53 | BRE | a [?] Tri_Tan_y_ManodCE neu # Talcen_CaledCE ? |
andand.CONJ Tri_Tan_y_Manodname oror.CONJ Talcen_Caledname | ||
and Tri Tan y Manod or Talcen Caled? | ||
56 | ANG | <Tri_Tan_y_ManodCE wir> [=! laughs] . |
Tri_Tan_y_Manodname truetrue.ADJ+SM | ||
Tri Tan y Manod, really! | ||
86 | ANG | mae sureCE na Tri_Tan_y_ManodCE . |
be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ PRT(n)or.CONJ Tri_Tan_y_Manodname | ||
it must have been Tri Tan y Manod | ||
96 | ANG | ohCE (dy)na fo Tri_Tan_y_ManodCE oedd hwnnw . |
IMoh.IM therethat_is.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S Tri_Tan_y_Manodname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG | ||
oh alright, that was Tri Tan y Manod |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.