131 | ANE | a <mae umCE> [/] # mae AnnCE yn dod i_fewn +/ . |
andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Annname PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN inin.PREP | ||
and Ann's coming in... | ||
133 | ANE | +< <mae AnnCE yn> [?] wneud efo SbarcCE . |
be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Annname PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM withwith.PREP Sbarcname | ||
Ann does work with Sbarc. | ||
139 | ANE | <mae gynnon ni> [//] mewn ffordd mae gynnyn nhw AnnCE gynnon ni FredaCE . |
be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.1PLwith_us.PREP+PRON.1P PRON.1PLwe.PRON.1P inin.PREP wayway.N.F.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.3PLunk PRON.3PLthey.PRON.3P Annname with.1PLwith_us.PREP+PRON.1P PRON.1PLwe.PRON.1P Fredaname | ||
in a way they've got Ann, we've got Freda. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.