29 | ADW | a wedyn maen nhw (we)di dod nôl i fan hyn am ddwy flynedd . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP come.NONFINcome.V.INFIN backfetch.V.INFIN toto.PREP placeplace.N.MF.SG+SM thisthis.ADJ.DEM.SP forfor.PREP two.Ftwo.NUM.F+SM yearyears.N.F.PL+SM |
| | and then they came back here for two years. |
88 | ADW | +, am be oedd hi (y)n siarad . |
| | aboutfor.PREP whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN |
| | ...what she was talking about. |
168 | BAE | dyna (e)i reswm o am fod yn yr ardal yna (y)n_de # i ddeud y gwir . |
| | therethat_is.ADV POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S reasonreason.N.M.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S forfor.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF arearegion.N.F.SG therethere.ADV TAGisn't_it.IM toto.PREP say.NONFINsay.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | that's his reason for being in that area, isn't it, to be honest. |
214 | BAE | ond erCE be oedden ni ddweud wrth_gwrs erCE fy mamCE a fi yn ei erbyn o oedd y peth gorau am Sir_Fôn oedd yr olygfa # yn_ôl # i (y)r [?] Eryri <(fe)lly (y)n_de> [?] . |
| | butbut.CONJ IMer.IM whatwhat.INT be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P say.NONFINsay.V.INFIN+SM of_courseof_course.ADV IMer.IM POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S mothermam.N.SG andand.CONJ PRON.1SI.PRON.1S+SM inPRT.[or].in.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S againstby.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG bestbest.ADJ.SUP aboutfor.PREP Angleseyname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF viewscene.N.F.SG+SM backback.ADV toto.PREP DETthe.DET.DEF Snowdonianame thusso.ADV TAGisn't_it.IM |
| | but what we said of course, my mother and I against him was that the best thing about Anglesey was the view back to Snowdonia, you know |
235 | BAE | am oriau drwy fod ni yna <efo (y)r cwmni> [?] teledu (y)ma +/ . |
| | forfor.PREP hourshours.N.F.PL throughthrough.PREP+SM be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRON.1PLwe.PRON.1P therethere.ADV withwith.PREP DETthe.DET.DEF companycompany.N.M.SG televisiontelevise.V.INFIN herehere.ADV |
| | for hours, as we were there with this TV company... |
247 | BAE | ond [?] wrth_gwrs <mi dach chi> [?] (y)n gallu edrych allan am Sir_Fôn . |
| | butbut.CONJ of_courseof_course.ADV PRTPRT.AFF be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN look.NONFINlook.V.INFIN outout.ADV forfor.PREP Angleseyname |
| | but of course you can look out towards Anglesey. |
260 | ADW | +< neu umCE # bob mathau o <be(thau) erCE erCE> [//] o resymau i gwyno am [/] am orfod bod yno . |
| | oror.CONJ IMum.IM everyeach.PREQ+SM kindstypes.N.M.PL ofof.PREP thingsthings.N.M.PL+SM IMer.IM IMer.IM ofof.PREP reasonsreasons.N.M.PL+SM toto.PREP complain.NONFINcomplain.V.INFIN+SM forfor.PREP forfor.PREP must.NONFINhave_to.V.INFIN+SM be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV |
| | or all kinds of reasons to complain about having to be there. |
260 | ADW | +< neu umCE # bob mathau o <be(thau) erCE erCE> [//] o resymau i gwyno am [/] am orfod bod yno . |
| | oror.CONJ IMum.IM everyeach.PREQ+SM kindstypes.N.M.PL ofof.PREP thingsthings.N.M.PL+SM IMer.IM IMer.IM ofof.PREP reasonsreasons.N.M.PL+SM toto.PREP complain.NONFINcomplain.V.INFIN+SM forfor.PREP forfor.PREP must.NONFINhave_to.V.INFIN+SM be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV |
| | or all kinds of reasons to complain about having to be there. |
334 | BAE | a mae (y)r plentyn isio mynd am rywbeth arall . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF childchild.N.M.SG wantwant.N.M.SG go.NONFINgo.V.INFIN forfor.PREP somethingsomething.N.M.SG+SM elseother.ADJ |
| | and the child wants to go for something else. |
337 | BAE | a wedyn # i_ffwrdd mae [//] maen nhw mynd wedyn am byth yn_de . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV awayout.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P go.NONFINgo.V.INFIN thenafterwards.ADV forfor.PREP evernever.ADV TAGisn't_it.IM |
| | and then they are gone for ever, aren't they |
341 | BAE | mi oedden nhw (y)n &a [//] darlunio wrth_gwrs yn y cylch (y)ma # ac yn pryderu <am y> [/] am <y mynyddoedd> [//] # yr umCE mynyddoedd tywyll du lle oedd (y)na bethau nad oedd bobl ddim yn eu dallt yn gywir yn mynd ymlaen felly . |
| | PRTPRT.AFF be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT illustrate.NONFINillustrate.V.INFIN of_courseof_course.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF circlecircle.N.M.SG herehere.ADV andand.CONJ PRTPRT worry.NONFINworry.V.INFIN forfor.PREP DETthe.DET.DEF forfor.PREP DETthe.DET.DEF mountainsmountains.N.M.PL DETthe.DET.DEF IMum.IM mountainsmountains.N.M.PL darkdark.ADJ blackblack.ADJ wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV thingsthings.N.M.PL+SM NEGwho_not.PRON.REL.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.IMPERF peoplepeople.N.F.SG+SM NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P understand.NONFINunderstand.V.INFIN PRTPRT correctcorrect.ADJ+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN onforward.ADV thusso.ADV |
| | they painted in this area of course and were worried about the dark, black mountains where there were things going on that people didn't quite understand. |
341 | BAE | mi oedden nhw (y)n &a [//] darlunio wrth_gwrs yn y cylch (y)ma # ac yn pryderu <am y> [/] am <y mynyddoedd> [//] # yr umCE mynyddoedd tywyll du lle oedd (y)na bethau nad oedd bobl ddim yn eu dallt yn gywir yn mynd ymlaen felly . |
| | PRTPRT.AFF be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT illustrate.NONFINillustrate.V.INFIN of_courseof_course.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF circlecircle.N.M.SG herehere.ADV andand.CONJ PRTPRT worry.NONFINworry.V.INFIN forfor.PREP DETthe.DET.DEF forfor.PREP DETthe.DET.DEF mountainsmountains.N.M.PL DETthe.DET.DEF IMum.IM mountainsmountains.N.M.PL darkdark.ADJ blackblack.ADJ wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV thingsthings.N.M.PL+SM NEGwho_not.PRON.REL.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.IMPERF peoplepeople.N.F.SG+SM NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P understand.NONFINunderstand.V.INFIN PRTPRT correctcorrect.ADJ+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN onforward.ADV thusso.ADV |
| | they painted in this area of course and were worried about the dark, black mountains where there were things going on that people didn't quite understand. |
347 | BAE | ond am fod gennyn nhw ddychymyg oedd hynna . |
| | butbut.CONJ forfor.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM with.3PLunk PRON.3PLthey.PRON.3P imaginationimagine.V.INFIN+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.SP |
| | but that was because they had imagination. |
376 | ADW | +, mi es innau i Lloegr dach chi (y)n gweld # am +// . |
| | PRTPRT.AFF go.1S.PASTgo.V.1S.PAST PRON.1SI.PRON.EMPH.1S toto.PREP EnglandEngland.N.F.SG.PLACE be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN forfor.PREP |
| | ...I went to England, you see, for... |
377 | ADW | fues i (y)na am faint dwch . |
| | be.1S.PASTbe.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S therethere.ADV forfor.PREP how_muchsize.N.M.SG+SM say.2PL.IMPERunk |
| | I was there for how long? |
471 | ADW | +, to'n i (e)rioed (we)di clywed am BethesdaCE # mwy nag oedd y gŵr erioed (we)di clywed am mynydd PenbreCE . |
| | be.1S.IMP.NEGunk PRON.1Sto.PREP evernever.ADV PRT.PASTafter.PREP hear.NONFINhear.V.INFIN aboutfor.PREP Bethesdaname moremore.ADJ.COMP thanthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF husbandman.N.M.SG evernever.ADV PRT.PASTafter.PREP hear.NONFINhear.V.INFIN aboutfor.PREP mountainmountain.N.M.SG Pembreyname |
| | I had never heard of Bethesda any more than my husband had ever heard of Pembrey mountain |
471 | ADW | +, to'n i (e)rioed (we)di clywed am BethesdaCE # mwy nag oedd y gŵr erioed (we)di clywed am mynydd PenbreCE . |
| | be.1S.IMP.NEGunk PRON.1Sto.PREP evernever.ADV PRT.PASTafter.PREP hear.NONFINhear.V.INFIN aboutfor.PREP Bethesdaname moremore.ADJ.COMP thanthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF husbandman.N.M.SG evernever.ADV PRT.PASTafter.PREP hear.NONFINhear.V.INFIN aboutfor.PREP mountainmountain.N.M.SG Pembreyname |
| | I had never heard of Bethesda any more than my husband had ever heard of Pembrey mountain |
479 | ADW | +, &=click # mi oedd o fath â finnau # yn cael ei wthio (y)n y sbensh gen ei nain efo # cosyE [//] teaE cosyE am ei ben . |
| | PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ PRON.1SI.PRON.EMPH.1S+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S push.NONFINshove.V.INFIN+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF understairs_cupboardunk bywith.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S grandmothergrandmother.N.F.SG withwith.PREP cosycosy.ADJ teatea.N.SG cosycosy.ADJ onfor.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S headhead.N.M.SG+SM |
| | ...he was, like myself, pushed into the understairs cupboard by his grandmother with a tea cosy on his head. |
485 | ADW | doedd o erioed (we)di clywed am PenbreCE . |
| | be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S evernever.ADV PRT.PASTafter.PREP hear.NONFINhear.V.INFIN aboutfor.PREP Pembreyname |
| | he had never heard of Pembrey. |
487 | ADW | a do'n i erioed (we)di clywed am # BethesdaCE . |
| | andand.CONJ be.1S.IMP.NEGbe.V.1S.IMPERF.NEG PRON.1SI.PRON.1S evernever.ADV PRT.PASTafter.PREP hear.NONFINhear.V.INFIN aboutfor.PREP Bethesdaname |
| | and I had never heard of Bethesda. |
497 | ADW | +< teaE cosyE am eich pen yn_de . |
| | teatea.N.SG cosycosy.ADJ onfor.PREP POSS.2PLyour.ADJ.POSS.2P headhead.N.M.SG TAGisn't_it.IM |
| | a tea cosy on you head. |
507 | ADW | +, yn gweld y fireworksE <am bod> [?] ni fyny fan (y)na &a [/] achos mai # bomio <(y)r umCE> [//] # lawr ar y gwastad o'n nhw wrth y môr dach chi (y)n gweld . |
| | PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN DETthe.DET.DEF fireworksfirework.N.PL.[or].fireworks.N.PL forfor.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P upup.ADV placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV becausebecause.CONJ PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS bomb.NONFINbomb.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMum.IM downdown.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF plainflat.ADJ be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P byby.PREP DETthe.DET.DEF seasea.N.M.SG be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN |
| | ...seeing the fireworks, as we were up there, because it was down on the plain by the sea that they were bombing, you see. |
570 | ADW | +< +, am [?] bod o (y)n un mor swil . |
| | forfor.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT oneone.NUM soso.ADV shyshy.ADJ |
| | ...because he was so shy. |
590 | BAE | a felly <dw innau> [?] (we)di cael esboniad rŵan am [?] pam oedd [//] nad oedden ni (ddi)m yn gallu darganfod darnau +.. . |
| | andand.CONJ thusso.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.EMPH.1S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN explanationexplanation.N.M.SG nownow.ADV aboutfor.PREP whywhy?.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF NEGwho_not.PRON.REL.NEG be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P NEGnot.ADV+SM PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN discover.NONFINdiscover.V.INFIN.[or].detect.V.INFIN partsfragments.N.M.PL.[or].pieces.N.M.PL |
| | and so I've had an explanation now as to why we couldn't find parts... |
597 | ADW | dach chi (y)n gwybod am Ffynnon_LloerCE ? |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN aboutfor.PREP Ffynnon_Lloername |
| | do you know about Ffynnon Lloer? |
603 | ADW | wellCE wn i (ddi)m faint o weithiau aeth o fyny fan (y)no i drio perswadio pwy bynnag oedd yn digwydd bod wedi syrthio am y storyCE i fynd am dro . |
| | wellwell.ADV know.1S.NONPASTknow.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM how_muchsize.N.M.SG+SM ofof.PREP timestimes.N.F.PL+SM go.3S.PASTgo.V.3S.PAST PRON.3SMhe.PRON.M.3S upup.ADV placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV toto.PREP try.NONFINtry.V.INFIN+SM persuade.NONFINpersuade.V.INFIN whowho.PRON ever-ever.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT happen.NONFINhappen.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRT.PASTafter.PREP fall.NONFINfall.V.INFIN forfor.PREP DETthe.DET.DEF storystory.N.SG toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM forfor.PREP walkturn.N.M.SG+SM |
| | well, I don't know how many times he went up there to try and persuade whoever had happened to fall for his story to go for a walk. |
603 | ADW | wellCE wn i (ddi)m faint o weithiau aeth o fyny fan (y)no i drio perswadio pwy bynnag oedd yn digwydd bod wedi syrthio am y storyCE i fynd am dro . |
| | wellwell.ADV know.1S.NONPASTknow.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM how_muchsize.N.M.SG+SM ofof.PREP timestimes.N.F.PL+SM go.3S.PASTgo.V.3S.PAST PRON.3SMhe.PRON.M.3S upup.ADV placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV toto.PREP try.NONFINtry.V.INFIN+SM persuade.NONFINpersuade.V.INFIN whowho.PRON ever-ever.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT happen.NONFINhappen.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRT.PASTafter.PREP fall.NONFINfall.V.INFIN forfor.PREP DETthe.DET.DEF storystory.N.SG toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM forfor.PREP walkturn.N.M.SG+SM |
| | well, I don't know how many times he went up there to try and persuade whoever had happened to fall for his story to go for a walk. |
627 | ADW | +< dach chi (y)n gwybod am # TrasbwllCE # ar y ffordd i EigiauCE ? |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN aboutfor.PREP Trasbwllname onon.PREP DETthe.DET.DEF wayway.N.F.SG toto.PREP Eigiauname |
| | do you know about Trasbwll, on the way to Eigiau? |
629 | ADW | dach chi (y)n gwybod am EigiauCE ? |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN aboutfor.PREP Eigiauname |
| | do you know about Eigiau? |
636 | ADW | +, erCE i fynd am yr umCE +.. . |
| | IMer.IM toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM forfor.PREP DETthe.DET.DEF IMum.IM |
| | er, to go towards the... |
637 | BAE | be <<am y> [/] <am y>> [?] llyn ? |
| | whatwhat.INT forfor.PREP DETthe.DET.DEF forfor.PREP DETthe.DET.DEF lakelake.N.M.SG |
| | what, towards the lake? |
637 | BAE | be <<am y> [/] <am y>> [?] llyn ? |
| | whatwhat.INT forfor.PREP DETthe.DET.DEF forfor.PREP DETthe.DET.DEF lakelake.N.M.SG |
| | what, towards the lake? |
638 | ADW | +< +, am yr erCE erCE erCE # be (y)dy o # llyn a reservoirE . |
| | forfor.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM IMer.IM IMer.IM whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S lakelake.N.M.SG andand.CONJ resevoirreservoir.N.SG |
| | towards, what is it, a lake and reservoir. |
649 | ADW | +, umCE yn mynd i_fyny am # umCE +// . |
| | IMum.IM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN upup.ADV forfor.PREP IMum.IM |
| | um, going up for.. |
650 | ADW | mae erCE [//] mae ddigon hawdd # mynd i_fyny am DulynCE a MelynllynCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES enoughenough.QUAN+SM easyeasy.ADJ go.NONFINgo.V.INFIN upup.ADV forfor.PREP Dulynname andand.CONJ Melynllynname |
| | it's easy enough to go up to Dulyn and Melynllyn. |
698 | BAE | sôn am yr # passportsCE (y)ma i [/] # <i (y)r> [?] merlod yn_de . |
| | talk.NONFINmention.V.INFIN aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF passportspassport.N.SG+PL herehere.ADV forto.PREP forto.PREP DETthe.DET.DEF poniesunk TAGisn't_it.IM |
| | talking about these passports for the ponies, right |
709 | BAE | a mi oedden nhw am fynd yn_ôl i_fyny ochr y mynydd a dros y topCE xxx . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P forfor.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM backback.ADV upup.ADV sideside.N.F.SG DETthe.DET.DEF mountainmountain.N.M.SG andand.CONJ overover.PREP+SM DETthe.DET.DEF toptop.N.SG |
| | and they were going to go back up the side of the mountain and over the top [...] |
775 | BAE | mi oedd yn fysedd y nhraed i (y)n ddu am wythnosau wedyn (fe)lly . |
| | PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.1SPRT fingersfingers.N.M.PL+SM POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S feetfeet.N.MF.SG+NM PRON.1Sto.PREP PRTPRT blackblack.ADJ+SM forfor.PREP weeksweeks.N.F.PL afterwardsafterwards.ADV thusso.ADV |
| | my toes were black for weeks after that. |
777 | BAE | ond mi faswn i (we)di gallu # cael y nhroi i_ffwrdd fynd ar gefn ceffyl neu merlen am fy mywyd erCE ar_ôl mynd yna unwaith . |
| | butbut.CONJ PRTPRT.AFF be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF+SM PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP can.NONFINbe_able.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S turn.NONFINturn.V.INFIN+NM awayout.ADV go.NONFINgo.V.INFIN+SM onon.PREP backback.N.M.SG+SM horsehorse.N.M.SG oror.CONJ ponyunk forfor.PREP POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S lifelife.N.M.SG+NM IMer.IM afterafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN therethere.ADV onceonce.ADV |
| | but I could have been put off getting on the back of a horse or pony for life after going there one time. |