SIARAD - Fusser8
Instances of dyn

199BREdyn yr farmCE fawr (y)na i_fyny fan (y)na .
  manman.N.M.SG DETthe.DET.DEF farmfarm.N.SG bigbig.ADJ+SM therethere.ADV upup.ADV placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV
  the man at that big farm up there
234BREwnes i gyfarfod ryw fachgen o (y)r Ffôr [?] dyn tal .
  do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S meet.NONFINmeet.V.INFIN+SM somesome.PREQ+SM boyboy.N.M.SG+SM fromof.PREP DETthe.DET.DEF Fourcrossesname manman.N.M.SG talltall.ADJ
  I met some guy from Fourcrosses, a tall man
236BREdyn main .
  manman.N.M.SG thinunk
  a thin mank
329BREwchi mae (y)na rei pobl dyn nhw (ddi)m yn gwybod sut +// .
  know.2PLknow.V.2P.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somesome.PREQ+SM peoplepeople.N.F.SG be.3PL.persman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN howhow.INT
  you know, there are some people, they don't know how...
820MENdyn nhw (ddi)m i weld na(g) (y)dyn .
  be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM NEGthan.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES
  you can't see them, can you
825MENdyn nhw (ddi)m yna .
  be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM therethere.ADV
  they're not there
1774MENrhaid i chdi fynd â fo i rywle de xx be ddeudodd y dyn dŵad a mynd â fo <i &n> [//] i [/] # i umCE +// .
  necessitynecessity.N.M.SG forto.PREP PRON.2Syou.PRON.2S go.NONFINgo.V.INFIN+SM withwith.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S toto.PREP somewheresomewhere.N.M.SG+SM TAGbe.IM+SM whatwhat.INT say.3S.PASTsay.V.3S.PAST+SM DETthe.DET.DEF manman.N.M.SG say.2S.IMPERcome.V.INFIN andand.CONJ go.NONFINgo.V.INFIN withwith.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S toto.PREP toto.PREP toto.PREP IMum.IM
  you have to take it somewhere [...] what did that man say, and take it to...to...to, um...
2579BREia dyn o NefynCE oedd o # oedd ei thad hi (fe)lly de .
  yesyes.ADV manman.N.M.SG fromfrom.PREP Nefynname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S fatherfather.N.M.SG+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S thusso.ADV TAGbe.IM+SM
  yes, he was a Nefyn man, her father, you know

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

fusser8: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.