SIARAD - Fusser8
Instances of oedd for speaker ANG

96ANGohCE (dy)na fo Tri_Tan_y_ManodCE oedd hwnnw .
  IMoh.IM therethat_is.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S Tri_Tan_y_Manodname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG
  oh alright, that was Tri Tan y Manod
241ANGwedyn oedd hwnnw (y)no yeahCE ?
  thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG therethere.ADV yeahyeah.ADV
  he was there later, yeah?
244ANG+< oedd ?
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF
  was he?
245ANGoedd ?
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF
  was he?
253ANGoedd o (y)n gwybod am xx .
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN aboutfor.PREP
  he knew about [...]
266ANG(a)chos oedd o (y)n byw yn +.. .
  becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP
  because he lived in...
280ANGlle oedd [?] umCE # xxx sôn amdani do yr [?] nurseCE xxx .
  wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM mention.NONFINmention.V.INFIN about.3SFfor_her.PREP+PRON.F.3S yescome.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM DETthe.DET.DEF nursenurse.N.SG
  where, um [...] nurse was, um [...] talked about her
331ANG+< yn lle oedd +//?
  inin.PREP wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF
  where was..?
333ANG+< yn lle oedd hyn ?
  inin.PREP wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thisthis.PRON.DEM.SP
  where was this?
942ANGond mi oedd hwnnw (y)n dda ofnadwy xx .
  butbut.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT goodgood.ADJ+SM terribleterrible.ADJ
  but that was terribly good [...]
1023ANGoedd oedd .
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF
  yes yes
1023ANGoedd oedd .
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF
  yes yes
1033ANGerCE neu fi oedd ar y phoneCE efo hi te .
  IMer.IM oror.CONJ PRON.1SI.PRON.1S+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF onon.PREP DETthe.DET.DEF phonephone.N.SG withwith.PREP PRON.3SFshe.PRON.F.3S TAGbe.IM
  er, it was me who was on the phone with her, you know
1124ANGmi oedd (y)na bump cenhedlaeth .
  PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV fivefive.NUM+SM generationgeneration.N.F.SG
  there were five generations
1206ANGoedd hi isio sganio .
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S wantwant.N.M.SG scan.NONFINscan.V.INFIN
  she wanted to scan
1268ANGa [//] # erCE LisaCE (we)di cael tynnu llun efo fo <ar umCE> [//] # pan oedd o (y)n Gaerdydd .
  andand.CONJ IMer.IM Lisaname PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN take.NONFINdraw.V.INFIN picturepicture.N.M.SG withwith.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S onon.PREP IMum.IM whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP CardiffCardiff.NAME.PLACE+SM
  and...er, Lisa had her picture taken with him on, um...when he was in Cardiff
1327ANGond erCE # oedd hwnna # <y haul (y)ma (y)n rywle> [?] .
  butbut.CONJ IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG DETthe.DET.DEF sunsun.N.M.SG herehere.ADV inin.PREP somewheresomewhere.N.M.SG+SM
  but, er, that was, this sun somewhere
1571ANGa wedyn ohCE oedd hi (we)di gwirioni .
  andand.CONJ thenafterwards.ADV IMoh.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP become_silly.NONFINdote.V.INFIN
  and then, oh she was ecstatic
1572ANGoedd hi (y)n +/ .
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP
  she was...
1635ANGwellCE # oedd o (we)di brifo (e)i glun neu (ryw)beth oedd ?
  wellwell.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP hurt.NONFINhurt.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S hipunk oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF
  well, he'd hurt his hip or something, had he?
1635ANGwellCE # oedd o (we)di brifo (e)i glun neu (ryw)beth oedd ?
  wellwell.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP hurt.NONFINhurt.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S hipunk oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF
  well, he'd hurt his hip or something, had he?
1698ANGoedd o (y)n werth chweil .
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT worthvalue.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM whilewhile.N.M.SG
  it was worthwhile
1707ANGoedd o (y)n # lovelyE .
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT lovelylove.V.INFIN+ADV
  he was lovely
1742ANGyeahCE ohCE yeahCE hwnna oedd o te .
  yeahyeah.ADV IMoh.IM yeahyeah.ADV thatthat.PRON.DEM.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGbe.IM
  yeah, oh yeah, it was that one, wasn't it
2115ANGar rywbeth arall oedd hwnnw ar ryw brogrammeCE arall mae sureCE .
  onon.PREP somethingsomething.N.M.SG+SM otherother.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG onon.PREP somesome.PREQ+SM programmeprogramme.N.SG+SM otherother.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ
  that was on something else, on some other programme probably
2319ANG(we)dyn adeg hynny <oedd hi (y)n cyfarfo(d)> [?] [//] wnaeth hi gyfarfod # ei gŵr # oedd yn frawd i <ngŵr i> [?] .
  thenafterwards.ADV timetime.N.F.SG thatthat.ADJ.DEM.SP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT meet.NONFINmeet.V.INFIN do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S meet.NONFINmeet.V.INFIN+SM POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S husbandman.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT brotherbrother.N.M.SG+SM toto.PREP husbandman.N.M.SG+NM PRON.1Sto.PREP
  then that's when she met her husband, who was my husband's brother
2319ANG(we)dyn adeg hynny <oedd hi (y)n cyfarfo(d)> [?] [//] wnaeth hi gyfarfod # ei gŵr # oedd yn frawd i <ngŵr i> [?] .
  thenafterwards.ADV timetime.N.F.SG thatthat.ADJ.DEM.SP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT meet.NONFINmeet.V.INFIN do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S meet.NONFINmeet.V.INFIN+SM POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S husbandman.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT brotherbrother.N.M.SG+SM toto.PREP husbandman.N.M.SG+NM PRON.1Sto.PREP
  then that's when she met her husband, who was my husband's brother
2328ANG(we)dyn oedd ei thad hi # <erCE oedd o (y)n> [///] # umCE factoryCE wlân oedd gynno fo .
  thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S fatherfather.N.M.SG+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTin.PREP.[or].PRT IMum.IM factoryfactory.N.SG woolwool.N.M.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S
  then her father, er, he was...um, he had a wool facory
2328ANG(we)dyn oedd ei thad hi # <erCE oedd o (y)n> [///] # umCE factoryCE wlân oedd gynno fo .
  thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S fatherfather.N.M.SG+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTin.PREP.[or].PRT IMum.IM factoryfactory.N.SG woolwool.N.M.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S
  then her father, er, he was...um, he had a wool facory
2328ANG(we)dyn oedd ei thad hi # <erCE oedd o (y)n> [///] # umCE factoryCE wlân oedd gynno fo .
  thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S fatherfather.N.M.SG+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTin.PREP.[or].PRT IMum.IM factoryfactory.N.SG woolwool.N.M.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S
  then her father, er, he was...um, he had a wool facory
2334ANGxx wnaeth ei brawd hi briodi ryw Miss_WoodwardCE oedd yn dysgu (y)n ysgol BotwnnogCE .
  do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S brotherbrother.N.M.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S marry.NONFINmarry.V.INFIN+SM somesome.PREQ+SM Miss_Woodwardname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT teach.NONFINteach.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP schoolschool.N.F.SG Botwnnogname
  [...] her brother married some Miss Woodwarad who taught at Botwnnog school
2368ANGohCE mi oedd # chwaer MaggieCE doctorCE yn # famCE i # EiryCE .
  IMoh.IM PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF sistersister.N.F.SG Maggiename doctordoctor.N.SG PRTPRT mothermam.N.SG+SM toto.PREP Eiryname
  oh, Maggie doctor's sister was the mother of Eiry
2372ANGsut oedd hynny (y)n &b +//?
  howhow.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT.[or].in.PREP
  how was that..?
2374ANGachos oedd ei mhamCE hi o LlangwnadlCE doedd .
  becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SFhis.ADJ.POSS.M.3S.[or].go.V.2S.PRES.[or].her.ADJ.POSS.F.3S motherunk PRON.3SFshe.PRON.F.3S fromfrom.PREP Llangwnadlname be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG
  because her mother was from Llangwnadl, wasn't she
2376ANGa mi oedd hi (we)di mynd i ditso i PenmachnoCE .
  andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP teach.NONFINunk toto.PREP Penmachnoname
  and she'd started teaching at Penmachno
2378ANGac un o PenmachnoCE oedd ei thad hi .
  andand.CONJ oneone.NUM fromfrom.PREP Penmachnoname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S fatherfather.N.M.SG+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S
  and her father was from Penmachno
2381ANG(a)chos oedd gyn [//] # gynnyn nhw factoryCE wlân PenmachnoCE dw i meddwl .
  becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP with.3PLunk PRON.3PLthey.PRON.3P factoryfactory.N.SG woolwool.N.M.SG+SM Penmachnoname be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN
  because they had a wool factory in Penmachno, I think
2383ANG<(we)dyn [?] wnaeth umCE> [//] # (we)dyn [?] merch Tŷ_(y)r_YsgolCE LlangwnadlCE # oedd # mamCE # EiryCE .
  thenafterwards.ADV do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM IMum.IM thenafterwards.ADV girlgirl.N.F.SG Tŷ_yr_Ysgolname Llangwnadlname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF mummam.N.SG Eiryname
  then Eiry's mum was the daughter of Tŷ'r Ysgol in Llangwnadl
2388ANGoedd ?
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF
  was he?
2414ANG(a)chos oedd BarbaraCE +.. .
  becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Barbaraname
  because Barbara was...
2439ANGa mi oedd # EiryCE yn perthyn i Gwilym_ReesCE .
  andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Eiryname PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN toto.PREP Gwilym_Reesname
  and Eiry was related to Gwilym Rees
2510ANG+< (y)r un fath oe(dd) i minnau .
  DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF forI.PRON.1S.[or].to.PREP PRON.1SI.PRON.EMPH.1S
  it was the same for me
2533ANGo EifionyddCE oedd mamCE (fe)lly .
  fromfrom.PREP Eifionyddname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF mummam.N.SG thusso.ADV
  mum was from Eifionydd, you know
2534ANGoedd [?] mamCE yn wahanol doedd .
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF mummam.N.SG PRTPRT differentdifferent.ADJ+SM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG
  mum was different, wasn't she
2588ANG&am # EliphaletCE # oedd enw (y)r gŵr .
  Eliphaletname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF namename.N.M.SG DETthe.DET.DEF husbandman.N.M.SG
  Eliphalet was the husband's name
2606ANGa mi oedd hi (y)n eistedd ar lin ei gŵr a digon o gadeiriau (y)no [?] de .
  andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT sit.NONFINsit.V.INFIN onon.PREP lapknee.N.M.SG+SM.[or].flax.N.M.SG+SM POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S husbandman.N.M.SG andand.CONJ enoughenough.QUAN ofof.PREP chairschairs.N.F.PL+SM therethere.ADV TAGbe.IM+SM
  and she was sitting on her husband's lap with enough chairs there, you know

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

fusser8: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.