387 | AMR | ychydig o flynyddoedd yn_ôl mi oedd drws nesa # pobl [?] yn wneud # sloeE ginCE . |
fewa_little.QUAN ofof.PREP yearsyears.N.F.PL+SM backback.ADV PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF doordoor.N.M.SG nextnext.ADJ.SUP peoplepeople.N.F.SG PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM sloesloe.N.SG gingin.N.SG | ||
A few years ago, the people next door made sloe gin. | ||
411 | AMR | oedd un # drws nesa efo # erCE cyraints duon ynddo [?] fo de . |
be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF oneone.NUM doordoor.N.M.SG nextnext.ADJ.SUP withwith.PREP IMer.IM currantsunk blackblacks.N.M.PL.[or].blacken.V.1P.PAST.[or].blacken.V.3P.PAST in.3SMin_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGbe.IM+SM | ||
Next door's one had blackcurrants in it, right. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.