20 | ENA | mae (y)r # holl fargeinio (e)fo yr rebateE yma # ynghlwm efo +.. . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF wholeall.PREQ bargain.NONFINbargain.V.INFIN+SM withwith.PREP DETthe.DET.DEF rebaterebate.N.SG herehere.ADV tiedattached.ADJ withwith.PREP |
| | all the bargaining over this rebate is tied to... |
30 | ENA | (y)na lotCE ohono fo (y)n dechnegol iawn ynglŷn â G_A_T_SCE a T_R_I_P_SCE a # pethau yma i_gyd xxx . |
| | therethere.ADV lotlot.N.SG of.3SMfrom_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT technicaltechnical.ADJ+SM veryvery.ADV regardingabout.PREP withas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES G_A_T_Sname andand.CONJ T_R_I_P_Sname andand.CONJ thingsthings.N.M.PL herehere.ADV allall.ADJ |
| | there was a lot of it that was very technical, to do with GATS and TRIPS and all that stuff [...] |
61 | GWE | mae nhw justCE fath â neidio allan ar [?] yr silffoedd # ata i dyddiau (y)ma . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P justjust.ADV kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ jump.NONFINjump.V.INFIN outout.ADV onon.PREP DETthe.DET.DEF shelvesshelves.N.F.PL at.1Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S daysday.N.M.PL herehere.ADV |
| | they just kind of jump out of the shelves at me these days. |
70 | ENA | o'n i ar y phoneCE efo BrianCE bore (y)ma . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S onon.PREP DETthe.DET.DEF phonephone.N.SG withwith.PREP Brianname morningmorning.N.M.SG herehere.ADV |
| | I was on the phone to Brian this morning. |
87 | ENA | ond (dy)dy o ddim ots bod chdi yma . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM oddsproblem.N.M.SG be.NONFINbe.V.INFIN PRON.2Syou.PRON.2S herehere.ADV |
| | it's no problem that you're here. |
116 | ENA | nos Iau yma ? |
| | nightnight.N.F.SG ThursdayThursday.N.M.SG herehere.ADV |
| | this Thursday night? |
344 | ENA | ti ddim yma nag wyt ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM herehere.ADV NEGthan.CONJ be.2S.PRESbe.V.2S.PRES |
| | you're not here are you? |
361 | GWE | os ti gallu e_bostio (y)r gwahoddiad <dw i> [/] dw i f(an) yma ar_ôl fory . |
| | ifif.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S can.NONFINbe_able.V.INFIN e_mail.NONFINunk DETthe.DET.DEF invitationinvitation.N.M.SG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV afterafter.PREP tomorrowtomorrow.ADV |
| | if you can email the invitation, I'm here after tomorrow. |
362 | ENA | +< fydda i yma . |
| | be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S herehere.ADV |
| | I'll be here. |
592 | ENA | +< oedd o yma yn_doedd ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMfrom.PREP herehere.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | it was here, wasn't it? |
594 | ENA | oedd o ar y ddeskCE yma . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S onon.PREP DETthe.DET.DEF deskdesk.N.SG+SM herehere.ADV |
| | it was on the desk here. |
601 | ENA | y clawr fa(n) (y)ma . |
| | DETthe.DET.DEF covercover.N.M.SG placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV |
| | this cover here. |
620 | DYF | <dw i (we)di> [?] bod yma ers degawd . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN herehere.ADV sincesince.PREP decadedecade.N.M.SG |
| | I've been here for a decade. |
658 | ENA | mae (y)r adeiladwyr yn mynd i fod yma . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF buildersunk PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM herehere.ADV |
| | the builders are going to be here. |
666 | ENA | mae nhw mynd i roid hi yn y toiletCE (y)ma fan hyn hefyd medden nhw . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP put.NONFINgive.V.INFIN+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF toilettoilet.N.SG herehere.ADV placeplace.N.MF.SG+SM thisthis.ADJ.DEM.SP tooalso.ADV say.3PL.PASTown.V.3P.IMPER PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | they're going to put it in this toilet here as well, they said. |
706 | GWE | xxx fancyCE [?] dod fewn (y)ma ben bore # a gwynebu carped coch &=laugh ! |
| | fancyfancy.ASV.INFIN come.NONFINcome.V.INFIN inin.PREP+SM herehere.ADV headhead.N.M.SG+SM morningmorning.N.M.SG andand.CONJ face.NONFINface.V.INFIN carpettear.V.3S.IMPER redred.ADJ |
| | [...] fancy coming in here first thing in the morning and face a red carpet! |
714 | GWE | peth gwaetha oedd erCE tua blwyddyn nôl pan oedd IreneCE (y)n hwfro (y)ma # mi ddoth (yn)a # leidr i_fewn i fy swyddfa i # +/ . |
| | thingthing.N.M.SG worstbad.ADJ.SUP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMer.IM abouttowards.PREP yearyear.N.F.SG backfetch.V.INFIN whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Irenename PRTPRT.[or].in.PREP hoover.NONFINunk herehere.ADV PRTPRT.AFF come.3S.NONPASTcome.V.3S.PAST+SM therethere.ADV thiefunk inin.PREP toto.PREP POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S officeoffice.N.F.SG PRON.1Sto.PREP |
| | the worst thing was, about a year ago, when Irene was hoovering here, a thief came into my office... |
719 | ENA | ac o'n i yma (he)fyd . |
| | andand.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S herehere.ADV tooalso.ADV |
| | and I was here too. |
787 | GWE | ond oedden nhw roi ffenestri newydd (y)ma ar y pryd . |
| | butbut.CONJ be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P put.NONFINgive.V.INFIN+SM windowswindows.N.F.PL newnew.ADJ herehere.ADV onon.PREP DETthe.DET.DEF timetime.N.M.SG |
| | but they were putting new windows here at the time. |
799 | DYF | ond timod [?] gawn ni ddim yr [//] # y clo (y)ma tan ## canol blwyddyn nesa mae (y)n debyg . |
| | butbut.CONJ know.2Sknow.V.2S.PRES get.1PL.NONPASTget.V.1P.PRES+SM PRON.1PLwe.PRON.1P NEGnot.ADV+SM DETthe.DET.DEF DETthat.PRON.REL locklock.N.M.SG.[or].lock.V.2S.IMPER.[or].lock.V.3S.PRES herehere.ADV untiluntil.PREP middlemiddle.N.M.SG yearyear.N.F.SG nextnext.ADJ.SUP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT likelysimilar.ADJ+SM |
| | but, you know, we won't get this lock until the middle of next year, probably. |
820 | ENA | oedd y ffenestri (y)ma (we)di bod +// . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF windowswindows.N.F.PL herehere.ADV PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN |
| | these windows had been... |
840 | GWE | yeahCE os nag oedd (y)na rywun <(we)di dod yma i wneud gwaith> [//] # timod xxx bod i_fewn erCE unwaith i wneud gwaith ymchwil neu (rhy)wbeth . |
| | yeahyeah.ADV ifif.CONJ NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV someonesomeone.N.M.SG+SM PRT.PASTafter.PREP come.NONFINcome.V.INFIN herehere.ADV toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM workwork.N.M.SG know.2Sknow.V.2S.PRES PRT.PASTbe.V.INFIN be.NONFINin.PREP iner.IM IMonce.ADV onceto.PREP tomake.V.INFIN+SM do.NONFINwork.N.M.SG workresearch.N.M.SG researchor.CONJ orsomething.N.M.SG something |
| | yeah, unless someone had come here to do, you know.. . had been in here once to do research or something. |
1001 | DYF | +< ydw i (y)n cael guestE listCE ar_gyfer y gigCE umCE Cerys_MatthewsCE (y)ma ? |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN guestguest.N.SG listlist.N.SG forfor.PREP DETthe.DET.DEF giggig.N.SG.[or].cig.N.SG+SM IMum.IM Cerys_Matthewsname herehere.ADV |
| | do I get a guest list for this Cerys Matthews gig? |
1002 | ENA | +< blwyddyn newydd (y)ma mae JamesCE yn dod fyny . |
| | yearyear.N.F.SG newnew.ADJ herehere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Jamesname PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN upup.ADV |
| | at new year James is coming up. |
1112 | GWE | +< yeahCE tyrd yma dydd Iau . |
| | yeahyeah.ADV come.2S.IMPERcome.V.2S.IMPER herehere.ADV dayday.N.M.SG ThursdayThursday.N.M.SG |
| | yeah, come here on Thursday. |
1118 | ENA | o_kCE wellCE fydda i yma . |
| | o_kOK.IM wellwell.ADV be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S herehere.ADV |
| | okay, well, I'll be here. |