SIARAD - Fusser4
Instances of lôn for speaker ADW

193ADWa # dyma fi (y)n deud y storyCE (y)ma # ohCE (y)mhen blynyddoedd wedyn # wrth cymydog # iddi hi ochr draw i (y)r lôn .
  andand.CONJ herethis_is.ADV PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF storystory.N.SG herehere.ADV IMoh.IM withinat the end of.PREP yearsyears.N.F.PL afterafterwards.ADV toby.PREP neighbourneighbour.N.M.SG to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S PRON.3SFshe.PRON.F.3S sideside.N.F.SG beyondyonder.ADV toto.PREP DETthe.DET.DEF roadunk
  and I told this story, oh years later, to a neighbour of hers on the other side of the road.
219ADWa maen nhw (y)n byw yn y reithordy sy (y)r ochr arall i (y)r lôn i lle [/] # lle oedd hi (y)n byw mwy neu lai .
  andand.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF vicarageunk be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL DETthe.DET.DEF sideside.N.F.SG otherother.ADJ toto.PREP DETthe.DET.DEF roadunk toto.PREP whereplace.N.M.SG wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN moremore.ADJ.COMP oror.CONJ lesssmaller.ADJ.COMP+SM
  and they live in the vicarage, which is more or less across the road from where she used to live.

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

fusser4: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.