NONFINfetch.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S foodfood.N.M.SG+SM |
| | no, only one of them comes to get his food |
680 | MEN | mae fraich o nôl [=! laughs] yn llall dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES armarm.N.F.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S backfetch.V.INFIN inin.PREP otherother.PRON be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | his arm is back in the other, isn't it |
686 | MEN | tynnu llun DewiCE oedd isio fi rŵan # yn cefn # a (ba)swn i medru # cael ei fraich iawn o byswn yna byswn # lle bod fi (we)di wneud [?] hi mewn de . |
| | take.NONFINdraw.V.INFIN picturepicture.N.M.SG Dewiname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF wantwant.N.M.SG PRON.1SI.PRON.1S+SM nownow.ADV inPRT.[or].in.PREP backback.N.M.SG andand.CONJ be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S can.NONFINbe_able.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S armarm.N.F.SG+SM rightOK.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.1S.CONDITfinger.V.1S.IMPERF.[or].finger.V.1P.PRES.[or].finger.V.1P.IMPER therethere.ADV be.1S.CONDITfinger.V.1S.IMPERF.[or].finger.V.1P.PRES.[or].finger.V.1P.IMPER placewhere.INT be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S inin.PREP TAGsouth.N.M.SG.[or].right.N.M.SG.[or].tea.N.M.SG+SM |
| | I just needed to take Dewi's photo, now, in the back and I could get his real arm, couldn't I, there, couldn't I, rather than me putting it in, you know |
690 | BRE | ia ond dach chi (we)di mynd â pethau gam ymhell iawn yn fan (y)na xx gamau do . |
| | yesyes.ADV butbut.CONJ be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN withwith.PREP thingsthings.N.M.PL stepstep.N.M.SG+SM.[or].step.V.INFIN+SM farafar.ADV veryOK.ADV inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV stepssteps.N.M.PL+SM yesyes.ADV.PAST |
| | yes, but you've taken things a step very far there [...] steps, haven't you |
695 | ANG | mae hwnna (y)n dda iawn hefyd . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT goodgood.ADJ+SM veryvery.ADV alsoalso.ADV |
| | that's very good, too |
710 | MEN | &ə ydy mae [/] mae o yn umCE # desk_topE publishingE ["] de . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM desk_topunk publishingpublish.SV.INFIN+ASV TAGbe.IM+SM |
| | yes, it's um, desk-top publishing, you know |
712 | ANG | a wedyn mae o roid o (y)n <digitalE photographyE andE theE imageCE> ["] neu [?] rywbeth xxx . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMof.PREP give.NONFINgive.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT digitaldigital.ADJ photographyphotography.N.SG andand.CONJ thethe.DET.DEF imageimage.N.SG oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM |
| | and then he puts it "digital photography and the image" or something [...] |
716 | MEN | mae hwnnw i fod yn hawdd &ɪ ddigon elfennol # i fod . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT easiereasy.ADJ enoughenough.QUAN+SM elementaryelementary.ADJ toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM |
| | but that's supposed to be easy, quite elementary, supposedly |
719 | MEN | +< dach chi (y)n <roid o (e)fo> [?] xxx +// . |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT put.NONFINgive.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S withwith.PREP |
| | you put it with [...] ... |
721 | MEN | xx chi DesktopCE mae gynnoch chi (ei)ch linesCE a bob_dim (we)di wneud yn barod . |
| | PRON.2PLyou.PRON.2P Desktopname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.2PLwith_you.PREP+PRON.2P PRON.2PLyou.PRON.2P POSS.2PLyour.ADJ.POSS.2P lineslines.N.PL andand.CONJ everythingeverything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRTPRT readyready.ADJ+SM |
| | you know [?] Desktop, you've got your lines and everything already done |
724 | MEN | (doe)s (yn)a (di)m_byd yn [/] # yn hwn . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG therethere.ADV nothingnothing.ADV inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP thisthis.PRON.DEM.M.SG |
| | there's nothing in this |
724 | MEN | (doe)s (yn)a (di)m_byd yn [/] # yn hwn . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG therethere.ADV nothingnothing.ADV inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP thisthis.PRON.DEM.M.SG |
| | there's nothing in this |
727 | ANG | a dydw i (dd)im yn dda am gael hyd i bethau . |
| | andand.CONJ be.1S.PRES.NEGbe.V.1S.PRES.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT goodgood.ADJ+SM forfor.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM findlength.N.M.SG toto.PREP thingsthings.N.M.PL+SM |
| | and I'm not good at finding things |
744 | MEN | mae hwnna yna # yn rywl(e) [//] &ra [//] (ryw)beth arall . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG therethere.ADV inin.PREP somewheresomewhere.N.M.SG+SM somethingsomething.N.M.SG+SM otherother.ADJ |
| | that one's there, in somewhere...something else |
755 | ANG | yn: [?] [//] ## <GlynllifonCE original@s:eng> ["] # ia ? |
| | inin.PREP Glynllifonname originaloriginal.ADJ yesyes.ADV |
| | "Glynllifon original" yes? |
763 | BRE | ia ond mae hwn yn un o (y)r pethau cynta dach chi ddysgu . |
| | yesyes.ADV butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG PRTPRT oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF thingsthings.N.M.PL firstfirst.ORD be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P learn.NONFINteach.V.INFIN+SM |
| | yes, but this is one of the first things you learn |
764 | BRE | <mae hwn> [/] # mae hwn yn andros o anodd . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG PRTPRT devilexceptionally.ADV ofof.PREP difficultdifficult.ADJ |
| | this is...this is really difficult |
772 | ANG | <dwn i (ddi)m> [?] lle ti (y)n cael amser xx +/ . |
| | know.1S.NONPAST.NEGknow.V.1S.PRES.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM whereplace.N.M.SG PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN timetime.N.M.SG |
| | I don't know where you get time [...] ... |
795 | BRE | mae o (y)n fillionaireCE (we)di gwneud pethau fel hyn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT millionairebillionaire.N.SG+SM.[or].millionaire.N.SG+SM PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN thingsthings.N.M.PL likelike.CONJ thisthis.PRON.DEM.SP |
| | he's a millionaire from having done things like this |
798 | BRE | mae [/] mae o (y)n ar y newyddion ddoe a heddiw . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP onon.PREP DETthe.DET.DEF newsnews.N.M.PL yesterdayyesterday.ADV andand.CONJ todaytoday.ADV |
| | he's on the news yesterday and today |
799 | BRE | mae o (we)di mynd yn fillionaireCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT millionairebillionaire.N.SG+SM.[or].millionaire.N.SG+SM |
| | he's become a millionaire |
803 | BRE | a (we)dyn mae cwmnïau mawr (y)ma # yn prynu nhw . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES companiescompanies.N.M.PL bigbig.ADJ herehere.ADV PRTPRT buy.NONFINbuy.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | and then these big companies buy them |
808 | BRE | dw (ddi)m yn dallt . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN |
| | I don't understand |
818 | MEN | mae (y)na jipsCE i fod yn gwaelod fan (y)na de . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV chipsunk toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM inPRT.[or].in.PREP bottombottom.N.M.SG placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV TAGbe.IM+SM |
| | there are some chips supposed to be in the bottom there, you know |
821 | MEN | mae (y)na jipsCE i fod yn gwaelod fan (y)na # &t trwy hwnna . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV chipsunk toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM inPRT.[or].in.PREP bottombottom.N.M.SG placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV throughthrough.PREP thatthat.PRON.DEM.M.SG |
| | there are some chips supposed to be in the bottom there, through that |
823 | MEN | trwy [//] erCE <drwy &v> [//] yn fan (y)na de . |
| | throughthrough.PREP IMer.IM throughthrough.PREP+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV TAGbe.IM+SM |
| | through...er through...in there, isn't it |
831 | BRE | mae hwnna (y)n union (y)r un fath â # packetCE sydd am yr # chipsCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT exactexact.ADJ DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP packetpacket.N.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF chipschip.N.SG+PL |
| | that's exactly the same as the packet that's around the chips |
833 | BRE | wellCE ia argian mae hynna (y)n # brilliantE ! |
| | wellwell.ADV yesyes.ADV lordgood_lord.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT brilliantbrilliant.ADJ |
| | well yes, God that's brilliant! |
837 | ANG | ond # ddeuda i (wr)thach chi BrendaCE # mae umCE # mab MennaCE # yn brilliantE dydy a # hogyn # CarmenCE yeahCE . |
| | butbut.CONJ say.1S.NONPASTsay.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S to.2PLunk PRON.2PLyou.PRON.2P Brendaname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMum.IM sonson.N.M.SG Mennaname PRTPRT brilliantbrilliant.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG andand.CONJ boylad.N.M.SG Carmenname yeahyeah.ADV |
| | but I'll tell you, Brenda, Menna's, um, son is brilliant, isn't he, and Carmen's son, yeah |
840 | BRE | ohCE dach chi (y)n sôn am ## whizz_kidsE [?] . |
| | IMoh.IM be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT mentionmention.V.INFIN aboutfor.PREP whizz_kidsunk |
| | oh, you're talking about whizz-kids |
841 | ANG | a wedyn mae (y)r ddau yna # yn gwneud # xxx erCE xxx rywbeth wyt ti ddeud yeahCE ? |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF two.Mtwo.NUM.M+SM therethere.ADV PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN IMer.IM somethingsomething.N.M.SG+SM be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S say.NONFINsay.V.INFIN+SM yeahyeah.ADV |
| | and then those two are doing [...] er [...] something you say, yeah? |
844 | MEN | <mae nhw xxx> [//] mae nhw (y)n <brilliantE dydyn> [=! laughs] . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT brilliantbrilliant.ADJ be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.NEG |
| | they're [...] ...they're brilliant, aren't they |
846 | MEN | bechod (ba)sai rywun yn cael mynd yn_ôl yn ifanc de # BrendaCE ehCE . |
| | sinhow_sad.IM.[or].sin.N.M.SG+SM be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN backback.ADV PRTPRT youngyoung.ADJ TAGbe.IM+SM Brendaname eheh.IM |
| | shame one can't be young again, isn't it, Brenda, eh |
846 | MEN | bechod (ba)sai rywun yn cael mynd yn_ôl yn ifanc de # BrendaCE ehCE . |
| | sinhow_sad.IM.[or].sin.N.M.SG+SM be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN backback.ADV PRTPRT youngyoung.ADJ TAGbe.IM+SM Brendaname eheh.IM |
| | shame one can't be young again, isn't it, Brenda, eh |
863 | MEN | justCE tynnu llun dach chi de a wneud o (y)n charcoalCE wedyn de . |
| | justjust.ADV take.NONFINdraw.V.INFIN picturepicture.N.M.SG be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P TAGbe.IM+SM andand.CONJ do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT charcoalcharcoal.N.SG thenafterwards.ADV TAGbe.IM+SM |
| | you just take a photo, don't you, and make it charcoal after, isn't it |
865 | MEN | ohCE yeahCE mae hwnna dach chi (ddi)m yn wneud dim_byd . |
| | IMoh.IM yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P NEGnot.ADV+SM PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM nothingnothing.ADV |
| | oh yeah, that, you don't do anything |
867 | BRE | mae fy ffrindiau fi wedi gwneud fel brochureCE bach i mi dach chi (y)n gwybod . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S friendsfriends.N.M.PL PRON.1SI.PRON.1S+SM PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN likelike.CONJ brochurebrochure.N.SG smallsmall.ADJ forto.PREP PRON.1SPRT.AFF be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | my friend's made me, like, a little brochure, you know |
870 | BRE | ac <ar &dɨ> [//] ar yr dudalen flaen ## mae hi wedi gwneud fel cysgod o (y)r tŷ dach chi (y)n gwybod yn [/] # yn ysgafn ysgafn # a sgwennu drosto fo mewn ffordd [?] . |
| | andand.CONJ onon.PREP onon.PREP DETthe.DET.DEF pagapage.N.MF.SG+SM frontfront.N.M.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN likelike.CONJ shadowshadow.N.M.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF househouse.N.M.SG be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT lightlight.ADJ lightlight.ADJ andand.CONJ write.NONFINwrite.V.INFIN over.3SMover_him.PREP+PRON.M.3S+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP wayway.N.F.SG |
| | and on...on the front page, she's made like a shadow of the house, you know, really light, and written over it in a way |
870 | BRE | ac <ar &dɨ> [//] ar yr dudalen flaen ## mae hi wedi gwneud fel cysgod o (y)r tŷ dach chi (y)n gwybod yn [/] # yn ysgafn ysgafn # a sgwennu drosto fo mewn ffordd [?] . |
| | andand.CONJ onon.PREP onon.PREP DETthe.DET.DEF pagapage.N.MF.SG+SM frontfront.N.M.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN likelike.CONJ shadowshadow.N.M.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF househouse.N.M.SG be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT lightlight.ADJ lightlight.ADJ andand.CONJ write.NONFINwrite.V.INFIN over.3SMover_him.PREP+PRON.M.3S+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP wayway.N.F.SG |
| | and on...on the front page, she's made like a shadow of the house, you know, really light, and written over it in a way |
870 | BRE | ac <ar &dɨ> [//] ar yr dudalen flaen ## mae hi wedi gwneud fel cysgod o (y)r tŷ dach chi (y)n gwybod yn [/] # yn ysgafn ysgafn # a sgwennu drosto fo mewn ffordd [?] . |
| | andand.CONJ onon.PREP onon.PREP DETthe.DET.DEF pagapage.N.MF.SG+SM frontfront.N.M.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN likelike.CONJ shadowshadow.N.M.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF househouse.N.M.SG be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT lightlight.ADJ lightlight.ADJ andand.CONJ write.NONFINwrite.V.INFIN over.3SMover_him.PREP+PRON.M.3S+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP wayway.N.F.SG |
| | and on...on the front page, she's made like a shadow of the house, you know, really light, and written over it in a way |
879 | MEN | wellCE yn Corel_DrawCE de dach chi dechrau # o (y)r &s # scratchCE . |
| | wellwell.ADV inin.PREP Corel_Drawname TAGbe.IM+SM be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P start.NONFINbegin.V.INFIN fromof.PREP DETthe.DET.DEF scratchscratch.N.SG |
| | well in Corel Draw, right, you start from scratch |
904 | BRE | heyCE dw i (we)di bod yn stydio hwn . |
| | heyhey.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT study.NONFINstudy.V.INFIN thisthis.PRON.DEM.M.SG |
| | hey, I've been studying this |
908 | BRE | ges i wneud un mamCE # <yn y> [//] erCE gyn # TedCE pan oedd o fyw . |
| | get.1S.PASTget.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S do.NONFINmake.V.INFIN+SM oneone.NUM mummam.N.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM fromwith.PREP Tedname whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMof.PREP alivelive.V.INFIN+SM |
| | I got mum's done in the...er, by Ted when he was alive |
910 | BRE | a wedyn efo dadCE o'n isio un yr un fath yn union . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV withwith.PREP daddad.N.SG be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF wantwant.N.M.SG oneone.NUM DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM PRTPRT exactexact.ADJ |
| | and then with dad I wanted exactly the same kind |
913 | BRE | o(edd) (y)n deud na doedd gynno fo (ddi)m cardyn yr hogyn sy (y)na rŵan . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN PRTPRT.NEG be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM cardunk DETthe.DET.DEF boylad.N.M.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL therethere.ADV nownow.ADV |
| | he said he didn't have any card, the lad who's there now |
919 | BRE | ohCE yeahCE doedd hwnnw (ddi)m yn dast neb . |
| | IMoh.IM yeahyeah.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG thatthat.PRON.DEM.M.SG NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP tasteunk nobodyanyone.PRON |
| | oh yeah, that wasn't anybody's taste |
921 | BRE | +< doedd hwnnw (ddi)m yn +// . |
| | be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG thatthat.PRON.DEM.M.SG NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP |
| | that wasn't... |
922 | BRE | ia doedd hwnnw (ddi)m yn dast neb de justCE rywbeth ## wchi +.. . |
| | yesyes.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG thatthat.PRON.DEM.M.SG NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP tasteunk nobodyanyone.PRON TAGbe.IM+SM justjust.ADV somethingsomething.N.M.SG+SM know.2PLknow.V.2P.PRES |
| | yes, that wasn't anybody's taste, you know, just something, you know... |
923 | ANG | xx mae [/] mae hwnna (y)n un wedi cael ei wneud home_madeE dydy +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT oneone.NUM PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S do.NONFINmake.V.INFIN+SM home_madeunk be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | [...] that's one that's home-made, isn't it |
930 | MEN | <mae (y)n> [//] <mae o> [?] niceCE +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S nicenice.ADJ |
| | it's...it's nice... |
932 | MEN | ia lotCE yn gwneud fel (yn)a wan oes . |
| | yesyes.ADV lotlot.N.SG PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN likelike.CONJ therethere.ADV nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF |
| | yes, a lot do that now, yes |
938 | MEN | mae nhw wneud ryw gardiau <diolch yn fawr> ["] a ballu wan dydyn yn [?] doubleCE fel (yn)a . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P do.NONFINmake.V.INFIN+SM somesome.PREQ+SM cardscards.N.F.PL+SM thankthanks.N.M.SG PRTPRT bigbig.ADJ+SM andand.CONJ suchsuchlike.PRON nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.NEG inPRT doubledouble.ADJ likelike.CONJ therethere.ADV |
| | they make some "thank you" cards and so on now, don't they, in double like that |
938 | MEN | mae nhw wneud ryw gardiau <diolch yn fawr> ["] a ballu wan dydyn yn [?] doubleCE fel (yn)a . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P do.NONFINmake.V.INFIN+SM somesome.PREQ+SM cardscards.N.F.PL+SM thankthanks.N.M.SG PRTPRT bigbig.ADJ+SM andand.CONJ suchsuchlike.PRON nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.NEG inPRT doubledouble.ADJ likelike.CONJ therethere.ADV |
| | they make some "thank you" cards and so on now, don't they, in double like that |
942 | ANG | ond mi oedd hwnnw (y)n dda ofnadwy xx . |
| | butbut.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT goodgood.ADJ+SM terribleterrible.ADJ |
| | but that was terribly good [...] |
945 | MEN | &pa <dach chi (y)n &ɛ> [///] # practiceCE ydy o . |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT practicepractice.N.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | you...it's practice |
948 | BRE | +< (a)chos dach chi (y)n anghofio . |
| | becausebecause.CONJ be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT forget.NONFINforget.V.INFIN |
| | because you forget |
961 | ANG | +" yn nhŷ fy nhad mae xxx ? |
| | inin.PREP househouse.N.M.SG+NM POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S fatherfather.N.M.SG+NM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | "in my father's house are [...] " |
969 | MEN | ond # pan oedd o (y)n deud hi heddiw # o'n i medru +/ . |
| | butbut.CONJ whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S todaytoday.ADV be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S can.NONFINbe_able.V.INFIN |
| | but when he was saying it today, I could... |
975 | MEN | +" yn tŷ fy nhad mae llawer o drigfannau . |
| | inPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S fatherfather.N.M.SG+NM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES manymany.QUAN ofof.PREP dwelling_placesunk |
| | "in my father's house are many dwelling places" |
977 | MEN | naci yn lle (y)n y bibleCE mae ? |
| | nono.ADV inin.PREP wherewhere.INT inin.PREP DETthe.DET.DEF bibleunk be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | no, where in the bible is it? |
977 | MEN | naci yn lle (y)n y bibleCE mae ? |
| | nono.ADV inin.PREP wherewhere.INT inin.PREP DETthe.DET.DEF bibleunk be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | no, where in the bible is it? |
978 | MEN | mae (y)n ymyl # erCE +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTin.PREP sideedge.N.F.SG IMer.IM |
| | it's by, er... |
979 | ANG | ew mae sureCE bod hi (y)n y testamentCE newydd (ba)swn i feddwl . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF testamenttestament.N.SG newnew.ADJ be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN+SM |
| | gosh, it's probably in the new testament, I'd think |
980 | MEN | +" yn tŷ fy nhad mae llawer o drigfannau . |
| | inPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S fatherfather.N.M.SG+NM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES manymany.QUAN ofof.PREP dwelling_placesunk |
| | "in my father's house are many dwelling places" |
989 | ANG | do'n i (ddi)m yn nabod o ond +.. . |
| | be.1S.IMP.NEGbe.V.1S.IMPERF.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow_someone.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S butbut.CONJ |
| | I didn't know him, but... |
1008 | BRE | ond be sy (y)n eich dychryn chi de ydy # pa mor fyr ydy bywyd de xx # (y)n enwedig wedi cyrraedd ein hoed ni rŵan . |
| | butbut.CONJ whatwhat.INT be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT POSS.2PLyour.ADJ.POSS.2P frighten.NONFINfrighten.V.INFIN PRON.2PLyou.PRON.2P TAGbe.IM+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES whichwhich.ADJ soso.ADV shortshort.ADJ+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES lifelife.N.M.SG TAGbe.IM+SM PRTPRT particularespecially.ADJ PRT.PASTafter.PREP reach.NONFINarrive.V.INFIN POSS.1PLour.ADJ.POSS.1P ageage.N.M.SG+H PRON.1PLwe.PRON.1P nownow.ADV |
| | but what frightens your, right, is how short life is, isn't it [...] particularly after getting to our age now |
1008 | BRE | ond be sy (y)n eich dychryn chi de ydy # pa mor fyr ydy bywyd de xx # (y)n enwedig wedi cyrraedd ein hoed ni rŵan . |
| | butbut.CONJ whatwhat.INT be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT POSS.2PLyour.ADJ.POSS.2P frighten.NONFINfrighten.V.INFIN PRON.2PLyou.PRON.2P TAGbe.IM+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES whichwhich.ADJ soso.ADV shortshort.ADJ+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES lifelife.N.M.SG TAGbe.IM+SM PRTPRT particularespecially.ADJ PRT.PASTafter.PREP reach.NONFINarrive.V.INFIN POSS.1PLour.ADJ.POSS.1P ageage.N.M.SG+H PRON.1PLwe.PRON.1P nownow.ADV |
| | but what frightens your, right, is how short life is, isn't it [...] particularly after getting to our age now |
1017 | BRE | dach chi (y)n dal i fynd . |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT still.NONFINstill.ADV toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM |
| | you're still going |
1020 | MEN | fel # mewn ffordd # yn y pumpdegau oedden [?] ni de . |
| | likelike.CONJ inin.PREP wayway.N.F.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF fiftiesunk be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P TAGbe.IM+SM |
| | like, in a way, we were in the fifties, weren't we |
1022 | MEN | soCE oedd (y)na un o # fath â ni (we)di mynd wan yn sydyn doedd . |
| | soso.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV oneone.NUM ofof.PREP kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM PRTPRT suddensudden.ADJ be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | so, one of, like, us had gone now, suddenly, hadn't they |
1024 | MEN | (we)dyn oedd (y)na lawer un # yn y pumdegau (y)na doedd . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV manymany.QUAN+SM oneone.NUM inin.PREP DETthe.DET.DEF fiftiesfifties.N.M.SG therethere.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | so there were many in the fifties, weren't there |
1028 | BRE | (w)chi be sy wneud i deimlo (y)n hen ydy <y # plant> [/] # y plant (y)ma (y)n cael plant de . |
| | know.2PLknow.V.2P.PRES whatwhat.INT be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL do.NONFINmake.V.INFIN+SM toto.PREP feel.NONFINfeel.V.INFIN+SM PRTPRT oldold.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF childrenchild.N.M.PL DETthe.DET.DEF childrenchild.N.M.PL herehere.ADV PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN childrenchild.N.M.PL TAGbe.IM+SM |
| | you know what makes me feel old is the children...these children having children, you know |
1028 | BRE | (w)chi be sy wneud i deimlo (y)n hen ydy <y # plant> [/] # y plant (y)ma (y)n cael plant de . |
| | know.2PLknow.V.2P.PRES whatwhat.INT be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL do.NONFINmake.V.INFIN+SM toto.PREP feel.NONFINfeel.V.INFIN+SM PRTPRT oldold.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF childrenchild.N.M.PL DETthe.DET.DEF childrenchild.N.M.PL herehere.ADV PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN childrenchild.N.M.PL TAGbe.IM+SM |
| | you know what makes me feel old is the children...these children having children, you know |
1029 | MEN | ia [?] plant yn cael plant yn cael plant . |
| | yesyes.ADV childrenchild.N.M.PL PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN childrenchild.N.M.PL PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN childrenchild.N.M.PL |
| | yes, children having children having children |
1029 | MEN | ia [?] plant yn cael plant yn cael plant . |
| | yesyes.ADV childrenchild.N.M.PL PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN childrenchild.N.M.PL PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN childrenchild.N.M.PL |
| | yes, children having children having children |
1035 | ANG | a <(dy)ma hi (y)n> [=? mae hi (y)n] deud +"/ . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | and she said: |
1037 | ANG | xxx un_deg_chwech meddai fi wrth yn hun . |
| | sixteenunk say.1S.PASTsay.V.3S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S+SM toby.PREP POSS.1Sin.PREP selfself.PRON.SG |
| | [...] sixteen I told myself |
1039 | ANG | Saesneg fydd hi (y)n siarad er <bod fi (y)n> [?] siarad Cymraeg # weithiau . |
| | EnglishEnglish.N.F.SG be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN althougher.IM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG sometimestimes.N.F.PL+SM |
| | she speaks English although I speak Welsh, sometimes |
1039 | ANG | Saesneg fydd hi (y)n siarad er <bod fi (y)n> [?] siarad Cymraeg # weithiau . |
| | EnglishEnglish.N.F.SG be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN althougher.IM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG sometimestimes.N.F.PL+SM |
| | she speaks English although I speak Welsh, sometimes |
1046 | ANG | <o'n i> [?] meddwl # ohCE mae # ColinCE yn un_deg_chwech . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Colinname PRTPRT.[or].in.PREP sixteenunk |
| | I was thinking, oh Colin is sixteen |
1048 | ANG | a mi allwn i fod yn hen nain hefyd . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF can.1S.NONPASTbe_able.V.1S.IMPERF+SM PRON.1SI.PRON.1S be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT oldold.ADJ Grangrandmother.N.F.SG alsoalso.ADV |
| | and I could be a great-grandmother too |
1053 | MEN | xxx <bod yn> [/] # bod yn tŷ mamCE DewiCE diwrnod blaen yn tynnu [?] (y)r pumed cenhedlaeth . |
| | be.NONFINbe.V.INFIN inPRT be.NONFINbe.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG mothermam.N.SG Dewiname dayday.N.M.SG beforefront.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM PRTPRT take.NONFINdraw.V.INFIN DETthe.DET.DEF fifthfifth.ORD generationgeneration.N.F.SG |
| | [...] was in...was in Dewi's mother's house the other day taking [?] the fifth generation |
1053 | MEN | xxx <bod yn> [/] # bod yn tŷ mamCE DewiCE diwrnod blaen yn tynnu [?] (y)r pumed cenhedlaeth . |
| | be.NONFINbe.V.INFIN inPRT be.NONFINbe.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG mothermam.N.SG Dewiname dayday.N.M.SG beforefront.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM PRTPRT take.NONFINdraw.V.INFIN DETthe.DET.DEF fifthfifth.ORD generationgeneration.N.F.SG |
| | [...] was in...was in Dewi's mother's house the other day taking [?] the fifth generation |
1053 | MEN | xxx <bod yn> [/] # bod yn tŷ mamCE DewiCE diwrnod blaen yn tynnu [?] (y)r pumed cenhedlaeth . |
| | be.NONFINbe.V.INFIN inPRT be.NONFINbe.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG mothermam.N.SG Dewiname dayday.N.M.SG beforefront.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM PRTPRT take.NONFINdraw.V.INFIN DETthe.DET.DEF fifthfifth.ORD generationgeneration.N.F.SG |
| | [...] was in...was in Dewi's mother's house the other day taking [?] the fifth generation |
1061 | MEN | <oedd honna (y)n ymyl # drws nesa> [=! laughs] . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES inin.PREP sideedge.N.F.SG doordoor.N.M.SG nextnext.ADJ.SUP |
| | she was nearby, next door |
1075 | MEN | +" dw i difaru (y)n enaid na xx (ba)swn i (we)di gwneud . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S regret.NONFINregret.V.INFIN POSS.1SPRT.[or].in.PREP soulsoul.N.M.SG NEGPRT.NEG be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN |
| | "I so regret that I didn't" |
1086 | MEN | wchi &o oedd (y)na bumed [//] pump cenhedlaeth yn fan (y)na . |
| | know.2PLknow.V.2P.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV fifthfifth.ORD+SM fivefive.NUM generationgeneration.N.F.SG inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | you know, there was a fifth...five generations there |
1105 | MEN | ohCE dw (ddi)m yn gwybod . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | oh, I don't know |
1106 | BRE | mae rhaid bod rywun <(we)di cael (y)n ifanc iawn> [//] (we)di [?] cael plentyn yn ifanc iawn i gael chwech dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG be.NONFINbe.V.INFIN somebodysomeone.N.M.SG+SM PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN PRTPRT youngyoung.ADJ veryvery.ADV PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN childchild.N.M.SG PRTPRT youngyoung.ADJ veryvery.ADV toto.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM sixsix.NUM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | somebody must have had very young...had a child very young to have six, musn't they |
1106 | BRE | mae rhaid bod rywun <(we)di cael (y)n ifanc iawn> [//] (we)di [?] cael plentyn yn ifanc iawn i gael chwech dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG be.NONFINbe.V.INFIN somebodysomeone.N.M.SG+SM PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN PRTPRT youngyoung.ADJ veryvery.ADV PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN childchild.N.M.SG PRTPRT youngyoung.ADJ veryvery.ADV toto.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM sixsix.NUM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | somebody must have had very young...had a child very young to have six, musn't they |
1112 | ANG | mi ddoth yr # lectricCE onE yn fan (a)cw hefyd . |
| | PRTPRT.AFF come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM DETthe.DET.DEF electricityunk onon.PREP inPRT placeplace.N.MF.SG+SM thereover there.ADV alsoalso.ADV |
| | the electricity came on over there too |
1113 | ANG | (a)chos un bulbCE sy (y)n gweithio yn gegin # heb i mi roi slapCE i (y)r llall . |
| | becausebecause.CONJ oneone.NUM bulbbulb.N.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN inPRT kitchenkitchen.N.F.SG+SM withoutwithout.PREP forto.PREP PRON.1SPRT.AFF give.NONFINgive.V.INFIN+SM slapslap.N.SG toto.PREP DETthe.DET.DEF otherother.PRON |
| | because only one bulb works in the kitchen without me slapping the other |
1113 | ANG | (a)chos un bulbCE sy (y)n gweithio yn gegin # heb i mi roi slapCE i (y)r llall . |
| | becausebecause.CONJ oneone.NUM bulbbulb.N.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN inPRT kitchenkitchen.N.F.SG+SM withoutwithout.PREP forto.PREP PRON.1SPRT.AFF give.NONFINgive.V.INFIN+SM slapslap.N.SG toto.PREP DETthe.DET.DEF otherother.PRON |
| | because only one bulb works in the kitchen without me slapping the other |
1149 | MEN | ew na xxx (e)rioed (we)di twtsiad yn un . |
| | IMoh.IM nono.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ nevernever.ADV PRT.PASTafter.PREP touch.NONFINtouch.V.INFIN inPRT oneone.NUM |
| | God no [...] never touched one |
1153 | BRE | <dw i> [///] # &d alla i ddeud bod i (y)n un o rei cynta (y)n_de yn LlŷnCE i ffidlian efo cyfrifiadur . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES can.1S.NONPASTI.PRON.1S PRON.1Sbe_able.V.1S.PRES+SM say.NONFINI.PRON.1S be.NONFINsay.V.INFIN+SM PRON.1Sbe.V.INFIN PRTto.PREP onePRT ofone.NUM someof.PREP firstsome.PRON+SM TAGfirst.ORD inisn't_it.IM Llŷnin.PREP toname fiddle.NONFINto.PREP withunk computerwith.PREP computer.N.M.SG |
| | I...I can say that I was one of the first in Llŷn to fiddle with a computer |
1153 | BRE | <dw i> [///] # &d alla i ddeud bod i (y)n un o rei cynta (y)n_de yn LlŷnCE i ffidlian efo cyfrifiadur . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES can.1S.NONPASTI.PRON.1S PRON.1Sbe_able.V.1S.PRES+SM say.NONFINI.PRON.1S be.NONFINsay.V.INFIN+SM PRON.1Sbe.V.INFIN PRTto.PREP onePRT ofone.NUM someof.PREP firstsome.PRON+SM TAGfirst.ORD inisn't_it.IM Llŷnin.PREP toname fiddle.NONFINto.PREP withunk computerwith.PREP computer.N.M.SG |
| | I...I can say that I was one of the first in Llŷn to fiddle with a computer |
1156 | BRE | a dydw i (we)di symud dim yn y mlaen . |
| | andand.CONJ be.1S.PRES.NEGbe.V.1S.PRES.NEG PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP move.NONFINmove.V.INFIN NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV inPRT.[or].in.PREP POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S aheadfront.N.M.SG+NM |
| | and I haven't moved on at all |
1161 | BRE | wchi oeddech chi (y)n gorod recordo [?] a tâp a pethau felly efo fo . |
| | know.2PLknow.V.2P.PRES be.2PL.IMPbe.V.2P.IMPERF PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN record.NONFINunk andand.CONJ tapetape.N.M.SG andand.CONJ thingsthings.N.M.PL thusso.ADV withwith.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | you know, you had to record, and a tape and things like that with it |
1186 | BRE | (ba)swn i ella (ddi)m yn meindio gwneud (dip)yn bach o [/] o [/] o # gardiau pethau felly well (fe)lly . |
| | be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S perhapsmaybe.ADV NEGnot.ADV+SM PRTPRT mind.NONFINmind.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM smallsmall.ADJ ofof.PREP ofof.PREP ofof.PREP cardscards.N.F.PL+SM thingsthings.N.M.PL thusso.ADV betterbetter.ADJ.COMP+SM thusso.ADV |
| | perhaps I wouldn't mind to do aa few cards, things like that rather, like |
1208 | ANG | do (y)n sganio . |
| | yesyes.ADV.PAST PRTPRT scan.NONFINscan.V.INFIN |
| | yes, scanning |
1220 | MEN | ohCE (dy)na fo mae hwn yn championCE . |
| | IMoh.IM therethat_is.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG PRTPRT championchampion.N.SG |
| | oh that's it, this is great |
1229 | MEN | efo (y)r toolsCE (y)na [=? (y)ma] s(y) gynnon ni # yn y Corel_DrawCE . |
| | withwith.PREP DETthe.DET.DEF toolstool.N.SG+PL therethere.ADV be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL with.1PLwith_us.PREP+PRON.1P PRON.1PLwe.PRON.1P inin.PREP DETthe.DET.DEF Corel_Drawname |
| | with those tools we've got in the Corel Draw |
1252 | BRE | a be dach chi isio wneud <i &ɬ> [//] umCE [?] yn y llefydd (y)ma xxx ? |
| | andand.CONJ whatwhat.INT be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P wantwant.N.M.SG do.NONFINmake.V.INFIN+SM toto.PREP IMum.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF placesplaces.N.M.PL herehere.ADV |
| | and what do you want to do in these places [...] ? |
1253 | MEN | +< planningE (y)dy hwn # fath â (peta)swn [?] i (y)n gwneud tŷ (fe)lly . |
| | planningplan.V.PRESPART be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ if_be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF.HYP PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN househouse.N.M.SG thusso.ADV |
| | this is planning, as if I was making a house, like |
1268 | ANG | a [//] # erCE LisaCE (we)di cael tynnu llun efo fo <ar umCE> [//] # pan oedd o (y)n Gaerdydd . |
| | andand.CONJ IMer.IM Lisaname PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN take.NONFINdraw.V.INFIN picturepicture.N.M.SG withwith.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S onon.PREP IMum.IM whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP CardiffCardiff.NAME.PLACE+SM |
| | and...er, Lisa had her picture taken with him on, um...when he was in Cardiff |
1275 | BRE | xx sut dach chi (y)n cael +//? |
| | howhow.INT be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN |
| | [...] how do you get..? |
1276 | BRE | dach chi (y)n gwneud hwnna wedyn yn [/] <yn xx> [//] yn +/ . |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.M.SG thenafterwards.ADV PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP |
| | you do that then... |
1276 | BRE | dach chi (y)n gwneud hwnna wedyn yn [/] <yn xx> [//] yn +/ . |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.M.SG thenafterwards.ADV PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP |
| | you do that then... |
1276 | BRE | dach chi (y)n gwneud hwnna wedyn yn [/] <yn xx> [//] yn +/ . |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.M.SG thenafterwards.ADV PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP |
| | you do that then... |
1276 | BRE | dach chi (y)n gwneud hwnna wedyn yn [/] <yn xx> [//] yn +/ . |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.M.SG thenafterwards.ADV PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP |
| | you do that then... |
1277 | ANG | MennaCE sy (y)n cofio . |
| | Mennaname be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN |
| | it's Menna who remembersk |
1285 | ANG | (we)dyn dw i (we)di gwneud posterCE yn fan (y)na . |
| | thenafterwards.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN posterposter.N.SG inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | then I've done a poster there |
1288 | MEN | ohCE mae hwn yn dda ! |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG PRTPRT goodgood.ADJ+SM |
| | oh, this is good! |
1295 | MEN | +< a be ti am roid i_mewn yn rhein ? |
| | andand.CONJ whatwhat.INT PRON.2Syou.PRON.2S forfor.PREP put.NONFINgive.V.INFIN+SM inin.ADV.[or].in.PREP inin.PREP thesethese.PRON |
| | and what are you going to put in these? |
1305 | ANG | mae hwnna yn las (dy)dy [?] . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT blueblue.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | that's blue, isn't it |
1306 | ANG | xx (doe)s (yn)a (ddi)m_byd yn fa(n) (y)ma . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG therethere.ADV nothingnothing.ADV+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV |
| | there's nothing here |
1327 | ANG | ond erCE # oedd hwnna # <y haul (y)ma (y)n rywle> [?] . |
| | butbut.CONJ IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG DETthe.DET.DEF sunsun.N.M.SG herehere.ADV inin.PREP somewheresomewhere.N.M.SG+SM |
| | but, er, that was, this sun somewhere |
1328 | ANG | dw (ddi)m yn cofio . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN |
| | I don't remember |
1334 | ANG | a wedyn pam bod rheina (we)di dod yn las dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV whywhy?.ADV be.NONFINbe.V.INFIN thosethose.PRON PRT.PASTafter.PREP come.NONFINcome.V.INFIN PRTPRT blueblue.ADJ+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | and then why those have become blue, I don't know |
1334 | ANG | a wedyn pam bod rheina (we)di dod yn las dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV whywhy?.ADV be.NONFINbe.V.INFIN thosethose.PRON PRT.PASTafter.PREP come.NONFINcome.V.INFIN PRTPRT blueblue.ADJ+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | and then why those have become blue, I don't know |
1382 | ANG | ond tydy o ddim yn Corel_DrawCE . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRES.NEGunk PRON.3SMof.PREP NEGnothing.N.M.SG+SM Corel_Drawin.PREP name |
| | but it's not in Corel Draw |
1383 | ANG | mae o (y)n PublisherCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP Publishername |
| | it's in Publisher |
1401 | MEN | ohCE mae hwnnw edrych yn anodd iawn i mi . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT difficultdifficult.ADJ veryvery.ADV forto.PREP PRON.1SI.PRON.1S |
| | oh, that looks really difficult to me |
1402 | BRE | mae hwn yn edrych yn dda iawn iawn AngharadCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT goodgood.ADJ+SM veryvery.ADV veryOK.ADV Angharadname |
| | this looks very very good, Angharad |
1402 | BRE | mae hwn yn edrych yn dda iawn iawn AngharadCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT goodgood.ADJ+SM veryvery.ADV veryOK.ADV Angharadname |
| | this looks very very good, Angharad |
1413 | BRE | am bod SallyCE (we)di wneud o i mi mae (y)n yrru o i_lawr dydy . |
| | forfor.PREP be.NONFINbe.V.INFIN Sallyname PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S forto.PREP PRON.1SPRT.AFF be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT send.NONFINdrive.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S downdown.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | because Sally's done it for me, she sends it down, doesn't she |
1419 | MEN | +< yeahCE i beth s(y) isio ni de # ladd ein hunain yn Corel_DrawCE ? |
| | yeahyeah.ADV forto.PREP whatwhat.INT be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL wantwant.N.M.SG PRON.1PLwe.PRON.1P TAGbe.IM+SM kill.NONFINkill.V.INFIN+SM POSS.1Sour.ADJ.POSS.1P selfself.PRON.PL inin.PREP Core_Drawname |
| | yeah, why should we, right, kill ourselves in Corel Draw? |
1423 | ANG | yn union dyna pam dw i xxx . |
| | PRTPRT exactexact.ADJ therethat_is.ADV whywhy?.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S |
| | exactly, that's why I [...] |
1425 | BRE | mae SallyCE [?] yn licio PublisherCE yn ofnadwy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Sallyname PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN Publishername PRTPRT terribleterrible.ADJ |
| | Sally really likes Publisher |
1425 | BRE | mae SallyCE [?] yn licio PublisherCE yn ofnadwy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Sallyname PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN Publishername PRTPRT terribleterrible.ADJ |
| | Sally really likes Publisher |
1430 | BRE | mae o (y)n hawdd de . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT easyeasy.ADJ TAGbe.IM+SM |
| | it's easy, you know |
1431 | MEN | mae Corel_DrawCE (ba)swn i feddwl yn well i wneud graphicCE artsCE dydy a ryw bethau # crand . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Corel_Drawname be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN+SM PRTPRT betterbetter.ADJ.COMP+SM toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM graphicgraphic.ADJ artsart.N.SG+PL.[or].arts.N.PL be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG andand.CONJ somesome.PREQ+SM thingsthings.N.M.PL+SM grandunk |
| | Corel Draw, I'd think, is better for doing graphic arts, isn't it, and some fancy things |
1435 | MEN | ond i wneud # (ry)wbeth fel (yn)a (ba)sai waeth i rywun fod [?] yn fan (y)na ddim na fysai . |
| | butbut.CONJ toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM somethingsomething.N.M.SG+SM likelike.CONJ therethere.ADV be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF worseworse.ADJ.COMP+SM forto.PREP somebodysomeone.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM NEGthan.CONJ be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM |
| | but to do something like that, one might as well be there, wouldn't one |
1436 | ANG | wellCE mi ddylwn i ddangos i BrendaCE yr umCE cardyn ges i ar_ôl mi [=? ni] fod yn # southE ofE FranceE xxx # yr un wnest ti wneud i mi . |
| | wellwell.ADV PRTPRT.AFF should.1S.CONDITought_to.V.1S.IMPERF+SM PRON.1SI.PRON.1S show.NONFINshow.V.INFIN+SM toto.PREP Brendaname DETthe.DET.DEF IMum.IM cardunk get.1S.PASTget.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S afterafter.PREP PRON.1SPRT.AFF be.NONFINbe.V.INFIN+SM inPRT.[or].in.PREP southsouth.N.SG ofof.PREP Francename DETthe.DET.DEF oneone.NUM do.2S.PASTdo.V.2S.PAST+SM PRON.2Syou.PRON.2S do.NONFINmake.V.INFIN+SM forto.PREP PRON.1SI.PRON.1S |
| | well, I should show Brenda the, um, card I got after I was in the south of France [...] the one you made me |
1441 | MEN | ers faint dan ni yn y cwrs (y)na wan AngharadCE ? |
| | sincesince.PREP how_muchsize.N.M.SG+SM be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P inin.PREP DETthe.DET.DEF coursecourse.N.M.SG therethere.ADV nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM Angharadname |
| | how long have we been on that course, now, Angharad? |
1444 | MEN | wellCE dw gweld yn hun yn # &=sigh # rightCE [?] +/ . |
| | wellwell.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES see.NONFINsee.V.INFIN POSS.1Sin.PREP selfself.PRON.SG PRTPRT rightright.ADJ |
| | well, I see myself quite... |
1444 | MEN | wellCE dw gweld yn hun yn # &=sigh # rightCE [?] +/ . |
| | wellwell.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES see.NONFINsee.V.INFIN POSS.1Sin.PREP selfself.PRON.SG PRTPRT rightright.ADJ |
| | well, I see myself quite... |
1445 | BRE | <lle mae (ei)ch> [/] # lle mae (ei)ch lle chi yn hwn wan ? |
| | wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES POSS.2PLyour.ADJ.POSS.2P wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES POSS.2PLyour.ADJ.POSS.2P placewhere.INT.[or].place.N.M.SG PRON.2PLyou.PRON.2P inPRT.[or].in.PREP thisthis.PRON.DEM.M.SG nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | where's...where's your place in this, now? |
1447 | BRE | dydy hwnna ddim yn glearCE . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG thatthat.PRON.DEM.M.SG NEGnot.ADV+SM PRTPRT clearclear.ADJ+SM |
| | that's not clear |
1459 | MEN | be Multima(p)CE [/] MultimapCE yn lle ? |
| | whatwhat.INT Multimapname Multimapname inin.PREP wherewhere.INT |
| | what, Multima...Multimap where? |
1465 | ANG | ti [//] dach chi (y)n gwybod efo MultimapCE ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN withwith.PREP Multimapname |
| | you know with Multimap? |
1470 | BRE | a dw i medru ffeindio yn weddol . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S can.NONFINbe_able.V.INFIN find.NONFINfind.V.INFIN PRTPRT fairfairly.ADJ+SM |
| | and I can find fairly well |
1475 | ANG | (y)dy un MennaCE yn fan hyn tybed ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES oneone.NUM Mennaname inPRT placeplace.N.MF.SG+SM thisthis.ADJ.DEM.SP wonderI wonder.ADV |
| | is Menna's here, I wonder |
1481 | MEN | ohCE dw (ddi)m yn gwybod chwaith . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN eitherneither.ADV |
| | oh, I don't know either |
1490 | MEN | na fysai fo (ddi)m yn Corel_DrawCE na fysai . |
| | nono.ADV be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM inin.PREP Corel_Drawname NEGPRT.NEG.[or].no.ADV.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM |
| | no, it wouldn't be in Corel Draw, would it |
1496 | BRE | dach chi (y)n cofio xxx yn addo umCE # diskCE i ni # hefo # bob math o luniau ? |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN PRTPRT promise.NONFINpromise.V.INFIN+SM.[or].promise.V.INFIN IMum.IM diskdisk.N.SG forto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P withwith.PREP+H everyeach.PREQ+SM kindtype.N.F.SG ofof.PREP picturepictures.N.M.PL+SM |
| | do you remember [...] promising us a disk with all kinds of pictures? |
1496 | BRE | dach chi (y)n cofio xxx yn addo umCE # diskCE i ni # hefo # bob math o luniau ? |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN PRTPRT promise.NONFINpromise.V.INFIN+SM.[or].promise.V.INFIN IMum.IM diskdisk.N.SG forto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P withwith.PREP+H everyeach.PREQ+SM kindtype.N.F.SG ofof.PREP picturepictures.N.M.PL+SM |
| | do you remember [...] promising us a disk with all kinds of pictures? |
1500 | BRE | dach chi (y)n cofio ? |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN |
| | do you remember? |
1502 | ANG | <dw i> [/] dw i (ddi)m yn cofio . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN |
| | I...I don't remember |
1518 | BRE | (ba)sai (we)di bod yn handyCE wchi (peta)sech chi yn xx +// . |
| | be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT handyhandy.ADJ know.2PLknow.V.2P.PRES if_be.2PL.CONDITunk PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT.[or].in.PREP |
| | it would have been handy, you know, if you did... |
1518 | BRE | (ba)sai (we)di bod yn handyCE wchi (peta)sech chi yn xx +// . |
| | be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT handyhandy.ADJ know.2PLknow.V.2P.PRES if_be.2PL.CONDITunk PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT.[or].in.PREP |
| | it would have been handy, you know, if you did... |
1519 | BRE | (ba)sai raid i chi gael o mewn gwirionedd # bysech [?] chi (y)n gwneud &ɬ cardiau cardiau Dolig . |
| | be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF necessitynecessity.N.M.SG+SM forto.PREP PRON.2PLyou.PRON.2P get.NONFINget.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP truthtruth.N.M.SG be.2PL.CONDITfinger.V.2P.IMPERF PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT make.NONFINmake.V.INFIN cardscards.N.F.PL cardscards.N.F.PL ChristmasChristmas.N.M.SG |
| | you'd have to get it, to tell the truth, if [?] you made cards, Christmas cards |
1525 | MEN | <dw (ddi)m yn deud> [?] +// . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | I'm not saying... |
1528 | BRE | erCE argian (ba)swn i byth yn medru gwneud y lleuad (y)na de . |
| | IMer.IM lordgood_lord.IM be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S nevernever.ADV PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN make.NONFINmake.V.INFIN DETthe.DET.DEF moonmoon.N.F.SG therethere.ADV TAGbe.IM+SM |
| | er, lord, I could never do that moon, you know |
1535 | MEN | a (we)dyn dach chi (y)n manipulate_ioE+cym wedyn . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT manipulate.NONFINmanipulate.V.INFIN thenafterwards.ADV |
| | and then you manipulate then |
1537 | MEN | dach chi (y)n xx envelopeCE toolCE xxx wedyn . |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT envelopeenvelope.N.SG tooltool.N.SG thenafterwards.ADV |
| | you [...] envelope tool [...] then |
1544 | MEN | oedd (we)di troi wahanol angleE xx [//] yn yr awyr . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP turn.NONFINturn.V.INFIN differentdifferent.ADJ+SM angleangle.N.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF skysky.N.F.SG |
| | it had turned to a different angle in the sky |
1547 | MEN | achos mae ddrwg i chi sbïo ar rywbeth efo cameraCE yn hir i dynnu lun xxx . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES badbad.ADJ+SM forto.PREP PRON.2PLyou.PRON.2P look.NONFINlook.V.INFIN onon.PREP somethingsomething.N.M.SG+SM withwith.PREP cameracamera.N.SG PRTPRT longlong.ADJ toto.PREP take.NONFINdraw.V.INFIN+SM picturepicture.N.M.SG+SM |
| | because it's bad for you to look at something through a camera for a long time to take its picture |
1552 | MEN | ohCE mae o (y)n deud (wr)tha fi am beidio (dy)dy [?] . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN to.1Sto_me.PREP+PRON.1S forI.PRON.1S+SM desist.NONFINfor.PREP be.3S.PRES.NEGstop.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | oh he tells me not to, doesn't he |
1553 | MEN | mae nhw (y)n deud +"/ . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | they do say: |
1561 | BRE | mae hwnna yn lun da iawn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT picturepicture.N.M.SG+SM goodgood.ADJ veryvery.ADV |
| | that is a very good photo |
1564 | ANG | ohCE naci yn Gaerdydd dynnwyd [//] xx rywun dynnodd o . |
| | IMoh.IM nono.ADV inin.PREP CardiffCardiff.NAME.PLACE+SM take.IMPERSONAL.PASTdraw.V.0.PAST+SM somebodysomeone.N.M.SG+SM take.3S.PASTdraw.V.3S.PAST+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | oh no, it was taken...somebody took it in Cardiff |
1565 | BRE | +< <yn &ka> [//] yn Gaerdydd tynnwyd hwnna ohCE . |
| | inPRT.[or].in.PREP inin.PREP CardiffCardiff.NAME.PLACE+SM take.IMPERSONAL.PASTdraw.V.0.PAST thatthat.PRON.DEM.M.SG IMoh.IM |
| | that was taken in Cardiff, oh |
1565 | BRE | +< <yn &ka> [//] yn Gaerdydd tynnwyd hwnna ohCE . |
| | inPRT.[or].in.PREP inin.PREP CardiffCardiff.NAME.PLACE+SM take.IMPERSONAL.PASTdraw.V.0.PAST thatthat.PRON.DEM.M.SG IMoh.IM |
| | that was taken in Cardiff, oh |
1570 | ANG | dw i (ddi)m yn cofio [?] be (y)dy henw hi . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES namename.N.M.SG+H PRON.3SMshe.PRON.F.3S |
| | I don't remember what her name is |
1572 | ANG | oedd hi (y)n +/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | she was... |
1582 | ANG | ohCE KarenCE ac EleriCE yn [/] ## <yn &bar> [//] yn southE ofE FranceE xxx yn admire_ioE+cym (y)r # blodau . |
| | IMoh.IM Karenname andand.CONJ Eleriname inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP southsouth.N.SG ofof.PREP Francename PRTPRT admire.NONFINadmire.V.INFIN DETthe.DET.DEF flowersflowers.N.M.PL |
| | oh, [...] Karen and Eler in the south of France admiring the flowers |
1582 | ANG | ohCE KarenCE ac EleriCE yn [/] ## <yn &bar> [//] yn southE ofE FranceE xxx yn admire_ioE+cym (y)r # blodau . |
| | IMoh.IM Karenname andand.CONJ Eleriname inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP southsouth.N.SG ofof.PREP Francename PRTPRT admire.NONFINadmire.V.INFIN DETthe.DET.DEF flowersflowers.N.M.PL |
| | oh, [...] Karen and Eler in the south of France admiring the flowers |
1582 | ANG | ohCE KarenCE ac EleriCE yn [/] ## <yn &bar> [//] yn southE ofE FranceE xxx yn admire_ioE+cym (y)r # blodau . |
| | IMoh.IM Karenname andand.CONJ Eleriname inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP southsouth.N.SG ofof.PREP Francename PRTPRT admire.NONFINadmire.V.INFIN DETthe.DET.DEF flowersflowers.N.M.PL |
| | oh, [...] Karen and Eler in the south of France admiring the flowers |
1582 | ANG | ohCE KarenCE ac EleriCE yn [/] ## <yn &bar> [//] yn southE ofE FranceE xxx yn admire_ioE+cym (y)r # blodau . |
| | IMoh.IM Karenname andand.CONJ Eleriname inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP southsouth.N.SG ofof.PREP Francename PRTPRT admire.NONFINadmire.V.INFIN DETthe.DET.DEF flowersflowers.N.M.PL |
| | oh, [...] Karen and Eler in the south of France admiring the flowers |
1583 | ANG | ohCE doedd hi (y)n braf (y)na . |
| | IMoh.IM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SMshe.PRON.F.3S PRTPRT finefine.ADJ therethere.ADV |
| | oh, wasn't it nice there |
1585 | BRE | +< (y)dy [=? oedd] hi (y)n braf (y)na ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT finefine.ADJ therethere.ADV |
| | is it nice there? |
1587 | ANG | xx # dydy (y)r llall (y)na # ddim felly gyn i yn y +.. . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG NEGthe.DET.DEF otherother.PRON therethere.ADV NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM thusso.ADV withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S inin.PREP DETthe.DET.DEF |
| | [...] that other one isn't like that in the... |
1590 | ANG | ia hwnnw dw i (y)n drio chwilio . |
| | yesyes.ADV thatthat.PRON.DEM.M.SG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN+SM search.NONFINsearch.V.INFIN |
| | yes, that's the one I'm trying to find |
1592 | MEN | fysai fo ddim yn hwn na fysai AngharadCE . |
| | be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM inin.PREP.[or].PRT thisthis.PRON.DEM.M.SG NEGno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM Angharadname |
| | it wouldn't be in this, would it, Angharad |
1594 | MEN | ohCE mae gyn ti xx yn dy law fan hyn i fod rywle . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S inPRT.[or].in.PREP POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S handrain.N.M.SG+SM.[or].hand.N.F.SG+SM placeplace.N.MF.SG+SM thisthis.ADJ.DEM.SP toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM somewheresomewhere.N.M.SG+SM |
| | you've got it [...] in your hand here somewhere supposedly |
1602 | ANG | mae (y)n gyrru ryw bethau # da i mi de . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT send.NONFINdrive.V.INFIN somesome.PREQ+SM thingsthings.N.M.PL+SM goodgood.ADJ toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S TAGbe.IM+SM |
| | she sends me some good things, you know |
1632 | BRE | na edrych yn hŷn na hynny . |
| | nono.ADV look.NONFINlook.V.INFIN.[or].look.V.2S.IMPER.[or].look.V.3S.PRES PRTPRT olderolder.ADJ PRTno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ thatthat.PRON.DEM.SP |
| | no, looks older than that |
1634 | ANG | mae (y)n edrych yn +// . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTin.PREP.[or].PRT |
| | he looks... |
1634 | ANG | mae (y)n edrych yn +// . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTin.PREP.[or].PRT |
| | he looks... |
1637 | BRE | +< os dw i (y)n edrych mor hen â hynna &d # does ryfedd . |
| | ifif.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN soas.ADJ oldold.ADJ PRTas.CONJ thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG wonderstrange.ADJ+SM |
| | if I look that old, it's not surprising |
1642 | MEN | (we)dyn [?] mae (y)n edrych yn +// . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP |
| | then he looks... |
1642 | MEN | (we)dyn [?] mae (y)n edrych yn +// . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP |
| | then he looks... |
1652 | BRE | +< (y)dy o (y)n byw ar ei bres ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN onon.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S moneymoney.N.M.SG+SM |
| | does he live off his money? |
1661 | BRE | mae nhw (y)n ymddeol yn gynnar . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT retire.NONFINretire.V.INFIN PRTPRT earlyearly.ADJ+SM |
| | they retire early |
1661 | BRE | mae nhw (y)n ymddeol yn gynnar . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT retire.NONFINretire.V.INFIN PRTPRT earlyearly.ADJ+SM |
| | they retire early |
1662 | MEN | mae nhw ymddeol yn gynnar dydyn . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P retire.NONFINretire.V.INFIN PRTPRT earlyearly.ADJ+SM be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.NEG |
| | they retire early, don't they |
1665 | MEN | ohCE na wnaeth o # ymddeol yn gynnar gynnar . |
| | IMoh.IM nono.ADV do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S retire.NONFINretire.V.INFIN PRTPRT earlyearly.ADJ+SM earlyearly.ADJ+SM |
| | oh no, he retired really early |
1666 | BRE | do mae nhw cael yn bedwar_deg_pump xxx . |
| | yesyes.ADV.PAST be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P get.NONFINget.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP forty_fiveunk |
| | yes they can at forty-five [...] |
1670 | MEN | <oedd o (ddi)m> [//] erCE doedd o (ddi)m yn keenE iawn # <yn y> [?] policeCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM IMer.IM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT keenkeen.ADJ veryvery.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF policepolice.N.SG |
| | he wasn't...er, he wasn't very keen with the police |
1670 | MEN | <oedd o (ddi)m> [//] erCE doedd o (ddi)m yn keenE iawn # <yn y> [?] policeCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM IMer.IM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT keenkeen.ADJ veryvery.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF policepolice.N.SG |
| | he wasn't...er, he wasn't very keen with the police |
1671 | ANG | ohCE # mae (y)n debyg na MennaCE (y)dy hwnna . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT similarsimilar.ADJ+SM PRT(n)or.CONJ Mennaname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG |
| | oh, that's probably Menna |
1674 | ANG | yfi (y)n gweddïo yli . |
| | PRON.1Sunk PRTPRT pray.NONFINpray.V.INFIN see.2S.IMPERyou_know.IM |
| | me praying, look |
1676 | MEN | mae hwn yn lun iawn o AngharadCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG PRTPRT picturepicture.N.M.SG+SM rightOK.ADV offrom.PREP Angharadname |
| | this is a good/real picture of Angharad |
1678 | MEN | a fel (yn)a oedd hi # yn yr airportE yli . |
| | andand.CONJ likelike.CONJ therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF airportairport.N.SG see.2S.IMPERyou_know.IM |
| | and that's what she was like, in the airport, look |
1683 | ANG | ia # o'n i yn eistedd (y)n yr +/ . |
| | yesyes.ADV be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT sit.NONFINsit.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF |
| | yes, I was sitting in the... |
1683 | ANG | ia # o'n i yn eistedd (y)n yr +/ . |
| | yesyes.ADV be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT sit.NONFINsit.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF |
| | yes, I was sitting in the... |
1684 | BRE | xxx # xxx dw i (ddi)m yn gweld wchi . |
| | xbe.V.1S.PRES be.1S.PRESI.PRON.1S PRON.1Snot.ADV+SM NEGPRT PRTsee.V.INFIN see.NONFINknow.V.2P.PRES know.2PL |
| | [...] I can't see, you know |
1686 | BRE | dyro fo (y)n fwy . |
| | put.2S.IMPERgive.V.2S.IMPER PRON.2She.PRON.M.3S PRTPRT biggermore.ADJ.COMP+SM |
| | make it bigger |
1687 | MEN | <(y)dy mynd> [?] yn fwy AngharadCE ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT biggermore.ADJ.COMP+SM Angharadname |
| | does it go bigger, Angharad? |
1688 | ANG | xxx dw i (ddi)m yn sureCE iawn . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT suresure.ADJ veryvery.ADV |
| | [...] I'm not quite sure |
1694 | MEN | yn MentonCE . |
| | inin.PREP Mentonname |
| | in Menton |
1695 | MEN | cyrraedd yn saff . |
| | arrive.NONFINarrive.V.2S.IMPER PRTPRT safesafe.ADJ |
| | arrived safely |
1698 | ANG | oedd o (y)n werth chweil . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT worthvalue.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM whilewhile.N.M.SG |
| | it was worthwhile |
1707 | ANG | oedd o (y)n # lovelyE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT lovelylove.V.INFIN+ADV |
| | he was lovely |
1708 | MEN | dyma ni (y)n y stationCE # erCE yn mynd i rywle . |
| | herethis_is.ADV PRON.1PLwe.PRON.1P inin.PREP DETthe.DET.DEF stationstation.N.SG IMer.IM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP somewheresomewhere.N.M.SG+SM |
| | here we are at the station, going somewhere |
1708 | MEN | dyma ni (y)n y stationCE # erCE yn mynd i rywle . |
| | herethis_is.ADV PRON.1PLwe.PRON.1P inin.PREP DETthe.DET.DEF stationstation.N.SG IMer.IM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP somewheresomewhere.N.M.SG+SM |
| | here we are at the station, going somewhere |
1712 | BRE | +< wneith <hwnna (ddi)m> [?] mynd yn fwy ? |
| | do.3S.NONPASTdo.V.3S.FUT+SM thatthat.PRON.DEM.M.SG NEGnot.ADV+SM go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT biggermore.ADJ.COMP+SM |
| | won't that go bigger? |
1734 | ANG | fedra i (ddi)m <gael o (y)n> [?] fwy na fedra . |
| | can.1S.NONPASTbe_able.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM get.NONFINget.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT biggermore.ADJ.COMP+SM NEGPRT.NEG can.1S.NONPASTbe_able.V.1S.PRES+SM |
| | I can't get it any biger, can I |
1739 | MEN | dw (ddi)m yn +.. . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP |
| | I'm not/I don't... |
1740 | MEN | mae (y)na groes fach i fod yn topCE fel (yn)a fel arfer does . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV crosscross.N.F.SG+SM smallsmall.ADJ+SM toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM inPRT toptop.N.SG likelike.CONJ therethere.ADV likelike.CONJ habithabit.N.M.SG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | there's supposed to be a little cross at the top like that usually, isn't there |
1745 | BRE | ++ a roid o yn +.. . |
| | andand.CONJ put.NONFINgive.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP.[or].PRT |
| | and put it in... |
1751 | MEN | yn My_Do(cuments)CE +//? |
| | inin.PREP My_Documentsname |
| | in My Do..? |
1757 | ANG | ew dw (ddi)m yn gwybod . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | God, I don't know |
1761 | ANG | ond dach chi (y)n gwybod wan . |
| | butbut.CONJ be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN nowpale.ADJ+SM.[or].weak.ADJ+SM |
| | but you know now |
1767 | BRE | a be dw i wneud ydy mae o mynd yn rhy fawr . |
| | andand.CONJ whatwhat.INT be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S do.NONFINmake.V.INFIN+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT tootoo.ADJ bigbig.ADJ+SM |
| | and what I do is, it gets too big |
1768 | BRE | mae (y)n cymryd gormod o le pan dw i (y)n anfon o de . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN too_muchtoo_much.QUANT ofof.PREP placeplace.N.M.SG+SM whenwhen.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT send.NONFINsend.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGbe.IM+SM |
| | it takes up too much space when I send it, you know |
1768 | BRE | mae (y)n cymryd gormod o le pan dw i (y)n anfon o de . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN too_muchtoo_much.QUANT ofof.PREP placeplace.N.M.SG+SM whenwhen.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT send.NONFINsend.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGbe.IM+SM |
| | it takes up too much space when I send it, you know |
1769 | BRE | dach chi (y)n dallt [=? ddallt] be dw i feddwl ? |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN whatwhat.INT be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN+SM |
| | do you know what I mean? |
1773 | BRE | +< dach chi (y)n cofio ? |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN |
| | do you remember? |
1776 | MEN | be (y)dy enw (y)r lle xx dan ni mynd # xxx wneud y resolutionE yn llai ? |
| | whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES namename.N.M.SG DETthe.DET.DEF placeplace.N.M.SG be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P go.NONFINgo.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF resolutionresolution.N.SG PRTPRT smallersmaller.ADJ.COMP |
| | what's the name of the place [...] we go, [...] make the resolution smaller? |
1788 | BRE | dach chi (y)n cofio fi (y)n gyrru EuridiceCE [?] i chi a [=? â] (ei)ch enw chi arno fo ? |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT send.NONFINdrive.V.INFIN Euridicename toto.PREP PRON.2PLyou.PRON.2P andand.CONJ POSS.2PLyour.ADJ.POSS.2P namename.N.M.SG PRON.2PLyou.PRON.2P on.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | do you remember me sending you Euridice with your name on it? |
1788 | BRE | dach chi (y)n cofio fi (y)n gyrru EuridiceCE [?] i chi a [=? â] (ei)ch enw chi arno fo ? |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT send.NONFINdrive.V.INFIN Euridicename toto.PREP PRON.2PLyou.PRON.2P andand.CONJ POSS.2PLyour.ADJ.POSS.2P namename.N.M.SG PRON.2PLyou.PRON.2P on.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | do you remember me sending you Euridice with your name on it? |
1797 | MEN | +< (we)dyn [=? (y)dy] mae o (y)n hugeE dydy . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT hugehuge.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | then it's huge, isn't it |
1799 | BRE | a (we)dyn mae o (y)n cymryd xx [//] gormod o le . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN too_muchtoo_much.QUANT ofof.PREP placeplace.N.M.SG+SM |
| | and then it takes up too much space |
1802 | BRE | a wedyn mae o mynd yn sownd +/ . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT stucktightly_fixed.ADJ |
| | and then it gets stuck... |
1804 | MEN | be (y)dy enw o lle dan ni mynd i wneud pethau (y)n llai ? |
| | whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES namename.N.M.SG PRON.3SMof.PREP wherewhere.INT be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM thingsthings.N.M.PL PRTPRT smallersmaller.ADJ.COMP |
| | what's it called, where we go to make things smaller? |
1807 | MEN | yn topCE . |
| | inPRT toptop.N.SG |
| | at the top |
1813 | MEN | mae o (y)n y topCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF toptop.N.SG |
| | it's at the top |
1818 | MEN | ar xx ochr yn e_mail i +// . |
| | onon.PREP sideside.N.F.SG POSS.1SPRT.[or].in.PREP e_mailunk PRON.1Sto.PREP |
| | at [...] the side of my e-mail... |
1821 | MEN | +, mae o (y)n deud +"/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | it says: |
1823 | BRE | ohCE na (dy)dy o (ddi)m yn &d +// . |
| | IMoh.IM nono.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTin.PREP.[or].PRT |
| | oh no, it doesn't... |
1827 | MEN | a &d mae o wneud y fileCE yn [?] smallerE # yn automaticCE . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMof.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF filebile.N.SG+SM.[or].mile.N.SG+SM.[or].file.N.SG PRTPRT smallersmall.ADJ.COMP PRTPRT automaticautomatic.ADJ |
| | and it makes the file smaller automatically |
1827 | MEN | a &d mae o wneud y fileCE yn [?] smallerE # yn automaticCE . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMof.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF filebile.N.SG+SM.[or].mile.N.SG+SM.[or].file.N.SG PRTPRT smallersmall.ADJ.COMP PRTPRT automaticautomatic.ADJ |
| | and it makes the file smaller automatically |
1837 | BRE | deudwch wan <bod i yn gwneud> [//] bod i isio # gwneud copyCE o bethau i mi fy hun i ddod allan ar a_fourE . |
| | say.2PL.IMPERsay.V.2P.PRES nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1Sto.PREP PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1Sto.PREP wantwant.N.M.SG make.NONFINmake.V.INFIN copycopy.N.SG ofof.PREP thingsthings.N.M.PL+SM forto.PREP PRON.1SI.PRON.1S POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S selfself.PRON.SG toto.PREP come.NONFINcome.V.INFIN+SM outout.ADV onon.PREP a_fourunk |
| | say no I did...I wanted to make a copy of things for myself to come out on A4 |
1854 | ANG | rightCE # mae hwn yn sganio i fod . |
| | rightright.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG PRTPRT scan.NONFINscan.V.INFIN toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM |
| | right, this is supposed to be scanning |
1856 | ANG | na mae (y)n dechrau sganio [?] . |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT start.NONFINbegin.V.INFIN scan.NONFINscan.V.INFIN |
| | no it's starting to scan |
1857 | BRE | mae gyn i bethau dod i_fyny ar y screenCE wedyn yn deud # be mae o wneud a pethau felly . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S thingsthings.N.M.PL+SM come.NONFINcome.V.INFIN upup.ADV onon.PREP DETthe.DET.DEF screenscreen.N.SG thenafterwards.ADV PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMof.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM andand.CONJ thingsthings.N.M.PL thusso.ADV |
| | I've got things that come up on the screen then saying what it's doing and so on |
1859 | BRE | wellCE nage pan dach chi wneud [=? deud] y sganio mae o (y)n dod i_fyny . |
| | wellwell.ADV nono.ADV whenwhen.CONJ be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF scan.NONFINscan.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN upup.ADV |
| | well no, when you do the scanning it comes up |
1879 | BRE | mae (y)na bethau (ba)swn i (y)n licio anfon # efo e_bost i SallyCE de . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV thingsthings.N.M.PL+SM be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN send.NONFINsend.V.INFIN withwith.PREP e_mailemail.N.M.SG toto.PREP Sallyname TAGbe.IM+SM |
| | there are things I'd like to send by e-mail to Sally, you know |
1884 | ANG | sorryCE dw i (y)n eistedd . |
| | sorrysorry.ADJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT sit.NONFINsit.V.INFIN |
| | sorry, I'm sitting |
1888 | ANG | mae o (we)di mynd i My_DocumentsCE yn fan (y)na tydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP My_Documentsname inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.PRES.NEGunk |
| | it's gone to My Documents there, hasn't it |
1890 | BRE | ohCE (dy)dy o (ddi)m yn gwneud peth fel (yn)a (he)fo fi . |
| | IMoh.IM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN thingthing.N.M.SG likelike.CONJ therethere.ADV withwith.PREP+H PRON.1SI.PRON.1S+SM |
| | oh it doesn't do things like that with me |
1893 | BRE | na pan dach chi (y)n anfon o ydy ? |
| | nono.ADV whenwhen.CONJ be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT send.NONFINsend.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | no, when you send it, does it? |
1900 | BRE | ond <dach chi (y)n> [//] # dach chi +/ . |
| | butbut.CONJ be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT.[or].in.PREP be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P |
| | but you...you... |
1902 | ANG | rightCE # hwnna (y)n doneE . |
| | rightright.ADJ thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT.[or].in.PREP donedone.AV.PAST |
| | right, that's done |
1903 | ANG | dw i (y)n gwybod na yn [/] # yn hwnna mae o (y)n_dydw yn y gwaelod un (y)na fan (y)na . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN PRT(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP thatthat.PRON.DEM.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.1S.PRES.NEGunk inin.PREP DETthe.DET.DEF bottombottom.N.M.SG oneone.NUM therethere.ADV placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | I know it's in that, don't I, right at the bottom there |
1903 | ANG | dw i (y)n gwybod na yn [/] # yn hwnna mae o (y)n_dydw yn y gwaelod un (y)na fan (y)na . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN PRT(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP thatthat.PRON.DEM.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.1S.PRES.NEGunk inin.PREP DETthe.DET.DEF bottombottom.N.M.SG oneone.NUM therethere.ADV placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | I know it's in that, don't I, right at the bottom there |
1903 | ANG | dw i (y)n gwybod na yn [/] # yn hwnna mae o (y)n_dydw yn y gwaelod un (y)na fan (y)na . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN PRT(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP thatthat.PRON.DEM.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.1S.PRES.NEGunk inin.PREP DETthe.DET.DEF bottombottom.N.M.SG oneone.NUM therethere.ADV placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | I know it's in that, don't I, right at the bottom there |
1903 | ANG | dw i (y)n gwybod na yn [/] # yn hwnna mae o (y)n_dydw yn y gwaelod un (y)na fan (y)na . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN PRT(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP thatthat.PRON.DEM.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.1S.PRES.NEGunk inin.PREP DETthe.DET.DEF bottombottom.N.M.SG oneone.NUM therethere.ADV placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | I know it's in that, don't I, right at the bottom there |
1905 | BRE | &aɬ [//] dw i (y)n cofio HeddCE yn dod acw pan i (y)n trio gwneud brochureE fy hun ryw dro . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN Heddname PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN thereover there.ADV whenwhen.CONJ PRON.1Sto.PREP PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN brochurebrochure.N.SG POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S selfself.PRON.SG somesome.PREQ+SM turnturn.N.M.SG+SM |
| | I remember Hedd coming over when I was trying to make a brochure myself some time |
1905 | BRE | &aɬ [//] dw i (y)n cofio HeddCE yn dod acw pan i (y)n trio gwneud brochureE fy hun ryw dro . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN Heddname PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN thereover there.ADV whenwhen.CONJ PRON.1Sto.PREP PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN brochurebrochure.N.SG POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S selfself.PRON.SG somesome.PREQ+SM turnturn.N.M.SG+SM |
| | I remember Hedd coming over when I was trying to make a brochure myself some time |
1905 | BRE | &aɬ [//] dw i (y)n cofio HeddCE yn dod acw pan i (y)n trio gwneud brochureE fy hun ryw dro . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN Heddname PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN thereover there.ADV whenwhen.CONJ PRON.1Sto.PREP PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN brochurebrochure.N.SG POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S selfself.PRON.SG somesome.PREQ+SM turnturn.N.M.SG+SM |
| | I remember Hedd coming over when I was trying to make a brochure myself some time |
1907 | BRE | <wnaeth He(dd)CE> [///] <o'n i (y)n> [?] xxx gwneud . |
| | do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM Heddname be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN |
| | Hedd...I was [...] do |
1909 | ANG | dw i yn fan (y)na wan . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | I'm there now |
1923 | BRE | +< &=gasp # mae (y)n t(y)w(y)llu fuan boysCE bach . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT darken.NONFINdarken.V.INFIN soonsoon.ADJ+SM boysboy.N.SG+PL smallsmall.ADJ |
| | it's getting darker early, my God |
1926 | ANG | &s sign_onE [?] yn fan (y)na . |
| | sign_onunk inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | sign-on there |
1932 | BRE | xxx dach chi (y)n codi (i)selder mawr arna i te efo (y)r pethau (y)ma . |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT raise.NONFINlift.V.INFIN depressiondepression.N.M.SG bigbig.ADJ on.1Son_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S TAGtea.N.M.SG withwith.PREP DETthe.DET.DEF thingsthings.N.M.PL herehere.ADV |
| | [...] you make me really depressed, you know, with these things |
1970 | MEN | a lle mae hwnnw (y)n hwn de ? |
| | andand.CONJ wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG inin.PREP.[or].PRT thisthis.PRON.DEM.M.SG TAGbe.IM+SM |
| | and where is that in this, isn't it? |
1972 | MEN | dw [///] # <achos xx> [//] # â bod yn honestCE mae gyn i e_mailE rhy handyCE does . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES becausebecause.CONJ withgo.V.3S.PRES.[or].with.PREP.[or].as.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT honesthonest.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S e_mailunk tootoo.ADJ handyhandy.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | I...because [...] to be honest, I've got too convenient an e-mail, haven't I |
1975 | MEN | dw i clicio (y)n [?] hwnna . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S click.NONFINclick.V.INFIN inin.PREP.[or].PRT thatthat.PRON.DEM.M.SG |
| | I click on that |
1977 | MEN | a mae (y)na beth bach yn deud +"/ . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV thingthing.N.M.SG+SM smallsmall.ADJ PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | and there's a little thing that says: |
1982 | MEN | +< yesE ["] <mae hwnna (y)n> [//] # mae o (y)n hawdd dydy i mi . |
| | yesyes.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTin.PREP.[or].PRT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT easyeasy.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG forto.PREP.[or].I.PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S |
| | "yes", that's...it's easy, isn't it, for me |
1982 | MEN | +< yesE ["] <mae hwnna (y)n> [//] # mae o (y)n hawdd dydy i mi . |
| | yesyes.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTin.PREP.[or].PRT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT easyeasy.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG forto.PREP.[or].I.PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S |
| | "yes", that's...it's easy, isn't it, for me |
1987 | BRE | ond am na (doe)s gyn i ddim diddordeb yn y # peiriant mond +// . |
| | butbut.CONJ forfor.PREP PRTPRT.NEG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM interestinterest.N.M.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF machinemachine.N.M.SG onlybond.N.M.SG+NM |
| | but because I've got no interest in the machine, only... |
1989 | BRE | mae [///] dw i (y)n annheg ofnadwy (e)fo (y)r peiriant de . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT unfairunfair.ADJ terribleterrible.ADJ withwith.PREP DETthe.DET.DEF machinemachine.N.M.SG TAGbe.IM+SM |
| | I'm awfully unfair with the machine, you know |
1992 | BRE | a dw i (y)n ei felltithio fo . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S curse.NONFINcurse.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | and I curse it |
2061 | ANG | +< ohCE My_PicturesCE yn fan (y)na . |
| | IMoh.IM My_Picturesname inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | oh, My Pictures are there |
2064 | ANG | dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | I don't know |
2073 | ANG | MennaCE [?] yn fan (y)na wan . |
| | Mennaname inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV nowpale.ADJ+SM.[or].weak.ADJ+SM |
| | Menna there now |
2077 | MEN | lle [/] lle [/] &ɬ [//] yn topCE . |
| | whereplace.N.M.SG.[or].where.INT wherewhere.INT.[or].place.N.M.SG inPRT toptop.N.SG |
| | where...where...at the top |
2078 | BRE | yn topCE yeahCE ? |
| | inPRT toptop.N.SG yeahyeah.ADV |
| | at the top, yeah? |
2079 | MEN | <lle mae # &na> [//] lle mae (y)n deud +"/ . |
| | wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | where...where does it say..? |
2081 | BRE | ohCE o'n i meddwl bod o (y)n y topCE <yn fan (y)na wan> [?] . |
| | IMoh.IM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF toptop.N.SG inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | oh, I thought it was at the top there now |
2081 | BRE | ohCE o'n i meddwl bod o (y)n y topCE <yn fan (y)na wan> [?] . |
| | IMoh.IM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF toptop.N.SG inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | oh, I thought it was at the top there now |
2082 | MEN | +< xxx mae o (y)n deud arnyn nhw . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN on.3PLon_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | [...] it says on them |
2089 | ANG | ella na yn My_DocumentsCE fysai fo . |
| | perhapsmaybe.ADV PRTwho_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].no.ADV.[or].than.CONJ inin.PREP My_Documentsname be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | perhaps it'd be in My Documents |
2093 | BRE | os nag dach chi (y)n gwybod yn union +// . |
| | ifif.CONJ NEGthan.CONJ be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN PRTPRT exactexact.ADJ |
| | unless you know exactly... |
2093 | BRE | os nag dach chi (y)n gwybod yn union +// . |
| | ifif.CONJ NEGthan.CONJ be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN PRTPRT exactexact.ADJ |
| | unless you know exactly... |
2094 | BRE | a pan mae (y)na bobl fath â dan ni (y)n wybod amdanyn nhw sydd yn meddwl bod nhw (y)n [/] # yn # gamblersCE ac yn mynd i ddysgu pobl eraill mae raid chi fod un ar y blaen i bawb bydd . |
| | andand.CONJ whenwhen.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV peoplepeople.N.F.SG+SM kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ be.2PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.2PLwe.PRON.1P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN+SM about.3PLfor_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTin.PREP.[or].PRT PRTPRT gamblersgambler.N.SG+PL andand.CONJ PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP teach.NONFINteach.V.INFIN+SM peoplepeople.N.F.SG otherothers.PRON be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG+SM PRON.2PLyou.PRON.2P be.NONFINbe.V.INFIN+SM oneone.NUM onon.PREP DETthe.DET.DEF frontfront.N.M.SG toto.PREP everybodyeveryone.PRON+SM be.3S.FUTbe.V.3S.FUT |
| | and when there are people like we know about who think they're gamblers and teach other people, you have to be one step ahead of everybody, don't you |
2094 | BRE | a pan mae (y)na bobl fath â dan ni (y)n wybod amdanyn nhw sydd yn meddwl bod nhw (y)n [/] # yn # gamblersCE ac yn mynd i ddysgu pobl eraill mae raid chi fod un ar y blaen i bawb bydd . |
| | andand.CONJ whenwhen.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV peoplepeople.N.F.SG+SM kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ be.2PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.2PLwe.PRON.1P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN+SM about.3PLfor_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTin.PREP.[or].PRT PRTPRT gamblersgambler.N.SG+PL andand.CONJ PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP teach.NONFINteach.V.INFIN+SM peoplepeople.N.F.SG otherothers.PRON be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG+SM PRON.2PLyou.PRON.2P be.NONFINbe.V.INFIN+SM oneone.NUM onon.PREP DETthe.DET.DEF frontfront.N.M.SG toto.PREP everybodyeveryone.PRON+SM be.3S.FUTbe.V.3S.FUT |
| | and when there are people like we know about who think they're gamblers and teach other people, you have to be one step ahead of everybody, don't you |
2094 | BRE | a pan mae (y)na bobl fath â dan ni (y)n wybod amdanyn nhw sydd yn meddwl bod nhw (y)n [/] # yn # gamblersCE ac yn mynd i ddysgu pobl eraill mae raid chi fod un ar y blaen i bawb bydd . |
| | andand.CONJ whenwhen.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV peoplepeople.N.F.SG+SM kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ be.2PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.2PLwe.PRON.1P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN+SM about.3PLfor_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTin.PREP.[or].PRT PRTPRT gamblersgambler.N.SG+PL andand.CONJ PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP teach.NONFINteach.V.INFIN+SM peoplepeople.N.F.SG otherothers.PRON be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG+SM PRON.2PLyou.PRON.2P be.NONFINbe.V.INFIN+SM oneone.NUM onon.PREP DETthe.DET.DEF frontfront.N.M.SG toto.PREP everybodyeveryone.PRON+SM be.3S.FUTbe.V.3S.FUT |
| | and when there are people like we know about who think they're gamblers and teach other people, you have to be one step ahead of everybody, don't you |
2094 | BRE | a pan mae (y)na bobl fath â dan ni (y)n wybod amdanyn nhw sydd yn meddwl bod nhw (y)n [/] # yn # gamblersCE ac yn mynd i ddysgu pobl eraill mae raid chi fod un ar y blaen i bawb bydd . |
| | andand.CONJ whenwhen.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV peoplepeople.N.F.SG+SM kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ be.2PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.2PLwe.PRON.1P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN+SM about.3PLfor_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTin.PREP.[or].PRT PRTPRT gamblersgambler.N.SG+PL andand.CONJ PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP teach.NONFINteach.V.INFIN+SM peoplepeople.N.F.SG otherothers.PRON be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG+SM PRON.2PLyou.PRON.2P be.NONFINbe.V.INFIN+SM oneone.NUM onon.PREP DETthe.DET.DEF frontfront.N.M.SG toto.PREP everybodyeveryone.PRON+SM be.3S.FUTbe.V.3S.FUT |
| | and when there are people like we know about who think they're gamblers and teach other people, you have to be one step ahead of everybody, don't you |
2094 | BRE | a pan mae (y)na bobl fath â dan ni (y)n wybod amdanyn nhw sydd yn meddwl bod nhw (y)n [/] # yn # gamblersCE ac yn mynd i ddysgu pobl eraill mae raid chi fod un ar y blaen i bawb bydd . |
| | andand.CONJ whenwhen.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV peoplepeople.N.F.SG+SM kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ be.2PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.2PLwe.PRON.1P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN+SM about.3PLfor_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTin.PREP.[or].PRT PRTPRT gamblersgambler.N.SG+PL andand.CONJ PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP teach.NONFINteach.V.INFIN+SM peoplepeople.N.F.SG otherothers.PRON be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG+SM PRON.2PLyou.PRON.2P be.NONFINbe.V.INFIN+SM oneone.NUM onon.PREP DETthe.DET.DEF frontfront.N.M.SG toto.PREP everybodyeveryone.PRON+SM be.3S.FUTbe.V.3S.FUT |
| | and when there are people like we know about who think they're gamblers and teach other people, you have to be one step ahead of everybody, don't you |
2101 | BRE | mae (y)na pobl fath â chi wedyn # yn mynd i fod # â diddordeb . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV peoplepeople.N.F.SG kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP PRON.2PLyou.PRON.2P thenafterwards.ADV PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM withwith.PREP interestinterest.N.M.SG |
| | there are people like you, then, who'll have an interest |
2103 | BRE | a dach chi (y)n ysu am gael gwneud xxx ymlaen . |
| | andand.CONJ be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT yearn.NONFINcrave.V.INFIN forfor.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM do.NONFINmake.V.INFIN aheadforward.ADV |
| | and you're itching to do so |
2140 | BRE | ia ond picturesCE ydy hwnna sydd yn barod yna . |
| | yesyes.ADV butbut.CONJ picturesunk be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT readyready.ADJ+SM therethere.ADV |
| | yes but that's pictures which are there already |
2151 | BRE | ia ohCE dyna be dw i (we)di bod yn wneud yn anghywir (fe)lly de . |
| | yesyes.ADV IMoh.IM therethat_is.ADV whatwhat.INT be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRTPRT wrongincorrect.ADJ thusso.ADV TAGbe.IM+SM |
| | yes, oh that's what I've been doing wrong, then, isn't it |
2151 | BRE | ia ohCE dyna be dw i (we)di bod yn wneud yn anghywir (fe)lly de . |
| | yesyes.ADV IMoh.IM therethat_is.ADV whatwhat.INT be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRTPRT wrongincorrect.ADJ thusso.ADV TAGbe.IM+SM |
| | yes, oh that's what I've been doing wrong, then, isn't it |
2153 | ANG | wedyn <mae &ɨ> [//] mae hwn yn sortio fo allan (we)dyn cyn ei yrru o dydy . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG PRTPRT sort.NONFINsort.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S outout.ADV thenafterwards.ADV beforebefore.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S send.NONFINdrive.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | then this sorts it out then before sending it, doesn't it |
2160 | BRE | mae o (y)n &aŋ [//] hollol anghywir gyn i . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT completecompletely.ADJ wrongincorrect.ADJ withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S |
| | I've got it totally wrong |
2164 | MEN | +< ohCE ydy mae o (y)n hugeE . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT hugehuge.ADJ |
| | oh yes, it's huge |
2165 | MEN | fedri di (ddi)m gyrru fo trwy e_mailE yn straightCE # o gameraCE . |
| | can.2S.NONPASTbe_able.V.2S.PRES+SM PRON.2Syou.PRON.2S+SM NEGnot.ADV+SM send.NONFINdrive.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S throughthrough.PREP e_mailunk PRTPRT straightstraight.ADJ fromof.PREP cameracamera.N.SG+SM |
| | you can't send it by e-mail straight from a camera |
2170 | ANG | dw i (we)di bod yn cael hynny (y)n dechrau . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.SP inPRT start.NONFINbegin.V.INFIN |
| | I've been getting that at the beginning |
2170 | ANG | dw i (we)di bod yn cael hynny (y)n dechrau . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.SP inPRT start.NONFINbegin.V.INFIN |
| | I've been getting that at the beginning |
2181 | MEN | a mae o (y)n iawn tydy . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT rightOK.ADV be.3S.PRES.NEGunk |
| | and it's fine, isn't it |
2188 | MEN | xxx Harry_OwenCE ac yn deud +"/ . |
| | Harry_Owenname andand.CONJ PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | [...] Harry Owen and said: |
2195 | ANG | +< <mae hynny (y)n digwydd> [?] . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT happen.NONFINhappen.V.INFIN |
| | that happens |
2196 | MEN | ohCE mae sureCE bod o <o_dan yr # &i> [//] wsti dan rywbeth yn yr e_mailE . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S underunder.PREP DETthat.PRON.REL know.2Sknow.V.2S.PRES underuntil.PREP+SM.[or].under.PREP.[or].be.V.1P.PRES somethingsomething.N.M.SG+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF e_mailunk |
| | oh it was probably underneath the...you know, under something in the e-mail |
2197 | MEN | waeth faint o'n i (y)n sgrolio (ar)no [?] fo . |
| | worseworse.ADJ.COMP+SM how_muchsize.N.M.SG+SM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT scroll.NONFINscroll.V.INFIN on.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | it didn't matter how much I scrolled it |
2203 | MEN | soCE (dy)na [=? (dy)ma] fi (y)n copyCE pasteE . |
| | soso.ADV therethat_is.ADV PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT copycopy.N.SG pastepaste.N.SG |
| | so I copy and paste |
2215 | BRE | oedd (y)na ryw ddynes yn deud yr un peth . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV somesome.PREQ+SM womanwoman.N.F.SG+SM PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF oneone.NUM thingthing.N.M.SG |
| | some woman was saying the same thing |
2222 | BRE | ohCE pwy (fa)sai (y)n prynu # peth felly heb +//? |
| | IMoh.IM whowho.PRON be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF+SM PRTPRT buy.NONFINbuy.V.INFIN thingthing.N.M.SG thusso.ADV withoutwithout.PREP |
| | oh who would buy something like that without..? |
2225 | BRE | mae o (y)n edrych yn oddCE wchi xxx dach chi (y)n deud yn # xxx . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT oddodd.ADJ know.2PLknow.V.2P.PRES be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN PRTin.PREP.[or].PRT |
| | it looks odd, you know [...] you say [...] |
2225 | BRE | mae o (y)n edrych yn oddCE wchi xxx dach chi (y)n deud yn # xxx . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT oddodd.ADJ know.2PLknow.V.2P.PRES be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN PRTin.PREP.[or].PRT |
| | it looks odd, you know [...] you say [...] |
2225 | BRE | mae o (y)n edrych yn oddCE wchi xxx dach chi (y)n deud yn # xxx . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT oddodd.ADJ know.2PLknow.V.2P.PRES be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN PRTin.PREP.[or].PRT |
| | it looks odd, you know [...] you say [...] |
2225 | BRE | mae o (y)n edrych yn oddCE wchi xxx dach chi (y)n deud yn # xxx . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT oddodd.ADJ know.2PLknow.V.2P.PRES be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN PRTin.PREP.[or].PRT |
| | it looks odd, you know [...] you say [...] |
2231 | BRE | ia yn union wan . |
| | yesyes.ADV PRTPRT exactexact.ADJ nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | yes, exactly, now |
2243 | MEN | mae o (y)n artistCE da tydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT artistartist.N.SG goodgood.ADJ be.3S.PRES.NEGunk |
| | he is a good artist, isn't he |
2247 | ANG | xx pan o (y)n hogyn ba(ch) [//] ifanc xxx . |
| | whenwhen.CONJ PRON.3SMfrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S PRTin.PREP.[or].PRT boylad.N.M.SG smallsmall.ADJ youngyoung.ADJ |
| | [...] when he was a little...young lad [...] |
2248 | MEN | +< mae o (y)n softE niceCE (dy)dy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT softsoft.ADJ nicenice.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | it's nice and soft, isn't it |
2251 | ANG | dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | I don't know |
2254 | ANG | (we)dyn wnaeth IfanCE hwnna # iddo fo (y)n bresentCE . |
| | thenafterwards.ADV do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM Ifanname thatthat.PRON.DEM.M.SG for.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT presentpresent.ADJ+SM |
| | so Ifan made him that as a present |
2255 | ANG | pam dw i ddim yn gwybod . |
| | whywhy?.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | why, I don't know |
2258 | MEN | be oedd o ddeud (wr)tha fi lawer gwaith oedd o rhwng dau feddwl be ddeuthai [* wnaethai] fo wneud gwalltiau # ta mynd yn artistCE . |
| | whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMof.PREP say.NONFINsay.V.INFIN+SM to.1Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S+SM manymany.QUAN+SM timetime.N.F.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S betweenbetween.PREP two.Mtwo.NUM.M mindthink.V.INFIN+SM whatwhat.INT do.3S.CONDITunk PRON.3SMhe.PRON.M.3S do.NONFINmake.V.INFIN+SM hairsunk orbe.IM go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT artistartist.N.SG |
| | what he told me many times, he was in two minds what he was going to do, become a hairdresser or an artist |
2259 | ANG | mae nhw i_gyd yn artistsCE . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P allall.ADJ PRTPRT artistsartist.N.SG+PL |
| | they're all artists |
2268 | MEN | ohCE (y)dy Mrs_EvansCE yn fyw o_hyd ? |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Mrs_Evansname PRTPRT alivelive.V.INFIN+SM continuousalways.ADV |
| | oh is Mrs Evans still alive? |
2270 | MEN | +< mae dal yn byw yn TudweiliogCE ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES stillstill.ADV PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Tudweiliogname |
| | she's still living in Tudweiliog? |
2270 | MEN | +< mae dal yn byw yn TudweiliogCE ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES stillstill.ADV PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Tudweiliogname |
| | she's still living in Tudweiliog? |
2272 | MEN | ohCE (y)dy (y)n byw &ɛ [/] efo NiaCE ? |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN withwith.PREP Nianame |
| | oh, does she live with Nia? |
2276 | ANG | ohCE mae [/] mae (y)n # arbennig o dda de [?] . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT specialspecial.ADJ offrom.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].of.PREP goodgood.ADJ+SM TAGbe.IM+SM |
| | oh, she's incredibly good, you know |
2280 | ANG | mae (y)n naw_deg . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT ninetyninety.NUM |
| | she's ninety |
2285 | ANG | a mae (y)n dal yn ddel ac yn # cymryd diddordeb (fe)lly xxx . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT stillstill.ADV PRTPRT prettypretty.ADJ+SM andand.CONJ PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN interestinterest.N.M.SG thusso.ADV |
| | and she's still pretty and takes an interest, like [...] |
2285 | ANG | a mae (y)n dal yn ddel ac yn # cymryd diddordeb (fe)lly xxx . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT stillstill.ADV PRTPRT prettypretty.ADJ+SM andand.CONJ PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN interestinterest.N.M.SG thusso.ADV |
| | and she's still pretty and takes an interest, like [...] |
2285 | ANG | a mae (y)n dal yn ddel ac yn # cymryd diddordeb (fe)lly xxx . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT stillstill.ADV PRTPRT prettypretty.ADJ+SM andand.CONJ PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN interestinterest.N.M.SG thusso.ADV |
| | and she's still pretty and takes an interest, like [...] |
2292 | ANG | mae (y)n perthyn i BarbaraCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN toto.PREP Barbaraname |
| | she's related to Barbara |
2298 | MEN | sut mae (y)n perthyn i BarbaraCE ? |
| | howhow.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN toto.PREP Barbaraname |
| | how's she related to Barbara? |
2312 | MEN | +< am bod hi (we)di byw yn y de yeahCE ? |
| | forfor.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF southsouth.N.M.SG.[or].right.N.M.SG yeahyeah.ADV |
| | because she lived in the south, yeah? |
2319 | ANG | (we)dyn adeg hynny <oedd hi (y)n cyfarfo(d)> [?] [//] wnaeth hi gyfarfod # ei gŵr # oedd yn frawd i <ngŵr i> [?] . |
| | thenafterwards.ADV timetime.N.F.SG thatthat.ADJ.DEM.SP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT meet.NONFINmeet.V.INFIN do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S meet.NONFINmeet.V.INFIN+SM POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S husbandman.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT brotherbrother.N.M.SG+SM toto.PREP husbandman.N.M.SG+NM PRON.1Sto.PREP |
| | then that's when she met her husband, who was my husband's brother |
2319 | ANG | (we)dyn adeg hynny <oedd hi (y)n cyfarfo(d)> [?] [//] wnaeth hi gyfarfod # ei gŵr # oedd yn frawd i <ngŵr i> [?] . |
| | thenafterwards.ADV timetime.N.F.SG thatthat.ADJ.DEM.SP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT meet.NONFINmeet.V.INFIN do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S meet.NONFINmeet.V.INFIN+SM POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S husbandman.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT brotherbrother.N.M.SG+SM toto.PREP husbandman.N.M.SG+NM PRON.1Sto.PREP |
| | then that's when she met her husband, who was my husband's brother |
2321 | ANG | ++ erCE lawr yn southE WalesE . |
| | IMer.IM downdown.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM inin.PREP.[or].PRT southsouth.N.SG Walesname |
| | er, down in south Wales |
2328 | ANG | (we)dyn oedd ei thad hi # <erCE oedd o (y)n> [///] # umCE factoryCE wlân oedd gynno fo . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S fatherfather.N.M.SG+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTin.PREP.[or].PRT IMum.IM factoryfactory.N.SG woolwool.N.M.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | then her father, er, he was...um, he had a wool facory |
2334 | ANG | xx wnaeth ei brawd hi briodi ryw Miss_WoodwardCE oedd yn dysgu (y)n ysgol BotwnnogCE . |
| | do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S brotherbrother.N.M.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S marry.NONFINmarry.V.INFIN+SM somesome.PREQ+SM Miss_Woodwardname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT teach.NONFINteach.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP schoolschool.N.F.SG Botwnnogname |
| | [...] her brother married some Miss Woodwarad who taught at Botwnnog school |
2334 | ANG | xx wnaeth ei brawd hi briodi ryw Miss_WoodwardCE oedd yn dysgu (y)n ysgol BotwnnogCE . |
| | do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S brotherbrother.N.M.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S marry.NONFINmarry.V.INFIN+SM somesome.PREQ+SM Miss_Woodwardname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT teach.NONFINteach.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP schoolschool.N.F.SG Botwnnogname |
| | [...] her brother married some Miss Woodwarad who taught at Botwnnog school |
2340 | MEN | <dw i> [?] sureCE bod [?] hi (y)r un WoodwardCE ag Elaine_WoodwardCE felly # <sy (y)n Queen_StreetCE> [?] . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S suresure.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S DETthe.DET.DEF oneone.NUM Woodwardname PRTwith.PREP Elaine_Woodwardname thusso.ADV be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL inin.PREP Queen_Streetname |
| | she's probably the same Woodward as Elaine Woodward then, who's in Queen Street |
2343 | MEN | +" ti (y)n deud bod chdi dŵad . |
| | PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.2Syou.PRON.2S come.NONFINcome.V.INFIN |
| | "you say you're coming" |
2349 | MEN | +< gollodd hi (e)i gŵr yn sydyn do . |
| | lose.3S.PASTlose.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S husbandman.N.M.SG PRTPRT suddensudden.ADJ yesyes.ADV.PAST |
| | she lost her husband suddleny, didn't she |
2351 | BRE | mae nhw &mar [//] mor falch o weld rywun dydyn yn yr oed yna pan mae nhw ar ben eu hun . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P soso.ADV gladproud.ADJ+SM ofof.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM somebodysomeone.N.M.SG+SM be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.NEG inin.PREP DETthe.DET.DEF ageage.N.M.SG therethere.ADV whenwhen.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P onon.PREP headhead.N.M.SG+SM POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P selfself.PRON.SG |
| | they're so glad to see somebody, aren't they, when they're that age, when they're by themselves |
2353 | MEN | ohCE na thydy ElaineCE ddim yn hen . |
| | IMoh.IM nono.ADV be.3S.PRES.NEGunk Elainename NEGnot.ADV+SM PRTPRT oldold.ADJ |
| | oh no, Elaine isn't old |
2354 | BRE | ohCE na be dw feddwl mae (y)r un oed â fi soCE mae (y)n hen &=laugh . |
| | IMoh.IM nono.ADV whatwhat.INT be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF oneone.NUM ageage.N.M.SG PRTas.CONJ PRON.1SI.PRON.1S+SM soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT oldold.ADJ |
| | oh no, what I mean is she's my age so she's old |
2356 | ANG | na dw (ddi)m yn meddwl bod hi (y)n perthyn xxx . |
| | nono.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN |
| | no, I don't think she's related [...] |
2356 | ANG | na dw (ddi)m yn meddwl bod hi (y)n perthyn xxx . |
| | nono.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN |
| | no, I don't think she's related [...] |
2357 | MEN | +< gollodd hi gŵr yn sydyn sydyn . |
| | lose.3S.PASTlose.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S husbandman.N.M.SG PRTPRT suddensudden.ADJ suddensudden.ADJ |
| | she lost her husband really suddenly |
2360 | MEN | Elaine_WoodwardCE yn byw yn Fleet_StreetCE [?] . |
| | Elaine_Woodwardname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Fleet_Streetname |
| | Elaine Woodward who lives in Fleet Street |
2360 | MEN | Elaine_WoodwardCE yn byw yn Fleet_StreetCE [?] . |
| | Elaine_Woodwardname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Fleet_Streetname |
| | Elaine Woodward who lives in Fleet Street |
2368 | ANG | ohCE mi oedd # chwaer MaggieCE doctorCE yn # famCE i # EiryCE . |
| | IMoh.IM PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF sistersister.N.F.SG Maggiename doctordoctor.N.SG PRTPRT mothermam.N.SG+SM toto.PREP Eiryname |
| | oh, Maggie doctor's sister was the mother of Eiry |
2372 | ANG | sut oedd hynny (y)n &b +//? |
| | howhow.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT.[or].in.PREP |
| | how was that..? |
2373 | ANG | ohCE dyna pam byddai EiryCE yn dŵad i aros i LlangwnadlCE . |
| | IMoh.IM therethat_is.ADV whywhy?.ADV be.3S.CONDITbe.V.3S.COND Eiryname PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN toto.PREP stay.NONFINwait.V.INFIN toto.PREP Llangwnadlname |
| | oh that's why Eiry would come stay at Llangwnadl |
2386 | BRE | brawd nhw # <yn fr(awd)> [//] yn frawd iddy(n) +// . |
| | brotherbrother.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT brotherbrother.N.M.SG+SM PRTPRT brotherbrother.N.M.SG+SM to.3PLto_them.PREP+PRON.3P |
| | their brother is/was their brothe... |
2386 | BRE | brawd nhw # <yn fr(awd)> [//] yn frawd iddy(n) +// . |
| | brotherbrother.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT brotherbrother.N.M.SG+SM PRTPRT brotherbrother.N.M.SG+SM to.3PLto_them.PREP+PRON.3P |
| | their brother is/was their brothe... |
2387 | BRE | erCE <eu ta(d)> [//] ei dad o (y)n frawd iddyn nhw ia ? |
| | IMer.IM POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P fatherfather.N.M.SG POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S fatherfather.N.M.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT brotherbrother.N.M.SG+SM to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P yesyes.ADV |
| | er, their father...his father is/was their brother, yes? |
2389 | ANG | dw i (ddi)m yn [?] gwybod . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | I don't know |
2390 | BRE | dw i (y)n meddwl bod (y)na rywbeth . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV somethingsomething.N.M.SG+SM |
| | I think there was something |
2391 | ANG | <dw i> [/] # dw i (ddi)m yn gwybod hynny . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.SP |
| | I...I don't know that |
2396 | BRE | a mi oedd rhein yn deulu # oedd +// . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thesethese.PRON PRTPRT familyfamily.N.M.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | and these were a family who... |
2397 | BRE | &x oedd o (y)n beth anghyffredin mae sureCE yr adeg yno i [/] i [/] # i (y)r teulu +// . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT thingthing.N.M.SG+SM uncommonuncommon.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ DETthe.DET.DEF timetime.N.F.SG therethere.ADV forto.PREP forto.PREP forto.PREP DETthe.DET.DEF familyfamily.N.M.SG |
| | it was uncommon, probably, at that time, for the family to... |
2403 | BRE | ond mi oedd rhein yn mynd un ar_ôl y llall . |
| | butbut.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thesethese.PRON PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN oneone.NUM afterafter.PREP DETthe.DET.DEF otherother.PRON |
| | but these would go one after the other |
2415 | BRE | umCE ## ella bod i (y)n hollol anghywir . |
| | IMum.IM perhapsmaybe.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1Sto.PREP PRTPRT completecompletely.ADJ incorrectincorrect.ADJ |
| | um, perhaps I'm completely wrong |
2420 | ANG | +< mae gynni frawd yn byw yn Aberhonddu ## BarbaraCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.3SFwith_her.PREP+PRON.F.3S brotherbrother.N.M.SG+SM PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Breconname Barbaraname |
| | she's got a brother living in Brecon, Barbara |
2420 | ANG | +< mae gynni frawd yn byw yn Aberhonddu ## BarbaraCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.3SFwith_her.PREP+PRON.F.3S brotherbrother.N.M.SG+SM PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Breconname Barbaraname |
| | she's got a brother living in Brecon, Barbara |
2422 | ANG | dwn i (ddi)m os (y)dy o (y)n hŷn <na hi> [?] . |
| | know.1S.NONPAST.NEGknow.V.1S.PRES.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM ifif.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT olderolder.ADJ PRT(n)or.CONJ PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | I don't know whether he's older than her |
2435 | ANG | mae (y)n debyg +// . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT similarsimilar.ADJ+SM |
| | apparently... |
2436 | ANG | erCE [?] mae nhw yn +/ . |
| | IMer.IM be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTin.PREP.[or].PRT |
| | er, they're... |
2438 | ANG | mae nhw (y)n perthyn hefyd +// . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN alsoalso.ADV |
| | they're also related... |
2439 | ANG | a mi oedd # EiryCE yn perthyn i Gwilym_ReesCE . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Eiryname PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN toto.PREP Gwilym_Reesname |
| | and Eiry was related to Gwilym Rees |
2440 | ANG | a mae BarbaraCE hefyd yn perthyn i Gwilym_ReesCE . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Barbaraname alsoalso.ADV PRTPRT belong.nonginbelong.V.INFIN toto.PREP Gwilym_Reesname |
| | and Barbara is also related to Gwilym Rees |
2454 | BRE | a mae nhw (y)n dal i gysylltu de . |
| | andand.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT stillstill.ADV toto.PREP contact.NONFINlink.V.INFIN+SM TAGbe.IM+SM |
| | and they're still in touch, you know |
2458 | MEN | wellCE ia gyn i xx &g erCE # uncleCE (he)fyd yn CaerphillyCE . |
| | wellwell.ADV yesyes.ADV withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S IMer.IM uncleuncle.N.SG alsoalso.ADV inin.PREP Caerphillyname |
| | well yes, I've got an uncle also, in Caerphilly |
2461 | MEN | a mae nhw (y)n dŵad bob un blwyddyn i Pen_BrynCE . |
| | andand.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN everyeach.PREQ+SM oneone.NUM yearyear.N.F.SG toto.PREP Pen_Brynname |
| | and they come every single year to Pen-Bryn |
2463 | MEN | mae nhw (y)n aros am wsnos (w)chi # tŷ Nain (fe)lly de . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT stay.NONFINwait.V.INFIN forfor.PREP weekweek.N.F.SG know.2PLknow.V.2P.PRES househouse.N.M.SG Grandmothername thusso.ADV TAGbe.IM+SM |
| | they stay for a week, you know, Gran's house, like, you know |
2468 | MEN | &ɛ &m # mae nhw (y)n bobl lotCE fwy jollyCE rhaid mi ddeud de . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT peoplepeople.N.F.SG+SM lotlot.N.SG moremore.ADJ.COMP+SM jollyjolly.ADJ necessitynecessity.N.M.SG PRON.1SPRT.AFF say.NONFINsay.V.INFIN+SM TAGbe.IM+SM |
| | they're much more jolly people, I have to say, you know |
2473 | MEN | wrth ein bodd gweld nhw (y)n dŵad . |
| | byby.PREP POSS.1PLour.ADJ.POSS.1P likingpleasure.N.M.SG see.NONFINsee.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN |
| | loved seeing them come |
2476 | MEN | oedden nhw (y)n gafael ynoch chi . |
| | be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT hold.NONFINgrasp.V.INFIN in.2PLunk PRON.2PLyou.PRON.2P |
| | they'd grab you |
2479 | MEN | wchi oedd [?] [//] xxx wchi &b yn tŷ ni beth bynnag teulu dadCE xxx amdanyn nhw # <wellCE (peta)sech> [?] chi (y)n cael sws unwaith y flwyddyn gyn xxx # <o'ch chi (y)n lwcus> [=! laughs] . |
| | know.2PLknow.V.2P.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF know.2PLknow.V.2P.PRES inPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG PRON.1PLwe.PRON.1P whatthing.N.M.SG+SM ever-ever.ADJ familyfamily.N.M.SG daddad.N.SG [...]for_them.PREP+PRON.3P about.3PLthey.PRON.3P PRON.3PLwell.ADV wellunk if_be.2PL.CONDITyou.PRON.2P PRON.2PLPRT PRTget.V.INFIN get.NONFINunk kissonce.ADV oncethe.DET.DEF DETyear.N.F.SG+SM yearwith.PREP fromunk be.2PL.IMPyou.PRON.2P PRON.2PLPRT PRTlucky.ADJ lucky |
| | you know, [...] you know, in our house anyway, dad's family [...] about them, well if you got a kiss once a year from [...] you were lucky |
2479 | MEN | wchi oedd [?] [//] xxx wchi &b yn tŷ ni beth bynnag teulu dadCE xxx amdanyn nhw # <wellCE (peta)sech> [?] chi (y)n cael sws unwaith y flwyddyn gyn xxx # <o'ch chi (y)n lwcus> [=! laughs] . |
| | know.2PLknow.V.2P.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF know.2PLknow.V.2P.PRES inPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG PRON.1PLwe.PRON.1P whatthing.N.M.SG+SM ever-ever.ADJ familyfamily.N.M.SG daddad.N.SG [...]for_them.PREP+PRON.3P about.3PLthey.PRON.3P PRON.3PLwell.ADV wellunk if_be.2PL.CONDITyou.PRON.2P PRON.2PLPRT PRTget.V.INFIN get.NONFINunk kissonce.ADV oncethe.DET.DEF DETyear.N.F.SG+SM yearwith.PREP fromunk be.2PL.IMPyou.PRON.2P PRON.2PLPRT PRTlucky.ADJ lucky |
| | you know, [...] you know, in our house anyway, dad's family [...] about them, well if you got a kiss once a year from [...] you were lucky |
2479 | MEN | wchi oedd [?] [//] xxx wchi &b yn tŷ ni beth bynnag teulu dadCE xxx amdanyn nhw # <wellCE (peta)sech> [?] chi (y)n cael sws unwaith y flwyddyn gyn xxx # <o'ch chi (y)n lwcus> [=! laughs] . |
| | know.2PLknow.V.2P.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF know.2PLknow.V.2P.PRES inPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG PRON.1PLwe.PRON.1P whatthing.N.M.SG+SM ever-ever.ADJ familyfamily.N.M.SG daddad.N.SG [...]for_them.PREP+PRON.3P about.3PLthey.PRON.3P PRON.3PLwell.ADV wellunk if_be.2PL.CONDITyou.PRON.2P PRON.2PLPRT PRTget.V.INFIN get.NONFINunk kissonce.ADV oncethe.DET.DEF DETyear.N.F.SG+SM yearwith.PREP fromunk be.2PL.IMPyou.PRON.2P PRON.2PLPRT PRTlucky.ADJ lucky |
| | you know, [...] you know, in our house anyway, dad's family [...] about them, well if you got a kiss once a year from [...] you were lucky |
2482 | MEN | +" <be ti bod yn wneud heddiw> [% sternly] ? |
| | whatwhat.INT PRON.2Syou.PRON.2S be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM todaytoday.ADV |
| | "what have you been doing today?" |
2485 | MEN | +" fuest ti (y)n seiat ? |
| | be.2S.PASTbe.V.2S.PAST+SM PRON.2Syou.PRON.2S inPRT.[or].in.PREP religious_meetingunk |
| | "did you go to the seiat?" |
2495 | MEN | xxx ia yn # be +.. . |
| | yesyes.ADV PRTin.PREP.[or].PRT whatwhat.INT |
| | [...] yes, what... |
2500 | MEN | ond [=? oedd] uncleCE AlbertCE dod drwy drws de # ohCE xxx heblaw bod o rhoi sws i bawb oedd o (y)n codi chi fyny (y)n ei freichiau deud wowCE ["] a +/ . |
| | butbut.CONJ uncleuncle.N.SG Albertname come.NONFINcome.V.INFIN throughthrough.PREP+SM doordoor.N.M.SG TAGbe.IM+SM IMoh.IM exceptwithout.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S give.NONFINgive.V.INFIN kissunk toto.PREP everybodyeveryone.PRON+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT raise.NONFINlift.V.INFIN PRON.2PLyou.PRON.2P upup.ADV inPRT.[or].in.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S armsarms.N.F.PL+SM say.NONFINsay.V.INFIN wowwow.IM andand.CONJ |
| | but uncle Albert would come through the door, you know, oh [...] apart from giving everybody a kiss he'd pick you up in his arms and say "wow" and... |
2500 | MEN | ond [=? oedd] uncleCE AlbertCE dod drwy drws de # ohCE xxx heblaw bod o rhoi sws i bawb oedd o (y)n codi chi fyny (y)n ei freichiau deud wowCE ["] a +/ . |
| | butbut.CONJ uncleuncle.N.SG Albertname come.NONFINcome.V.INFIN throughthrough.PREP+SM doordoor.N.M.SG TAGbe.IM+SM IMoh.IM exceptwithout.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S give.NONFINgive.V.INFIN kissunk toto.PREP everybodyeveryone.PRON+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT raise.NONFINlift.V.INFIN PRON.2PLyou.PRON.2P upup.ADV inPRT.[or].in.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S armsarms.N.F.PL+SM say.NONFINsay.V.INFIN wowwow.IM andand.CONJ |
| | but uncle Albert would come through the door, you know, oh [...] apart from giving everybody a kiss he'd pick you up in his arms and say "wow" and... |
2509 | MEN | teulu mamCE # yn jollyCE de # a teulu dadCE # hen bobl iawn de # ond yn stiffCE de . |
| | familyfamily.N.M.SG mummam.N.SG PRTPRT jollyjolly.ADJ TAGbe.IM+SM andand.CONJ familyfamily.N.M.SG daddad.N.SG oldold.ADJ peoplepeople.N.F.SG+SM rightOK.ADV TAGbe.IM+SM butbut.CONJ PRTPRT stiffstiff.ADJ TAGbe.IM+SM |
| | mum's family jolly, you know, and dad's family, fine people you know, but stiff, you know |
2509 | MEN | teulu mamCE # yn jollyCE de # a teulu dadCE # hen bobl iawn de # ond yn stiffCE de . |
| | familyfamily.N.M.SG mummam.N.SG PRTPRT jollyjolly.ADJ TAGbe.IM+SM andand.CONJ familyfamily.N.M.SG daddad.N.SG oldold.ADJ peoplepeople.N.F.SG+SM rightOK.ADV TAGbe.IM+SM butbut.CONJ PRTPRT stiffstiff.ADJ TAGbe.IM+SM |
| | mum's family jolly, you know, and dad's family, fine people you know, but stiff, you know |
2516 | ANG | teulu nhad i mi (y)n hollol reservedE hollol swil hollol +/ . |
| | familyfamily.N.M.SG father.1S.POSSDfather.N.M.SG+NM forto.PREP PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT completecompletely.ADJ reservedunk completecompletely.ADJ shyshy.ADJ completecompletely.ADJ |
| | my dad's family for me was totally reserved, totally shy, totally... |
2528 | MEN | na mae (y)n oddCE . |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT oddodd.ADJ |
| | no, it's strange |
2534 | ANG | oedd [?] mamCE yn wahanol doedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF mummam.N.SG PRTPRT differentdifferent.ADJ+SM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | mum was different, wasn't she |
2535 | MEN | ia oedd [?] Taid yn dod o LlandecwynCE doedd . |
| | yesyes.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Grandfathername PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromfrom.PREP Llandecwynname be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | yes, my grandfather came from Llandecwyn, didn't he |
2536 | MEN | a [/] a Nain yn dod o <Sir Eifio(nydd)CE> [//] # &x +// . |
| | andand.CONJ andand.CONJ Grandmothername PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromfrom.PREP countyname Eifionyddname |
| | and my grandmother came from Eifio... |
2543 | BRE | +< ohCE [?] dw (ddi)m yn gwybod xxx . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | oh I don't know [...] |
2552 | ANG | neb yn +/ . |
| | nobodyanyone.PRON PRTin.PREP.[or].PRT |
| | nobody... |
2553 | BRE | nage (y)n y canol rywsut . |
| | nono.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF middlemiddle.N.M.SG somehowsomehow.ADV+SM |
| | no, in the middle somehow |
2554 | BRE | (a)chos dw i (y)n cofio mynd i ysgol BotwnnogCE . |
| | becausebecause.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP schoolschool.N.F.SG Botwnnogname |
| | because I remember going to Botwnnog school |
2556 | BRE | oe(dd) thad hi (y)n reolwr bankCE yn AbersochCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF fatherfather.N.M.SG+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT managermanager.N.M.SG+SM bankbank.N.SG inin.PREP Abersochname |
| | her father was a bank manager in Abersoch |
2556 | BRE | oe(dd) thad hi (y)n reolwr bankCE yn AbersochCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF fatherfather.N.M.SG+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT managermanager.N.M.SG+SM bankbank.N.SG inin.PREP Abersochname |
| | her father was a bank manager in Abersoch |
2557 | BRE | a dw i (y)n cofio mynd yno hefo hi # cael mynd o (y)r ysgol xxx felly de # yn [?] ffrindiau . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN therethere.ADV withwith.PREP+H PRON.3SFshe.PRON.F.3S get.NONFINget.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN fromof.PREP DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG thusso.ADV TAGbe.IM+SM PRTin.PREP.[or].PRT friendsfriends.N.M.PL |
| | and I remember going there with her, getting to go from school [...] like, you know, as a friend |
2557 | BRE | a dw i (y)n cofio mynd yno hefo hi # cael mynd o (y)r ysgol xxx felly de # yn [?] ffrindiau . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN therethere.ADV withwith.PREP+H PRON.3SFshe.PRON.F.3S get.NONFINget.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN fromof.PREP DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG thusso.ADV TAGbe.IM+SM PRTin.PREP.[or].PRT friendsfriends.N.M.PL |
| | and I remember going there with her, getting to go from school [...] like, you know, as a friend |
2558 | BRE | mae sureCE # be (ba)sen nhw (y)n alw heddiw (y)n sleep_overE ["] de . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ whatwhat.INT be.3PL.CONDITbe.V.3P.PLUPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN+SM todaytoday.ADV PRTPRT.[or].in.PREP sleep_overunk TAGbe.IM+SM |
| | probably what they'd call these days a sleep-over, you know |
2558 | BRE | mae sureCE # be (ba)sen nhw (y)n alw heddiw (y)n sleep_overE ["] de . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ whatwhat.INT be.3PL.CONDITbe.V.3P.PLUPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN+SM todaytoday.ADV PRTPRT.[or].in.PREP sleep_overunk TAGbe.IM+SM |
| | probably what they'd call these days a sleep-over, you know |
2562 | BRE | umCE a dw i (y)n cofio oedd gynni [?] ryw gath siameseE . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3SFwith_her.PREP+PRON.F.3S somesome.PREQ+SM catcat.N.F.SG+SM siameseunk |
| | um, and I remember, she had this siamese cat |
2563 | BRE | a peth cynta <oedd yn gwynebu> [=! laughs] ni oedd y gath (we)di gwneud ar lawr xxx . |
| | andand.CONJ thingthing.N.M.SG firstfirst.ORD be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT face.NONFINface.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF catcat.N.F.SG+SM PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN onon.PREP floordown.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM |
| | and the first thing that faced us was the cat had been on the floor [...] |
2565 | BRE | wellCE ddim hynny pam bod i (y)n deud y storyCE . |
| | wellwell.ADV NEGnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM thatthat.ADJ.DEM.SP whywhy?.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1Sto.PREP PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF storystory.N.SG |
| | well, that's not why I'm telling the story |
2566 | BRE | oedd dw i (y)n cofio wedi ni fynd i_mewn a eistedd gyda (y)r nos a (e)i thad hi (y)n dod i_mewn # a FrancesCE yn mynd i eistedd ar lin ei thad de # a roi sws i thad . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN PRT.PASTafter.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P go.NONFINgo.V.INFIN+SM inin.PREP.[or].in.ADV andand.CONJ sit.NONFINsit.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF nightnight.N.F.SG andand.CONJ POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S fatherfather.N.M.SG+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN inin.ADV.[or].in.PREP andand.CONJ Francesname PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP sit.NONFINsit.V.INFIN onon.PREP lapknee.N.M.SG+SM.[or].flax.N.M.SG+SM POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S fatherfather.N.M.SG+AM TAGbe.IM+SM andand.CONJ give.NONFINgive.V.INFIN+SM kissunk toto.PREP father.POSSD.1Sfather.N.M.SG+AM |
| | yes, and I remember after we went in and sat in the evening and her father came in, and Frances going to sit on her father's lap, you know, and giving her father a kiss |
2566 | BRE | oedd dw i (y)n cofio wedi ni fynd i_mewn a eistedd gyda (y)r nos a (e)i thad hi (y)n dod i_mewn # a FrancesCE yn mynd i eistedd ar lin ei thad de # a roi sws i thad . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN PRT.PASTafter.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P go.NONFINgo.V.INFIN+SM inin.PREP.[or].in.ADV andand.CONJ sit.NONFINsit.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF nightnight.N.F.SG andand.CONJ POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S fatherfather.N.M.SG+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN inin.ADV.[or].in.PREP andand.CONJ Francesname PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP sit.NONFINsit.V.INFIN onon.PREP lapknee.N.M.SG+SM.[or].flax.N.M.SG+SM POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S fatherfather.N.M.SG+AM TAGbe.IM+SM andand.CONJ give.NONFINgive.V.INFIN+SM kissunk toto.PREP father.POSSD.1Sfather.N.M.SG+AM |
| | yes, and I remember after we went in and sat in the evening and her father came in, and Frances going to sit on her father's lap, you know, and giving her father a kiss |
2566 | BRE | oedd dw i (y)n cofio wedi ni fynd i_mewn a eistedd gyda (y)r nos a (e)i thad hi (y)n dod i_mewn # a FrancesCE yn mynd i eistedd ar lin ei thad de # a roi sws i thad . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN PRT.PASTafter.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P go.NONFINgo.V.INFIN+SM inin.PREP.[or].in.ADV andand.CONJ sit.NONFINsit.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF nightnight.N.F.SG andand.CONJ POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S fatherfather.N.M.SG+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN inin.ADV.[or].in.PREP andand.CONJ Francesname PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP sit.NONFINsit.V.INFIN onon.PREP lapknee.N.M.SG+SM.[or].flax.N.M.SG+SM POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S fatherfather.N.M.SG+AM TAGbe.IM+SM andand.CONJ give.NONFINgive.V.INFIN+SM kissunk toto.PREP father.POSSD.1Sfather.N.M.SG+AM |
| | yes, and I remember after we went in and sat in the evening and her father came in, and Frances going to sit on her father's lap, you know, and giving her father a kiss |
2567 | BRE | wchi oedd hi (y)n hogan fawr doedd yn ysgol BotwnnogCE . |
| | know.2PLknow.V.2P.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP girlgirl.N.F.SG bigbig.ADJ+SM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG inPRT.[or].in.PREP schoolschool.N.F.SG Botwnnogname |
| | you know, she was a big girl, wasn't she, at Botwnnog school |
2567 | BRE | wchi oedd hi (y)n hogan fawr doedd yn ysgol BotwnnogCE . |
| | know.2PLknow.V.2P.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP girlgirl.N.F.SG bigbig.ADJ+SM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG inPRT.[or].in.PREP schoolschool.N.F.SG Botwnnogname |
| | you know, she was a big girl, wasn't she, at Botwnnog school |
2569 | BRE | wellCE o'n i (y)n rhyfeddu â ngheg yn (a)gored do'n . |
| | wellwell.ADV be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT wonder.NONFINwonder.V.INFIN withwith.PREP mouth.POSS.1Smouth.N.F.SG+NM PRTPRT openopen.V.3S.IMPER.[or].open.ADJ be.1S.IMP.NEGbe.V.1S.IMPERF.NEG |
| | well I was amazed, my mouth wide open, wasn't I |
2569 | BRE | wellCE o'n i (y)n rhyfeddu â ngheg yn (a)gored do'n . |
| | wellwell.ADV be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT wonder.NONFINwonder.V.INFIN withwith.PREP mouth.POSS.1Smouth.N.F.SG+NM PRTPRT openopen.V.3S.IMPER.[or].open.ADJ be.1S.IMP.NEGbe.V.1S.IMPERF.NEG |
| | well I was amazed, my mouth wide open, wasn't I |
2572 | BRE | doedd o (e)rioed wedi bod yn [/] ## yn rhan o mywyd i bod [//] wchi bod neb yn mynd i eistedd ar lin ei dad a rhoi sws . |
| | be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S nevernever.ADV PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP PRTin.PREP.[or].PRT partpart.N.F.SG ofof.PREP lifelife.N.M.SG+NM PRON.1Sto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN know.2PLknow.V.2P.PRES be.NONFINbe.V.INFIN nobodyanyone.PRON PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP sit.NONFINsit.V.INFIN onon.PREP lapknee.N.M.SG+SM.[or].flax.N.M.SG+SM POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S fatherfather.N.M.SG+SM andand.CONJ give.NONFINgive.V.INFIN kissunk |
| | it had never been part of my life that...you know, that somebody would go sit on his father's lap and give [him] a kiss |
2572 | BRE | doedd o (e)rioed wedi bod yn [/] ## yn rhan o mywyd i bod [//] wchi bod neb yn mynd i eistedd ar lin ei dad a rhoi sws . |
| | be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S nevernever.ADV PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP PRTin.PREP.[or].PRT partpart.N.F.SG ofof.PREP lifelife.N.M.SG+NM PRON.1Sto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN know.2PLknow.V.2P.PRES be.NONFINbe.V.INFIN nobodyanyone.PRON PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP sit.NONFINsit.V.INFIN onon.PREP lapknee.N.M.SG+SM.[or].flax.N.M.SG+SM POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S fatherfather.N.M.SG+SM andand.CONJ give.NONFINgive.V.INFIN kissunk |
| | it had never been part of my life that...you know, that somebody would go sit on his father's lap and give [him] a kiss |
2572 | BRE | doedd o (e)rioed wedi bod yn [/] ## yn rhan o mywyd i bod [//] wchi bod neb yn mynd i eistedd ar lin ei dad a rhoi sws . |
| | be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S nevernever.ADV PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP PRTin.PREP.[or].PRT partpart.N.F.SG ofof.PREP lifelife.N.M.SG+NM PRON.1Sto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN know.2PLknow.V.2P.PRES be.NONFINbe.V.INFIN nobodyanyone.PRON PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP sit.NONFINsit.V.INFIN onon.PREP lapknee.N.M.SG+SM.[or].flax.N.M.SG+SM POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S fatherfather.N.M.SG+SM andand.CONJ give.NONFINgive.V.INFIN kissunk |
| | it had never been part of my life that...you know, that somebody would go sit on his father's lap and give [him] a kiss |
2574 | BRE | wchi oedd peth yn +.. . |
| | know.2PLknow.V.2P.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thingthing.N.M.SG PRTPRT.[or].in.PREP |
| | you know, it was... |
2577 | MEN | yeahCE mae rhyfedd (y)dy # sut mae # pawb wchi (y)n cael &gwa +/ . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES strangestrange.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES howhow.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES everybodyeveryone.PRON know.2PLknow.V.2P.PRES PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN |
| | yeah, it's strange, isn't it, how everybody, you know, gets... |
2584 | ANG | a mae hi (y)n dal yn byw IonaCE # mamCE +/ . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT still.NONFINstill.ADV PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN Ionaname mummam.N.SG |
| | and she's still alive, Iona, mother... |
2584 | ANG | a mae hi (y)n dal yn byw IonaCE # mamCE +/ . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT still.NONFINstill.ADV PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN Ionaname mummam.N.SG |
| | and she's still alive, Iona, mother... |
2585 | BRE | ohCE ydy mae nhw (y)n dal i fod wrthi dydyn . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT stillstill.ADV toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM at.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.NEG |
| | oh yes, they're still at it, aren't they |
2587 | ANG | a # gweld y genod # naci hi IonaCE yn eistedd ar lin ei gŵr . |
| | andand.CONJ see.NONFINsee.V.INFIN DETthe.DET.DEF girlsunk nono.ADV PRON.3SFshe.PRON.F.3S Ionaname PRTPRT sit.NONFINsit.V.INFIN onon.PREP lapflax.N.M.SG+SM.[or].knee.N.M.SG+SM POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S husbandman.N.M.SG |
| | and saw the girls, no her, Iona, sitting on her husband's lap |
2593 | ANG | a dw i (y)n cofio . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN |
| | and I remember |
2594 | MEN | +< o lle oedd o (y)n dŵad ? |
| | fromof.PREP wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN |
| | where did he come from? |
2604 | ANG | a (o)'n i methu dallt # chwaer ElenCE rŵan yn wraig a dau [//] dwy genod gynni hi . |
| | andand.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S fail.NONFINfail.V.INFIN understand.NONFINunderstand.V.INFIN sistersister.N.F.SG Elenname nownow.ADV PRTPRT wifewife.N.F.SG+SM andand.CONJ two.Mtwo.NUM.M two.Ftwo.NUM.F girlsunk with.3SFwith_her.PREP+PRON.F.3S PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | and I couldn't understand, Elen's sister now, a wife with two daughters |
2606 | ANG | a mi oedd hi (y)n eistedd ar lin ei gŵr a digon o gadeiriau (y)no [?] de . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT sit.NONFINsit.V.INFIN onon.PREP lapknee.N.M.SG+SM.[or].flax.N.M.SG+SM POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S husbandman.N.M.SG andand.CONJ enoughenough.QUAN ofof.PREP chairschairs.N.F.PL+SM therethere.ADV TAGbe.IM+SM |
| | and she was sitting on her husband's lap with enough chairs there, you know |
2609 | ANG | o'n i weld o gartre hapus # bod pawb yn medru gafael am ei_gilydd a ballu . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S see.NONFINsee.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S homehome.N.M.SG+SM happyhappy.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN everybodyeveryone.PRON PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN hold.NONFINgrasp.V.INFIN aboutfor.PREP each_othereach_other.PRON.3SP andand.CONJ suchsuchlike.PRON |
| | I thought it was a happy home, that everybody could hold each other and so on |
2615 | BRE | +< oedd hi (y)n gwneud gyferbyn eich mamCE ac oedolion hefyd ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN oppositeopposite.ADJ+SM POSS.2PLyour.ADJ.POSS.2P mothermam.N.SG andand.CONJ adultsadults.N.M.PL alsoalso.ADV |
| | did she do so in front of your mother and adults also? |
2616 | ANG | naci erCE wellCE dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | nono.ADV IMer.IM wellwell.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | no, er well, I don't know |
2617 | ANG | o'n i (y)n blentyn yn mynd efo ElenCE # yn [?] ffrindiau # chwaer i IonaCE # yno (fe)lly . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT childchild.N.M.SG+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN withwith.PREP Elenname PRTin.PREP.[or].PRT friendsfriends.N.M.PL sistersister.N.F.SG toto.PREP Ionaname therethere.ADV thusso.ADV |
| | I was a child going with Elen, as friends, Iona's sister, there you know |
2617 | ANG | o'n i (y)n blentyn yn mynd efo ElenCE # yn [?] ffrindiau # chwaer i IonaCE # yno (fe)lly . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT childchild.N.M.SG+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN withwith.PREP Elenname PRTin.PREP.[or].PRT friendsfriends.N.M.PL sistersister.N.F.SG toto.PREP Ionaname therethere.ADV thusso.ADV |
| | I was a child going with Elen, as friends, Iona's sister, there you know |
2617 | ANG | o'n i (y)n blentyn yn mynd efo ElenCE # yn [?] ffrindiau # chwaer i IonaCE # yno (fe)lly . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT childchild.N.M.SG+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN withwith.PREP Elenname PRTin.PREP.[or].PRT friendsfriends.N.M.PL sistersister.N.F.SG toto.PREP Ionaname therethere.ADV thusso.ADV |
| | I was a child going with Elen, as friends, Iona's sister, there you know |
2626 | ANG | oedden ni (y)n fwy na saith . |
| | be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM PRTthan.CONJ sevenseven.NUM |
| | we were more than seven |
2627 | ANG | xx dw i sureCE bod ni (y)n ryw ddeg ddeuddeg felly deuda [?] . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S suresure.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P PRTin.PREP somesome.PREQ+SM tenten.NUM+SM twelvetwelve.NUM+SM thusso.ADV say.2S.IMPERsay.V.2S.IMPER.[or].say.V.1S.PRES |
| | [...] I'm sure we were about ten or twelve, say |
2635 | BRE | ond fysech chi (ddi)m yn gwneud hynny heddiw na fysech . |
| | butbut.CONJ be.2PL.CONDITfinger.V.2P.IMPERF+SM PRON.2PLyou.PRON.2P NEGnot.ADV+SM PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.SP todaytoday.ADV NEG(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG be.2PL.CONDITfinger.V.2P.IMPERF+SM |
| | but you wouldn't do that today, would you |
2639 | MEN | na deudwch bod chi (ei)ch # dwy (y)n dŵad <xxx fi> [//] # a fi a DewiCE yn tŷ (ba)swn i eistedd ar lin DewiCE <na fyswn> [?] . |
| | nono.ADV say.2PL.IMPERsay.V.2P.PRES be.NONFINbe.V.INFIN PRON.2PLyou.PRON.2P POSS.2PLyour.ADJ.POSS.2P two.Ftwo.NUM.F PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM andand.CONJ PRON.1SI.PRON.1S+SM andand.CONJ Dewiname inin.PREP.[or].PRT househouse.N.M.SG be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S sit.NONFINsit.V.INFIN onon.PREP lapflax.N.M.SG+SM.[or].knee.N.M.SG+SM Dewiname NEGPRT.NEG be.1S.CONDITfinger.V.1P.PRES+SM.[or].finger.V.1S.IMPERF+SM |
| | no, say you two came round [...] me...and me and Dewi were in the house, I would [not?] sit on Dewi's lap, would I |
2639 | MEN | na deudwch bod chi (ei)ch # dwy (y)n dŵad <xxx fi> [//] # a fi a DewiCE yn tŷ (ba)swn i eistedd ar lin DewiCE <na fyswn> [?] . |
| | nono.ADV say.2PL.IMPERsay.V.2P.PRES be.NONFINbe.V.INFIN PRON.2PLyou.PRON.2P POSS.2PLyour.ADJ.POSS.2P two.Ftwo.NUM.F PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM andand.CONJ PRON.1SI.PRON.1S+SM andand.CONJ Dewiname inin.PREP.[or].PRT househouse.N.M.SG be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S sit.NONFINsit.V.INFIN onon.PREP lapflax.N.M.SG+SM.[or].knee.N.M.SG+SM Dewiname NEGPRT.NEG be.1S.CONDITfinger.V.1P.PRES+SM.[or].finger.V.1S.IMPERF+SM |
| | no, say you two came round [...] me...and me and Dewi were in the house, I would [not?] sit on Dewi's lap, would I |
2640 | BRE | +< fysech chi (ddi)m yn eistedd ar ei lin o na fysech . |
| | be.2PL.CONDITfinger.V.2P.IMPERF+SM PRON.2PLyou.PRON.2P NEGnot.ADV+SM PRTPRT sit.NONFINsit.V.INFIN onon.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S lapknee.N.M.SG+SM.[or].flax.N.M.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEG(n)or.CONJ.[or].no.ADV.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG be.2PL.CONDITfinger.V.2P.IMPERF+SM |
| | you wouldn't sit on his lap, would you |
2648 | ANG | xxx yn eistedd ar lin . |
| | PRTPRT sit.NONFINsit.V.INFIN onon.PREP lapknee.N.M.SG+SM.[or].flax.N.M.SG+SM |
| | [...] sitting on laps [?] |
2655 | BRE | ohCE dw i (y)n cofio mynd at gyfnither mamCE yn RhoshirwenCE . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP cousincousin.N.F.SG+SM mummam.N.SG inin.PREP Rhoshirwenname |
| | oh I remember going to mum's cousin in Rhoshirwen |
2655 | BRE | ohCE dw i (y)n cofio mynd at gyfnither mamCE yn RhoshirwenCE . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP cousincousin.N.F.SG+SM mummam.N.SG inin.PREP Rhoshirwenname |
| | oh I remember going to mum's cousin in Rhoshirwen |
2657 | BRE | ohCE <dwn i (ddi)m> [?] [///] dw i (dd)im yn cofio modryb SharonCE yn fyw . |
| | IMoh.IM know.1S.NONPAST.NEGknow.V.1S.PRES.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN auntieaunt.N.F.SG Sharonname PRTPRT alivelive.V.INFIN+SM |
| | oh I don't know...I don't remember auntie Sharon alive |
2657 | BRE | ohCE <dwn i (ddi)m> [?] [///] dw i (dd)im yn cofio modryb SharonCE yn fyw . |
| | IMoh.IM know.1S.NONPAST.NEGknow.V.1S.PRES.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN auntieaunt.N.F.SG Sharonname PRTPRT alivelive.V.INFIN+SM |
| | oh I don't know...I don't remember auntie Sharon alive |
2659 | BRE | <a (oe)dden nhw> [=? oedden nhw] [//] (oe)dden nhw bob amser ddau (y)n gorwedd ar setteeCE (w)chi pan (oe)ddech chi mynd yno . |
| | andand.CONJ be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P everyeach.PREQ+SM timetime.N.M.SG two.Mtwo.NUM.M+SM PRTPRT lie.NONFINlie_down.V.INFIN onon.PREP setteesettee.N.SG know.2PLknow.V.2P.PRES whenwhen.CONJ be.2PL.IMPbe.V.2P.IMPERF PRON.2PLyou.PRON.2P go.NONFINgo.V.INFIN therethere.ADV |
| | and they...they'd always both be lying on the settee, you know, when you went there |
2666 | BRE | ia xx dyna (y)n union +// . |
| | yesyes.ADV therethat_is.ADV PRTPRT exactexact.ADJ |
| | yes [...] that's exactly... |
2672 | BRE | a xxx wchi (y)n (y)r un oed . |
| | andand.CONJ know.2PLknow.V.2P.PRES inin.PREP DETthe.DET.DEF oneone.NUM ageage.N.M.SG |
| | and [...] you know, the same age |
2674 | BRE | <dw i (y)n cofio plent(y)n> [///] cof plent(yn) +// . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN childchild.N.M.SG memorymemory.N.M.SG childchild.N.M.SG |
| | I remember a child...a child's memory... |
2678 | BRE | +< a dyma nhw (y)n dal i orwedd ar y setteeCE . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT stillstill.ADV toto.PREP lie.NONFINlie_down.V.INFIN+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF setteesettee.N.SG |
| | and they'd still lie on the settee |
2685 | MEN | +< xxx yeahCE mae pawb yn wahanol dydy # tipyn bach dydy (y)n bob man dydy . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES everybodyeveryone.PRON PRTPRT differentdifferent.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG a_littlelittle_bit.N.M.SG smallsmall.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG inin.PREP everyeach.PREQ+SM placeplace.N.MF.SG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | [...] yeah everybody's different, aren't they, a little bit everywhere, aren't they |
2685 | MEN | +< xxx yeahCE mae pawb yn wahanol dydy # tipyn bach dydy (y)n bob man dydy . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES everybodyeveryone.PRON PRTPRT differentdifferent.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG a_littlelittle_bit.N.M.SG smallsmall.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG inin.PREP everyeach.PREQ+SM placeplace.N.MF.SG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | [...] yeah everybody's different, aren't they, a little bit everywhere, aren't they |
2688 | MEN | Duw mae (y)n beth rhyfedd . |
| | Godname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT thingthing.N.M.SG+SM strangestrange.ADJ |
| | God, it's strange |
2689 | BRE | a dw i sureCE lotCE o (ei)n cenhedlaeth ni na fysai ni (ddi)m yn gweld mamCE a dadCE yn # cofleidio ac yn roi sws . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S suresure.ADJ lotlot.N.SG ofof.PREP POSS.1PLour.ADJ.POSS.1P generationgeneration.N.F.SG PRON.1PLwe.PRON.1P NEGwho_not.PRON.REL.NEG.[or].than.CONJ.[or].no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].(n)or.CONJ be.1PL.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.1PLwe.PRON.1P NEGnot.ADV+SM PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN mummam.N.SG andand.CONJ daddad.N.SG PRTPRT embrace.NONFINhug.V.INFIN andand.CONJ PRTPRT give.NONFINgive.V.INFIN+SM kiss.NONFINunk |
| | and I'm sure, a lot of our generation we wouldn't see mum and dad hugging and kissing |
2689 | BRE | a dw i sureCE lotCE o (ei)n cenhedlaeth ni na fysai ni (ddi)m yn gweld mamCE a dadCE yn # cofleidio ac yn roi sws . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S suresure.ADJ lotlot.N.SG ofof.PREP POSS.1PLour.ADJ.POSS.1P generationgeneration.N.F.SG PRON.1PLwe.PRON.1P NEGwho_not.PRON.REL.NEG.[or].than.CONJ.[or].no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].(n)or.CONJ be.1PL.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.1PLwe.PRON.1P NEGnot.ADV+SM PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN mummam.N.SG andand.CONJ daddad.N.SG PRTPRT embrace.NONFINhug.V.INFIN andand.CONJ PRTPRT give.NONFINgive.V.INFIN+SM kiss.NONFINunk |
| | and I'm sure, a lot of our generation we wouldn't see mum and dad hugging and kissing |
2689 | BRE | a dw i sureCE lotCE o (ei)n cenhedlaeth ni na fysai ni (ddi)m yn gweld mamCE a dadCE yn # cofleidio ac yn roi sws . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S suresure.ADJ lotlot.N.SG ofof.PREP POSS.1PLour.ADJ.POSS.1P generationgeneration.N.F.SG PRON.1PLwe.PRON.1P NEGwho_not.PRON.REL.NEG.[or].than.CONJ.[or].no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].(n)or.CONJ be.1PL.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.1PLwe.PRON.1P NEGnot.ADV+SM PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN mummam.N.SG andand.CONJ daddad.N.SG PRTPRT embrace.NONFINhug.V.INFIN andand.CONJ PRTPRT give.NONFINgive.V.INFIN+SM kiss.NONFINunk |
| | and I'm sure, a lot of our generation we wouldn't see mum and dad hugging and kissing |
2694 | ANG | fyddwn i (ddi)m yn cael wneud hynny (e)fo ngŵr . |
| | be.1S.CONDITbe.V.1P.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.SP withwith.PREP husband.POSSD.1Sman.N.M.SG+NM |
| | I wouldn't be allowed to do that with my husband |
2696 | ANG | +" be (peta)sai pobl yn gweld ni ? |
| | whatwhat.INT if_be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF.HYP peoplepeople.N.F.SG PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | "what if people saw us?" |
2702 | BRE | ohCE dw i cofio <fyddai ma(m)CE> [//] fyddai dadCE yn fwy am wneud na mamCE de . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S remember.NONFINremember.V.INFIN be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM mummam.N.SG be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM daddad.N.SG PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM forfor.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRT(n)or.CONJ mummam.N.SG TAGbe.IM+SM |
| | oh I remember mum would...dad would be more for it than mum, you know |
2703 | BRE | a pan fyddai fo (y)n gwneud <oedd gyn i> [///] <fyddwn i> [///] (ba)swn i (y)n genfigennus felly . |
| | andand.CONJ whenwhen.CONJ be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S be.1S.CONDITbe.V.1P.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT jealousenvious.ADJ+SM thusso.ADV |
| | and when he did so, I had...I'd...I'd be jealous, like |
2703 | BRE | a pan fyddai fo (y)n gwneud <oedd gyn i> [///] <fyddwn i> [///] (ba)swn i (y)n genfigennus felly . |
| | andand.CONJ whenwhen.CONJ be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S be.1S.CONDITbe.V.1P.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT jealousenvious.ADJ+SM thusso.ADV |
| | and when he did so, I had...I'd...I'd be jealous, like |
2705 | BRE | o'n i (ddi)m yn licio xxx . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN |
| | I didn't like [...] |
2707 | BRE | na xxx na fyddwn i (ddi)m yn licio peth fel (hyn)ny . |
| | nono.ADV noPRT.NEG be.1S.CONDITbe.V.1P.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN thingthing.N.M.SG likelike.CONJ thatthat.PRON.DEM.SP |
| | no [...] no, I didn't like that |