2386 | BRE | brawd nhw # <yn fr(awd)> [//] yn frawd iddy(n) +// . |
brotherbrother.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT brotherbrother.N.M.SG+SM PRTPRT brotherbrother.N.M.SG+SM to.3PLto_them.PREP+PRON.3P | ||
their brother is/was their brothe... | ||
2387 | BRE | erCE <eu ta(d)> [//] ei dad o (y)n frawd iddyn nhw ia ? |
IMer.IM POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P fatherfather.N.M.SG POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S fatherfather.N.M.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT brotherbrother.N.M.SG+SM to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P yesyes.ADV | ||
er, their father...his father is/was their brother, yes? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.