SIARAD - Fusser8
Instances of wnaeth

2MENwnaeth o (e)rioed fwcio (di)m_byd .
  do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S nevernever.ADV book.NONFINbook.V.INFIN+SM nothingnothing.ADV
  he never booked anything
179MENdw i fath â (ba)swn i (y)n cofio de dw i deud y gwir wan ## <pan es i> [?] â [/] ## â dy dad yna tro cynta wnaeth BrynCE grio .
  be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN TAGbe.IM+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM whenwhen.CONJ go.1S.PASTgo.V.1S.PAST PRON.1SI.PRON.1S withas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES withwith.PREP POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S fatherfather.N.M.SG+SM therethere.ADV turnturn.N.M.SG firstfirst.ORD do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM Brynname cry.NONFINcry.V.INFIN+SM
  I seem to remember, I'm telling the truth now, when I took your father there the first time, Bryn cried
185MENa <oedd y dda(u)> [///] erCE wnaeth [///] <fuodd &ɨ> [//] fuodd [/] # fuodd o (y)na am tua awr .
  andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF twotwo.NUM.M+SM IMer.IM do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM be.3S.PASTbe.V.3S.PAST+SM be.3S.PASTbe.V.3S.PAST+SM be.3S.PASTbe.V.3S.PAST+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S therethere.ADV forfor.PREP approximatelytowards.PREP hourhour.N.F.SG
  and they were both...er...he was there for about an hour
215BREwellCE <mi xx> [//] mi wnaeth hynny ei arhosiad o o <fod # gorod> [//] bod o (y)n gorfod bod yno # wnaeth o helpu (y)n arw de .
  wellwell.ADV PRTPRT.AFF PRTPRT.AFF do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM thatthat.PRON.DEM.SP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S staystay.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S fromof.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM must.NONFINhave_to.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S help.NONFINhelp.V.INFIN PRTPRT greatrough.ADJ+SM TAGbe.IM+SM
  well that made his stay, seeing that he had to be there, it helped greatly, you know
215BREwellCE <mi xx> [//] mi wnaeth hynny ei arhosiad o o <fod # gorod> [//] bod o (y)n gorfod bod yno # wnaeth o helpu (y)n arw de .
  wellwell.ADV PRTPRT.AFF PRTPRT.AFF do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM thatthat.PRON.DEM.SP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S staystay.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S fromof.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM must.NONFINhave_to.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S help.NONFINhelp.V.INFIN PRTPRT greatrough.ADJ+SM TAGbe.IM+SM
  well that made his stay, seeing that he had to be there, it helped greatly, you know
439ANG<mae (we)di xx> [///] wnaeth hi helpu .
  be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S help.NONFINhelp.V.INFIN
  she's [...] ...she did help
525ANGa mi wnaeth hi wneud cardyn # pen_blwydd i rywun gwerth chweil # <ar &pr> [//] ar PublisherCE ia ?
  andand.CONJ PRTPRT.AFF do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S do.NONFINmake.V.INFIN+SM cardunk birthdaybirthday.N.M.SG forto.PREP somebodysomeone.N.M.SG+SM worthvalue.N.M.SG.[or].sell.V.3S.PRES whilewhile.N.M.SG onon.PREP onon.PREP Publishername yesyes.ADV
  and she made a really good birthday card for someone, on Publisher, yes?
1269ANG(we)dyn wnaeth hi yrru o i mi &a ar # e_mailE [?] .
  thenafterwards.ADV do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S send.NONFINdrive.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S onon.PREP e_mailunk
  then she sent it to me on e-mail
1664MENwedyn [?] wnaeth o brynu # &f umCE +// .
  thenafterwards.ADV do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SMof.PREP buy.NONFINbuy.V.INFIN+SM IMum.IM
  then he bought, um...
1665MENohCE na wnaeth o # ymddeol yn gynnar gynnar .
  IMoh.IM nono.ADV do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S retire.NONFINretire.V.INFIN PRTPRT earlyearly.ADJ+SM earlyearly.ADJ+SM
  oh no, he retired really early
1907BRE<wnaeth He(dd)CE> [///] <o'n i (y)n> [?] xxx gwneud .
  do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM Heddname be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN
  Hedd...I was [...] do
1967MENwnaeth hi (ddi)m &riθ +// .
  do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM
  she didn't...
2233MENpwy wnaeth hwnna AngharadCE ?
  whowho.PRON do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM thatthat.PRON.DEM.M.SG Angharadname
  who did/made that, Angharad?
2254ANG(we)dyn wnaeth IfanCE hwnna # iddo fo (y)n bresentCE .
  thenafterwards.ADV do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM Ifanname thatthat.PRON.DEM.M.SG for.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT presentpresent.ADJ+SM
  so Ifan made him that as a present
2319ANG(we)dyn adeg hynny <oedd hi (y)n cyfarfo(d)> [?] [//] wnaeth hi gyfarfod # ei gŵr # oedd yn frawd i <ngŵr i> [?] .
  thenafterwards.ADV timetime.N.F.SG thatthat.ADJ.DEM.SP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT meet.NONFINmeet.V.INFIN do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S meet.NONFINmeet.V.INFIN+SM POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S husbandman.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT brotherbrother.N.M.SG+SM toto.PREP husbandman.N.M.SG+NM PRON.1Sto.PREP
  then that's when she met her husband, who was my husband's brother
2334ANGxx wnaeth ei brawd hi briodi ryw Miss_WoodwardCE oedd yn dysgu (y)n ysgol BotwnnogCE .
  do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S brotherbrother.N.M.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S marry.NONFINmarry.V.INFIN+SM somesome.PREQ+SM Miss_Woodwardname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT teach.NONFINteach.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP schoolschool.N.F.SG Botwnnogname
  [...] her brother married some Miss Woodwarad who taught at Botwnnog school
2383ANG<(we)dyn [?] wnaeth umCE> [//] # (we)dyn [?] merch Tŷ_(y)r_YsgolCE LlangwnadlCE # oedd # mamCE # EiryCE .
  thenafterwards.ADV do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM IMum.IM thenafterwards.ADV girlgirl.N.F.SG Tŷ_yr_Ysgolname Llangwnadlname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF mummam.N.SG Eiryname
  then Eiry's mum was the daughter of Tŷ'r Ysgol in Llangwnadl

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

fusser8: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.