SIARAD - Fusser8
Instances of fan for speaker ANG

210ANGwellCE xxx cerdded ar_hyd umCE # umCE # umCE y maes yn fan (a)cw .
  wellwell.ADV walk.NONFINwalk.V.INFIN alongalong.PREP IMum.IM IMum.IM IMum.IM DETthe.DET.DEF groundfield.N.M.SG inPRT placeplace.N.MF.SG+SM thereover there.ADV
  well [...] walking along, um, um, um, the ground/field [?] over there
282ANGfan (y)no .
  placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV
  there
413ANG+< ohCE ia ydy fyny [=? dod i] fan hyn i RamblersCE ?
  IMoh.IM yesyes.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES upup.ADV placeplace.N.MF.SG+SM herethis.ADJ.DEM.SP forto.PREP Ramblersname
  oh yes, is she up here for Ramblers?
451ANG+< <mae o fan (y)na> [?] .
  be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV
  it's there
1112ANGmi ddoth yr # lectricCE onE yn fan (a)cw hefyd .
  PRTPRT.AFF come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM DETthe.DET.DEF electricityunk onon.PREP inPRT placeplace.N.MF.SG+SM thereover there.ADV alsoalso.ADV
  the electricity came on over there too
1285ANG(we)dyn dw i (we)di gwneud posterCE yn fan (y)na .
  thenafterwards.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN posterposter.N.SG inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV
  then I've done a poster there
1306ANGxx (doe)s (yn)a (ddi)m_byd yn fa(n) (y)ma .
  be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG therethere.ADV nothingnothing.ADV+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV
  there's nothing here
1345ANGa dw i justCE (we)di stwffio fo fan (y)na .
  andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S justjust.ADV PRT.PASTafter.PREP stuff.NONFINstuff.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV
  and I've just stuffed it there
1475ANG(y)dy un MennaCE yn fan hyn tybed ?
  be.3S.PRESbe.V.3S.PRES oneone.NUM Mennaname inPRT placeplace.N.MF.SG+SM thisthis.ADJ.DEM.SP wonderI wonder.ADV
  is Menna's here, I wonder
1579ANGmae (y)na [?] un arall ohoni fa(n) (y)ma does .
  be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV oneone.NUM otherother.ADJ of.3SFfrom_her.PREP+PRON.F.3S placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG
  there's another one of her here, isn't there
1581ANGa fan (y)na gaethon ni <(y)r &ɬ> [//] hwnna de .
  andand.CONJ placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV get.1PL.PASTget.V.1P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P DETthe.DET.DEF thatthat.PRON.DEM.M.SG TAGbe.IM+SM
  and that's where we got that, isn't it
1888ANGmae o (we)di mynd i My_DocumentsCE yn fan (y)na tydy .
  be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP My_Documentsname inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.PRES.NEGunk
  it's gone to My Documents there, hasn't it
1898ANG(a)gora i hwnna i edrych na fan (y)na mae o .
  open.1S.NONPASTopen.V.2S.IMPER PRON.1SI.PRON.1S.[or].to.PREP thatthat.PRON.DEM.M.SG toto.PREP look.NONFINlook.V.INFIN PRT(n)or.CONJ placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S
  I'll open that to see whether that's where it is
1899ANGia fan (y)na mae o .
  yesyes.ADV placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S
  yes, that's where it is
1903ANGdw i (y)n gwybod na yn [/] # yn hwnna mae o (y)n_dydw yn y gwaelod un (y)na fan (y)na .
  be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN PRT(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP thatthat.PRON.DEM.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.1S.PRES.NEGunk inin.PREP DETthe.DET.DEF bottombottom.N.M.SG oneone.NUM therethere.ADV placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV
  I know it's in that, don't I, right at the bottom there
1909ANGdw i yn fan (y)na wan .
  be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM
  I'm there now
1926ANG&s sign_onE [?] yn fan (y)na .
  sign_onunk inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV
  sign-on there
1946ANGa wedyn # a i fan (y)na .
  andand.CONJ thenafterwards.ADV go.1S.NONPASTand.CONJ PRON.1Sto.PREP placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV
  and then I'll go there
1949ANGa wedyn [?] xxx fan (y)na .
  andand.CONJ thenafterwards.ADV placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV
  and then [...] there
2061ANG+< ohCE My_PicturesCE yn fan (y)na .
  IMoh.IM My_Picturesname inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV
  oh, My Pictures are there
2073ANGMennaCE [?] yn fan (y)na wan .
  Mennaname inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV nowpale.ADJ+SM.[or].weak.ADJ+SM
  Menna there now

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

fusser8: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.