6 | ENA | &=laugh mae justCE yn +.. . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES justjust.ADV PRTPRT.[or].in.PREP |
| | it's just... |
14 | ENA | +< mae (y)na . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV |
| | there is. |
15 | ENA | mae (y)na . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV |
| | there is. |
16 | ENA | mae (y)na . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV |
| | there is. |
17 | ENA | mae o justCE yn +.. . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S justjust.ADV PRTPRT.[or].in.PREP |
| | it's just... |
18 | ENA | ac oedd hi (y)n deud mai (y)r holl fusinessCE yr # ffordd mae BlairCE (we)di newid ei iaith a ffordd mae (y)n siarad am y peth reallyE ac yr holl beth efo EuropeCE # bod ni (ddi)m yn gallu deud be mae EuropeCE yn fod i wneud +.. . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS DETthe.DET.DEF wholeall.PREQ businessbusiness.N.SG+SM DETthe.DET.DEF wayway.N.F.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Blairname PRT.PASTafter.PREP change.NONFINchange.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S languagelanguage.N.F.SG andand.CONJ wayway.N.F.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT talk.NONFINtalk.V.INFIN aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG reallyreal.ADJ+ADV andand.CONJ DETthe.DET.DEF wholeall.PREQ thingwhat.INT withwith.PREP Europename be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P NEGnot.ADV+SM PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN say.NONFINsay.V.INFIN whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Europename PRTPRT be.NONFINbe.V.INFIN+SM toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM |
| | and she was saying that this whole business of the way Blair has changed his language, and the way he talks about it, really, and the whole Europe thing, that we can't say what Europe is supposed to do. |
18 | ENA | ac oedd hi (y)n deud mai (y)r holl fusinessCE yr # ffordd mae BlairCE (we)di newid ei iaith a ffordd mae (y)n siarad am y peth reallyE ac yr holl beth efo EuropeCE # bod ni (ddi)m yn gallu deud be mae EuropeCE yn fod i wneud +.. . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS DETthe.DET.DEF wholeall.PREQ businessbusiness.N.SG+SM DETthe.DET.DEF wayway.N.F.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Blairname PRT.PASTafter.PREP change.NONFINchange.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S languagelanguage.N.F.SG andand.CONJ wayway.N.F.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT talk.NONFINtalk.V.INFIN aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG reallyreal.ADJ+ADV andand.CONJ DETthe.DET.DEF wholeall.PREQ thingwhat.INT withwith.PREP Europename be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P NEGnot.ADV+SM PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN say.NONFINsay.V.INFIN whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Europename PRTPRT be.NONFINbe.V.INFIN+SM toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM |
| | and she was saying that this whole business of the way Blair has changed his language, and the way he talks about it, really, and the whole Europe thing, that we can't say what Europe is supposed to do. |
18 | ENA | ac oedd hi (y)n deud mai (y)r holl fusinessCE yr # ffordd mae BlairCE (we)di newid ei iaith a ffordd mae (y)n siarad am y peth reallyE ac yr holl beth efo EuropeCE # bod ni (ddi)m yn gallu deud be mae EuropeCE yn fod i wneud +.. . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS DETthe.DET.DEF wholeall.PREQ businessbusiness.N.SG+SM DETthe.DET.DEF wayway.N.F.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Blairname PRT.PASTafter.PREP change.NONFINchange.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S languagelanguage.N.F.SG andand.CONJ wayway.N.F.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT talk.NONFINtalk.V.INFIN aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG reallyreal.ADJ+ADV andand.CONJ DETthe.DET.DEF wholeall.PREQ thingwhat.INT withwith.PREP Europename be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P NEGnot.ADV+SM PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN say.NONFINsay.V.INFIN whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Europename PRTPRT be.NONFINbe.V.INFIN+SM toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM |
| | and she was saying that this whole business of the way Blair has changed his language, and the way he talks about it, really, and the whole Europe thing, that we can't say what Europe is supposed to do. |
20 | ENA | mae (y)r # holl fargeinio (e)fo yr rebateE yma # ynghlwm efo +.. . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF wholeall.PREQ bargain.NONFINbargain.V.INFIN+SM withwith.PREP DETthe.DET.DEF rebaterebate.N.SG herehere.ADV tiedattached.ADJ withwith.PREP |
| | all the bargaining over this rebate is tied to... |
22 | ENA | mae o i_gyd be dan ni (y)n gallu cael allan ohono fo # yn y bôn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S allall.ADJ whatwhat.INT be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN outout.ADV of.3SMfrom_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF basestump.N.M.SG.[or].base.N.M.SG |
| | it's all what we can get out of it, basically. |
29 | ENA | mae (y)r # pwnc mor astrus . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF subjectsubject.N.M.SG soso.ADV complexunk |
| | the subject-matter is so complex. |
48 | ENA | achos mae hynny newydd fod yn yr +.. . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP newnew.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF |
| | because that's just been in the... |
64 | ENA | yeahCE mae rywun yn fwy ymwybodol ohono fo dydy # ar_ôl gweld o . |
| | yesyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES someonesomeone.N.M.SG+SM PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM consciousconscious.ADJ of.3SMfrom_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG afterafter.PREP see.NONFINsee.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | yes, you're more aware of it, aren't you, after seeing it. |
93 | ENA | +< mae (y)n greatCE ! |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT greatgreat.ADJ |
| | it's great! |
95 | ENA | mae MarikaCE a JonCE yn y stafell arall yn gwrando ac yn recordio (y)r peth . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Marikaname andand.CONJ Jonname inin.PREP DETthe.DET.DEF roomroom.N.F.SG otherother.ADJ PRTPRT listen.NONFINlisten.V.INFIN andand.CONJ PRTPRT record.NONFIINrecord.V.INFIN DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG |
| | Marika and Jon are in the other room listening and recording it. |
97 | ENA | mae nhw (y)n wneud ryw ymchwil neu rywbeth i (y)r coleg <(y)dy o> [?] . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM somesome.PREQ+SM researchresearch.N.M.SG oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM forto.PREP DETthe.DET.DEF collegecollege.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | they're doing some research or something from the college, it is. |
168 | ENA | +< a mae bron Ddolig dydy soCE mae (y)n +.. . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES nearlybreast.N.F.SG.[or].almost.ADV ChristmasChristmas.N.M.SG+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP |
| | and it's nearly Christmas, isn't it, so it's... |
168 | ENA | +< a mae bron Ddolig dydy soCE mae (y)n +.. . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES nearlybreast.N.F.SG.[or].almost.ADV ChristmasChristmas.N.M.SG+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP |
| | and it's nearly Christmas, isn't it, so it's... |
192 | ENA | a mae (y)na shopCE Fasnach_Deg yn LlandudnoCE . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV shopshop.N.SG Fair_Tradename inin.PREP Llandudnoname |
| | and there is a Fair Trade shop in Llandudno. |
194 | ENA | mae nhw fwy efengylaidd (y)na [=? na] . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P moremore.ADJ.COMP+SM evangelicalunk therethere.ADV |
| | they're more evangelical there. |
218 | ENA | mae (y)n sureCE fysai fo (y)n gallu # cael [//] llenwi (y)r +// . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT suresure.ADJ be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN fill.NONFINfill.V.INFIN DETthe.DET.DEF |
| | he'd probably be able to get...fill the... |
245 | ENA | fydda i (we)di gweld hi cyn diwedd y wythnos mae (y)n sureCE . |
| | be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP see.NONFINsee.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S beforebefore.PREP endend.N.M.SG DETthe.DET.DEF weekweek.N.F.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT suresure.ADJ |
| | I'll have seen her before the end of the week, for sure. |
260 | ENA | ond mae bobl fath â FreddieCE a bobl yn AberystwythCE # yn bobl sydd yn allweddol # a GrahamCE a DawnCE . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES peoplepeople.N.F.SG+SM kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ Freddiename andand.CONJ peoplepeople.N.F.SG+SM inin.PREP Aberystwythname PRTPRT peoplepeople.N.F.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT keykey.ADJ andand.CONJ Grahamname andand.CONJ Dawn.name |
| | but people like Freddie and people in Aberystwyth are key people, and Graham and Dawn. |
266 | ENA | ohCE mae (y)na Ox(fam)CE +// . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV Oxfamname |
| | oh, there is an Oxfam... |
268 | ENA | mae (y)na swyddfa OxfamCE lawr yng Nghaerdydd oes . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV officeoffice.N.F.SG Oxfamname downdown.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM inin.PREP CardiffCardiff.NAME.PLACE+NM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF |
| | there is an Oxfam office down in Cardiff, isn't there. |
270 | ENA | mae genno fi ar # e_bost . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.1Sgrow_scaly.V.3S.SUBJ+SM PRON.1SI.PRON.1S+SM onon.PREP e_mailemail.N.M.SG |
| | I've got it on e-mail. |
304 | ENA | +< yndy yndy (yn)dy mae o # yndy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PREsbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes, yes it is, yes |
311 | ENA | oes <mae (y)na> [/] mae (y)na umCE +.. . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV IMum.IM |
| | yes there is, there's... |
311 | ENA | oes <mae (y)na> [/] mae (y)na umCE +.. . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV IMum.IM |
| | yes there is, there's... |
314 | ENA | <mae (y)na shopCE> [//] mae (y)r shopCE werdd (y)na yn Blaenau_FfestiniogCE lle mae mab Menna_JonesCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV shopshop.N.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF shopshop.N.SG greengreen.ADJ+SM therethere.ADV inin.PREP Blaenau_Ffestiniogname wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES sonson.N.M.SG Menna_Jonesname |
| | there's that green shop in Blaenau Ffestiniog where Menna_Jones's son is. |
314 | ENA | <mae (y)na shopCE> [//] mae (y)r shopCE werdd (y)na yn Blaenau_FfestiniogCE lle mae mab Menna_JonesCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV shopshop.N.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF shopshop.N.SG greengreen.ADJ+SM therethere.ADV inin.PREP Blaenau_Ffestiniogname wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES sonson.N.M.SG Menna_Jonesname |
| | there's that green shop in Blaenau Ffestiniog where Menna_Jones's son is. |
314 | ENA | <mae (y)na shopCE> [//] mae (y)r shopCE werdd (y)na yn Blaenau_FfestiniogCE lle mae mab Menna_JonesCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV shopshop.N.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF shopshop.N.SG greengreen.ADJ+SM therethere.ADV inin.PREP Blaenau_Ffestiniogname wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES sonson.N.M.SG Menna_Jonesname |
| | there's that green shop in Blaenau Ffestiniog where Menna_Jones's son is. |
333 | ENA | mae [/] mae (y)r un fath G_RobertsCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM G_Robertsname |
| | it's the same, G_Roberts. |
333 | ENA | mae [/] mae (y)r un fath G_RobertsCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM G_Robertsname |
| | it's the same, G_Roberts. |
373 | ENA | yn Y_FfynnonCE mae o # ta <(y)n y Caplan(dy)> [//] <yn y> [?] +/? |
| | inin.PREP Y_Ffynnonname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S orbe.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF Chaplaincyname inin.PREP DETthe.DET.DEF |
| | is it in Y Ffynnon, or in the Chaplain...in the..? |
403 | ENA | mae hon yn gookerCE dda . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.F.SG cookerPRT goodcooker.N.SG+SM good.ADJ+SM |
| | she's a good cooker. |
535 | ENA | mae o . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | it is. |
605 | ENA | mae (y)n dda yndy ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT goodgood.ADJ+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | it's good, isn't it? |
610 | ENA | mae o (y)n erCE ### edrych yn goodE ! |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT goodgood.ADJ |
| | it looks good. |
638 | ENA | be mae o mynd i wneud ? |
| | whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM |
| | what's he going to do? |
658 | ENA | mae (y)r adeiladwyr yn mynd i fod yma . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF buildersunk PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM herehere.ADV |
| | the builders are going to be here. |
665 | ENA | +< mae nhw (y)n mynd i godi lloriau [//] erCE floorboardsE a pethau . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP raise.NONFINlift.V.INFIN+SM floorsfloors.N.M.PL IMer.IM floorboardsfloorboard.N.PL andand.CONJ thingsthings.N.M.PL |
| | they're going to take up the floors.. . the floorboards and stuff. |
666 | ENA | mae nhw mynd i roid hi yn y toiletCE (y)ma fan hyn hefyd medden nhw . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP put.NONFINgive.V.INFIN+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF toilettoilet.N.SG herehere.ADV placeplace.N.MF.SG+SM thisthis.ADJ.DEM.SP tooalso.ADV say.3PL.PASTown.V.3P.IMPER PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | they're going to put it in this toilet here as well, they said. |
687 | ENA | na <mae hwn &d> [///] erCE <wnes i> [/] wnes i # deimlo bod hwnna (y)n rhyfedd diwrnod o_blaen . |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG IMer.IM do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S feel.NONFINfeel.V.INFIN+SM be.NONFINbe.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT strangestrange.ADJ dayday.N.M.SG beforebefore.ADV |
| | no, this is.. . I felt that that was funny the other day. |
690 | ENA | mae (y)na gwpwl yn dy stafell di (he)fyd sydd yn [//] (we)di codi . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV coupleunk inPRT.[or].in.PREP POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S roomroom.N.F.SG PRON.2Syou.PRON.2S+SM tooalso.ADV be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP PRT.PASTafter.PREP raise.NONFINlift.V.INFIN |
| | there are a couple in your room as well that are.. . that have come up. |
702 | ENA | a mae hwn yn prettyE grottyE . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG PRTPRT prettypretty.ADJ grottygrotty.ADJ |
| | and this is pretty grotty. |
711 | ENA | mae gynnon ni ddau hooverCE yn fan (y)na oedd yn perthyn i NoahCE (y)n yr arch dw i meddwl ! |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.1PLwith_us.PREP+PRON.1P PRON.1PLwe.PRON.1P two.Mtwo.NUM.M+SM hooverunk inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN toto.PREP Noahname inin.PREP DETthe.DET.DEF arkcoffin.N.F.SG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN |
| | we've got two hoovers over there that belonged to Noah in the Ark, I think! |
712 | ENA | <mae nhw (y)n anobeithiol> [=! laughs] &=laugh ! |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP hopelessunk |
| | they're hopeless! |
725 | ENA | yndy mae [=! laughs] hi . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | yes, she does. |
773 | ENA | +< mae bobl yn gadael hwnna ar agor . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES peoplepeople.N.F.SG+SM PRTPRT leave.NONFINleave.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.M.SG onon.PREP openopen.V.INFIN |
| | people do leave that open. |
775 | ENA | mae nhw yn . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP |
| | they do. |
788 | ENA | +< ond efo adeiladwyr i_mewn am wythnos ym mis Ionawr # timod mae (y)r lle mynd i fod yn agored lotCE dydy (ba)swn i (y)n feddwl # deud y gwir . |
| | butbut.CONJ withwith.PREP buildersunk inin.ADV.[or].in.PREP forfor.PREP weekweek.N.F.SG inin.PREP monthmonth.N.M.SG JanuaryJanuary.N.M.SG know.2Sknow.V.2S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF placeplace.N.M.SG go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT openopen.ADJ.[or].open.V.3S.IMPER lotlot.N.SG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN+SM say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | but with builders in for a week in January, you know, the place is going to be open a lot, isn't it, I'd think, really. |
809 | ENA | mae hynny +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP |
| | that's... |
815 | ENA | ond anaml iawn mae (y)r ddau ddrws yn agored . |
| | butbut.CONJ seldominfrequent.ADJ veryvery.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF two.Mtwo.NUM.M+SM doordoor.N.M.SG+SM PRTPRT openopen.ADJ.[or].open.V.3S.IMPER |
| | but it's very seldom that both doors are open. |
849 | ENA | +< mae hi [?] wedi cael nhw ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP have.NONFINget.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | she has had them? |
871 | ENA | mae o . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | he is. |
907 | ENA | yn lle ym BethesdaCE mae o ta i fi gael dangos y nhwpdra llwyr . |
| | inin.PREP wherewhere.INT inin.PREP Bethesdaname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S thenbe.IM forto.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM get.NONFINget.V.INFIN+SM show.NONFINshow.V.INFIN POSS.1Sthe.DET.DEF stupidityunk totalcomplete.ADJ |
| | where in Bethesda is it then, to show my complete stupidity? |
949 | ENA | +< mae lotCE o bobl yn gweithio i Mantell_GwyneddCE does ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES lotlot.N.SG ofof.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN forto.PREP Mantell_Gwyneddname be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | there are a lot of people working for Mantell Gwynedd aren't there? |
954 | ENA | +< swniodd [?] [//] yeahCE mae (y)n swnio (y)n xxx digon clên . |
| | sound.3S.PASTsound.V.3S.PAST.[or].grumble.V.3S.PAST.[or].grumble.V.3S.PAST yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT sound.NONFINsound.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP enoughenough.QUAN niceunk |
| | he sounded.. . yeah, he sounds [...] nice enough. |
955 | ENA | mae Gymraeg o (y)n eitha da hefyd chwarae teg . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES WelshWelsh.N.F.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT fairlyfairly.ADV goodbe.IM+SM tooalso.ADV play.NONFINgame.N.M.SG fairfair.ADJ |
| | his Welsh is pretty good too, fair play. |
956 | ENA | mae (y)n anodd ar y phoneCE wastad dydy siarad Cymraeg os ti (y)n +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ onon.PREP DETthe.DET.DEF phonephone.N.SG alwaysflat.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG talk.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG ifif.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | it's always hard on the phone, isn't it, speakng Welsh, if you're... |
960 | ENA | na mae o +/ . |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | no, it's... |
972 | ENA | mae MhamCE hi efo Bara_CawsCE tydy ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES mothername PRON.3SFshe.PRON.F.3S withwith.PREP Bara_Cawsname be.3S.PRES.NEGunk |
| | her mother's with "Bara Caws", isn't she? |
990 | ENA | fydda i yn BryntirionCE mae (y)n debyg . |
| | be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S inin.PREP Bryntirionname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT likelysimilar.ADJ+SM |
| | I'll be at Bryntirion, probably. |
995 | ENA | mae o (we)di cael gŵydd &=laugh . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP have.NONFINget.V.INFIN goosegoose.N.F.SG.[or].presence.N.M.SG |
| | he's had a goose. |
1002 | ENA | +< blwyddyn newydd (y)ma mae JamesCE yn dod fyny . |
| | yearyear.N.F.SG newnew.ADJ herehere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Jamesname PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN upup.ADV |
| | at new year James is coming up. |
1003 | ENA | mae KateCE (we)di cael tocynnau i fynd allan i VeniceCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Katename PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN ticketstickets.N.M.PL toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM outout.ADV toto.PREP Venicename |
| | Kate's got tickets to go out to Venice. |
1004 | ENA | mae nhw mynd allan i VeniceCE rhwng Dolig a flwyddyn newydd . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P go.NONFINgo.V.INFIN outout.ADV toto.PREP Venicename betweenbetween.PREP ChristmasChristmas.N.M.SG andand.CONJ yearyear.N.F.SG+SM newnew.ADJ |
| | they're going out to Venice between Christmas and New Year. |
1010 | ENA | mae LynCE yn gweithio nos ## noswyl Dolig a nos Nadolig dw meddwl . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Lynname PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN nightnight.N.F.SG eveunk ChristmasChristmas.N.M.SG andand.CONJ nightnight.N.F.SG ChristmasChristmas.N.M.SG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN |
| | Lyn's working nights on Christmas eve and Christmas night, I think. |
1062 | ENA | &=laugh mae <mindE theE gap@s:eng> ["] neu rywbeth (we)di sgwennu arnyn nhw ! |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES mindmind.N.SG thethe.DET.DEF gapgap.N.SG oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM PRT.PASTafter.PREP write.NONFINwrite.V.INFIN on.3PLon_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | they've got "mind the gap" or something written on them. |
1087 | ENA | +< wellCE mae raid iddyn nhw fod . |
| | wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG+SM to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P be.NONFINbe.V.INFIN+SM |
| | well, they have to be. |
1098 | ENA | mae (y)na lotCE ohonyn nhw (we)di methu cael tocynnau hefyd mewn ffordd . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV lotlot.N.SG of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP fail.NONFINfail.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN ticketstickets.N.M.PL tooalso.ADV inin.PREP wayway.N.F.SG |
| | there are a lot of them who've not been able to get tickets too, in a way. |