269 | ADW | +, a crwydro &=sigh i gyfeiriad # &=click sut fedra i ddeud # Tal_y_FarnCE yn_de . |
andand.CONJ wander.NONFINwander.V.INFIN toto.PREP directiondirection.N.M.SG+SM howhow.INT can.1S.NONPASTbe_able.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S say.NONFINsay.V.INFIN+SM Tal_y_Farnname TAGisn't_it.IM | ||
and they wander towards, how can I say, Tal y Farn, I'd say. | ||
273 | ADW | dyn nhw (ddi)m yn mynd yn bell ddigon pell i gyrraedd fan (y)no ond # o SychnantCE i gyfeiriad Tal_y_FarnCE . |
be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT farfar.ADJ+SM enoughenough.QUAN+SM farfar.ADJ toto.PREP reach.NONFINarrive.V.INFIN+SM placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV butbut.CONJ fromfrom.PREP Sychnantname toto.PREP directiondirection.N.M.SG+SM Tal_y_Farnname | ||
they don't go far enough to get to there, but from Sychnant into the direction of Tal y Farn. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.