SIARAD - Fusser8
Instances of

95BREfuon nhw (ddi)m allan o (y)r tŷ de .
  be.3PL.PASTbe.V.3P.PAST+SM PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM outout.ADV ofof.PREP DETthe.DET.DEF househouse.N.M.SG TAGbe.IM+SM
  they didn't leave the house, you know
663ANGac yn cadw tŷ .
  andand.CONJ PRTPRT keep.NONFINkeep.V.INFIN househouse.N.M.SG
  and keeps a house
870BREac <ar &dɨ> [//] ar yr dudalen flaen ## mae hi wedi gwneud fel cysgod o (y)r tŷ dach chi (y)n gwybod yn [/] # yn ysgafn ysgafn # a sgwennu drosto fo mewn ffordd [?] .
  andand.CONJ onon.PREP onon.PREP DETthe.DET.DEF pagapage.N.MF.SG+SM frontfront.N.M.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN likelike.CONJ shadowshadow.N.M.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF househouse.N.M.SG be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT lightlight.ADJ lightlight.ADJ andand.CONJ write.NONFINwrite.V.INFIN over.3SMover_him.PREP+PRON.M.3S+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP wayway.N.F.SG
  and on...on the front page, she's made like a shadow of the house, you know, really light, and written over it in a way
975MEN+" yn tŷ fy nhad mae llawer o drigfannau .
  inPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S fatherfather.N.M.SG+NM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES manymany.QUAN ofof.PREP dwelling_placesunk
  "in my father's house are many dwelling places"
980MEN+" yn tŷ fy nhad mae llawer o drigfannau .
  inPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S fatherfather.N.M.SG+NM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES manymany.QUAN ofof.PREP dwelling_placesunk
  "in my father's house are many dwelling places"
1053MENxxx <bod yn> [/] # bod yn tŷ mamCE DewiCE diwrnod blaen yn tynnu [?] (y)r pumed cenhedlaeth .
  be.NONFINbe.V.INFIN inPRT be.NONFINbe.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG mothermam.N.SG Dewiname dayday.N.M.SG beforefront.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM PRTPRT take.NONFINdraw.V.INFIN DETthe.DET.DEF fifthfifth.ORD generationgeneration.N.F.SG
  [...] was in...was in Dewi's mother's house the other day taking [?] the fifth generation
1253MEN+< planningE (y)dy hwn # fath â (peta)swn [?] i (y)n gwneud tŷ (fe)lly .
  planningplan.V.PRESPART be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ if_be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF.HYP PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN househouse.N.M.SG thusso.ADV
  this is planning, as if I was making a house, like
2463MENmae nhw (y)n aros am wsnos (w)chi # tŷ Nain (fe)lly de .
  be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT stay.NONFINwait.V.INFIN forfor.PREP weekweek.N.F.SG know.2PLknow.V.2P.PRES househouse.N.M.SG Grandmothername thusso.ADV TAGbe.IM+SM
  they stay for a week, you know, Gran's house, like, you know
2479MENwchi oedd [?] [//] xxx wchi &b yn tŷ ni beth bynnag teulu dadCE xxx amdanyn nhw # <wellCE (peta)sech> [?] chi (y)n cael sws unwaith y flwyddyn gyn xxx # <o'ch chi (y)n lwcus> [=! laughs] .
  know.2PLknow.V.2P.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF know.2PLknow.V.2P.PRES inPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG PRON.1PLwe.PRON.1P whatthing.N.M.SG+SM ever-ever.ADJ familyfamily.N.M.SG daddad.N.SG [...]for_them.PREP+PRON.3P about.3PLthey.PRON.3P PRON.3PLwell.ADV wellunk if_be.2PL.CONDITyou.PRON.2P PRON.2PLPRT PRTget.V.INFIN get.NONFINunk kissonce.ADV oncethe.DET.DEF DETyear.N.F.SG+SM yearwith.PREP fromunk be.2PL.IMPyou.PRON.2P PRON.2PLPRT PRTlucky.ADJ lucky
  you know, [...] you know, in our house anyway, dad's family [...] about them, well if you got a kiss once a year from [...] you were lucky
2639MENna deudwch bod chi (ei)ch # dwy (y)n dŵad <xxx fi> [//] # a fi a DewiCE yn tŷ (ba)swn i eistedd ar lin DewiCE <na fyswn> [?] .
  nono.ADV say.2PL.IMPERsay.V.2P.PRES be.NONFINbe.V.INFIN PRON.2PLyou.PRON.2P POSS.2PLyour.ADJ.POSS.2P two.Ftwo.NUM.F PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM andand.CONJ PRON.1SI.PRON.1S+SM andand.CONJ Dewiname inin.PREP.[or].PRT househouse.N.M.SG be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S sit.NONFINsit.V.INFIN onon.PREP lapflax.N.M.SG+SM.[or].knee.N.M.SG+SM Dewiname NEGPRT.NEG be.1S.CONDITfinger.V.1P.PRES+SM.[or].finger.V.1S.IMPERF+SM
  no, say you two came round [...] me...and me and Dewi were in the house, I would [not?] sit on Dewi's lap, would I

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

fusser8: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.